Демон помолчал, будто раздумывая, и, странное дело, кивнул.
– Ты прав, – сказал Макклейн. – Он действительно нам нужен.
– Так из-за чего весь сыр-бор? При чем тут ты и твои «родственники»?
Макклейн отмахнулся от вопроса, как будто жаль было тратить на него время.
– Слишком хитро все закручено. Не для средних умов вроде тебя.
– Знаешь, – сказал Дин, – думаю, ты нравился мне гораздо больше, когда притворялся простым служащим.
– О да! – просиял демон.
Но что это – в его голосе проскочила нотка досады? Огонек гнева полыхнул под маской зловещего спокойствия? Наблюдая за демоном, Дин чувствовал некоторое злорадство.
– Как бы то ни было, все уже позади, не так ли? – Макклейн кивнул заросшим подбородком на окровавленную грудь Дина. – Кстати, как плечо?
– Адски болит.
– Это хорошо.
Дин промолчал. Он смотрел за спину демона, на сверкающие мигалками машины. Вот появилась шериф Дэниелс и, держа в руках рацию, повела на поле отряд полицейских. Очередной оглушительный взрыв разорвал небо и заставил их остановиться. Дин снова перевел взгляд на Макклейна, стараясь держаться прямо.
– Так в чем, собственно, заключается план?
Макклейн поднял бровь.
– Прошу прощения?
– Ну, ты убиваешь нас с братом, потом твоя армия демонов захватывает город и устраивает грандиозную пирушку. Гордо реет флаг Конфедерации, маршируют герои войны. Я что-то упустил?
– Нет, – отозвался Макклейн. – Ты очень красочно все расписал.
– А что произойдет, когда вас настигнет Иуда?
– Будет уже слишком поздно.
– Да, – кивнул Дин. – Пожалуй, ты прав.
Макклейн вскинул голову.
– Ты согласен со мной?
– Абсолютно.
– Почему?
Дин покачал головой.
– Потому что мы с Честным Эйбом собираемся надрать твою мятежную задницу.
Что-то дрогнуло в спокойном лице демона. Он подошел к Дину и сбил его с ног. Дин ощутил во рту уже знакомый сернистый привкус асфальта.
Привет, асфальт! Уже виделись.
Макклейн навис над ним и двинул ногой в плечо.
Прямо туда, где была рана.
Приступ боли прокатился по оголенным нервам. Дин не смог сдержать крик. Макклейн ударил снова.
Демон бил его, а в промежутках между ударами приговаривал:
– Когда я пытал Уинстона…
Удар.
– …думал, ничего слаще не будет…
Удар.
– Но это…
Удар.
– Доставляет такое…
Удар.
– …наслаждение, как будто дрочишь на заднем сиденье старого дедовского «Студебеккера»…
Дин корчился от боли, валяясь у ног Макклейна. Тяжелые ботинки демона были выпачканы в его крови. Алая капля повисла на конце развязанного шнурка. Дин пытался кричать, но не мог. Правая половина тела, включая лицо, онемела, как от заморозки. Но это почему-то не мешало ей одновременно пылать огнем.
Макклейн торжествовал, возвышаясь над ним. Дин увидел, как демон заносит ногу для последнего удара, который или вырубит его, или перешибет хребет.
– Прощай, Дин!
Ботинок устремился навстречу, но на этот раз Дин сумел перехватить его здоровой рукой и намертво вцепился в ногу. Этот маневр оказался настолько неожиданным, что Макклейн потерял равновесие, и, когда Дин дернул ногу на себя, демон с негромким возгласом удивления распластался на земле.
Оседлав его, Дин ухватил Макклейна за волосы и впечатал лицом в асфальт. Что-то хрустнуло, что-то треснуло. Лицевые кости. Хрящи. Зубы.
«Не забывай, – вмешался внутренний голос. – Это просто оболочка, внутри когда-то был обычный человек».
Но сейчас Дина это не волновало. Пользуясь моментом, он молотил Макклейна изо всех сил. Вспышки адреналина грохотали в мозгу, взрывались гирляндами петард, посылая волны горячей энергии в мышцы здоровой руки.
Макклейн придушенно подвывал и отплевывался крошками асфальта и мусора, и эти звуки ласкали Дину слух. Он вдруг поймал себя на мысли, что мог бы заниматься этим всю ночь, если понадобится.
– Ты, ничтожество! – прохрипел демон. – Посмотри, что ты сделал с моим лицом!
Демон перевернулся на бок, скинул Дина и обеими руками вцепился ему в горло. Дин поднял глаза и увидел лицо Макклейна. Покрытое кровоподтеками и ссадинами, оно было изуродовано до неузнаваемости. Но тут Макклейн стиснул ему шею, и Дин начал задыхаться.
Стремительно надвигалась тьма.
А потом вдруг раздался крик.
Но на этот раз кричал не он.
Кричал Макклейн.
Пальцы на горле Дина обмякли и разжались. Широко раскрыв окровавленный рот, демон орал как резаный. У него за спиной шериф Джеки Дэниелс, склонившись над Макклейном, что-то делала. Дин не мог разглядеть, что именно… а когда увидел, все равно не понял.
Шериф прижимала запястье к шее Макклейна. Не наносила удары, даже не трясла за шкирку, а просто держала руку, едва касаясь кожи. Но этого оказалось достаточно, чтобы демон начал корчиться, упал навзничь, а потом жалобно заскулил и попытался отползти, но не смог. Дэниелс присела рядом на корточки и прижала запястье к его шее.
На Дина она не смотрела. Как будто вообще не замечала его. Все внимание она сосредоточила на Томми Макклейне.
– Дергайся сколько хочешь, – говорила она. – Пока эта татуировка на тебе, ты не покинешь свою телесную оболочку. Так что выкладывай все, что мне нужно. – Она наклонилась ниже, приблизив лицо к голове Макклейна, и, хотя ее голос звучал негромко, Дин ясно расслышал слова, произнесенные у самого уха демона:
– Где петля?
Глава 29
Когда Сэм пришел в себя, его тащили за руки по выжженному полю битвы. Один ботинок свалился с ноги, лодыжка распухла и стала похожей на грейпфрут. Голова болела так, что в глазах темнело, мысли сбивались и путались.
Сдерживая стоны, Сэм поднял голову: его тащили два реконструктора – юнионист и конфедерат. Мятежник что-то орал в мобильный телефон, янки нес аптечку.
Все вокруг пылало. Люди в форме солдат Гражданской войны метались по полю. Другие солдаты – демоны, помощники Макклейна – с воплями бежали вниз по склону холма с ружьями на изготовку. Сэм не смог бы сосчитать их, но подумал, что, вероятно, сотня, а то и больше. Они как будто вырвались из расщелины времени, материализовались из подернутой пылью эпохи, такой же далекой, как сама история. И, тем не менее, они выглядели вполне настоящими и несли реальную угрозу.
Вот один из демонов подбежал к реконструктору в синем мундире и вонзил штык ему в горло, потом с торжествующим воплем выдернул и поднял окровавленное лезвие высоко в воздух. Первые лучи восходящего солнца коснулись смертоносного острия, во все стороны брызнули алые отблески.
У Сэма голова шла кругом.
Он вдруг вспомнил пикап.
И Сару Рафферти.
Краем глаза он увидел пикап, превратившийся в груду искореженного металла, полыхающую на берегу речки, метрах в пятидесяти от него. Пламя перекинулось на заросли кипариса, и, хотя это наверняка было всего лишь отражение, казалось, будто огнем охвачена и сама река.
Но что стало с Сарой?
А с Дином?
Сэм вывалился из кабины, когда взрывом снаряда грузовик перевернуло и подбросило в воздух. Он помнил, как больно ударился о землю, как, теряя сознание, успел увидеть, что «Форд Рейнджер» кружит над головой, словно ухмыляясь развороченным капотом, а в следующее мгновение огненным шаром летит вниз.
Перед глазами промелькнуло и лицо Сары – когда она подняла голову и поняла, что на нее падает…
А потом наступила тьма.
Реконструкторы затащили Сэма в палатку и бросили рядом с другими распластанными на земле, неподвижными, окровавленными телами.
– Эй, братишка, слышишь меня?
Сэм поднял голову.
– Да.
– Ты как? Кости целы?
– Вроде бы. – Сэм огляделся вокруг. В нос ударили запахи паленой шерсти и свежей крови, к которым примешивалась тошнотворно-сладковатая вонь горелой плоти. У человека, лежавшего справа, сгорели все волосы, и опаленный скальп был покрыт уродливыми шрамами и волдырями. От одного уха почти ничего не осталось. Бедняга плакал и блевал одновременно, тяжело дышал и все звал какую-то Меган.
– Эта штука ни хрена не ловит, – выругался конфедерат, со злостью отбрасывая телефон. – Парковку видел?
– Ее перекрыли.
– Шериф где-то здесь, – подхватил янки. – Я видел ее машину. С ней копы из полиции штата.
– А врачи?
– Они…
Шквальным огнем из мушкетов пробило стенку палатки, в брезенте образовалась дыра размером с большую тарелку. Выглянув в нее, Сэм увидел ухмыляющиеся лица демонов в синей и серой форме. Неподалеку, метрах в сорока, они возводили укрепления, отсекая парковку и блокируя оставшиеся палатки со всех сторон.
– Они берут нас в кольцо, – проговорил конфедерат. – Кто вообще эти парни?
Янки даже не оглянулся.
– У них глаза совершенно черные, – сказал он. – И оружие ненастоящее, не боевое. Как такое возможно?
– Долгая история. – Сэм хотел объяснить, но передумал. – Надо отсюда выбираться.
– Куда? Эти гады уже перекрыли парковку. Мы окружены.
– Неважно, но здесь оставаться нельзя. – Приподнявшись, Сэм пересчитал бойцов. В палатке оказалось одиннадцать человек. – Кто еще остался на поле боя?
Конфедерат испуганно передернул плечами, как пленный на допросе, и, когда кадык у него заходил ходуном, Сэм его узнал.
– Ты… – Он задумался, вспоминая фамилию. – Эшкрофт, верно?
– Эшгроув.
– Из 32-го подразделения. Мы с тобой недавно встречались. – Сэм снова выглянул в дыру. – Там еще остался кто-то живой?
– Их по пальцам можно пересчитать, – признался Эшгроув. – Большинство свалило в город, когда еще была возможность, или… – Его голос дрогнул, и на мгновение показалось, что парень вот-вот разрыдается. – Боже, да что тут происходит?!
– Надо перенести раненых в безопасное место, – сказал Сэм. – Сейчас же. – Он отыскал какой-то ботинок взамен потерянного и, подозревая, что владельцу он больше не понадобится, быстро обулся.