Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов — страница 66 из 110

Сэм склонился над одним из раненых. Реконструктору почти оторвало ногу чуть ниже колена, и она держалась на одних сухожилиях. Сэм снял с покалеченной ноги пропитанные кровью тряпки.

– Ого! – вдруг воскликнул он.

– В чем дело? – встрепенулась Сара.

– Жгут. – Сэм посмотрел на Эшгроува и Бендиса. – Кто из вас его накладывал?

– Я, – сказал Бендис. – А в чем дело?

– Где ты это нашел?

– Там где-то. Вижу, валяется кусок веревки, так я и схватил. У него бедренная артерия повреждена, и надо было остановить кровотечение. А что не так-то?

Придерживая жгут куском марли, Сэм рассмотрел толстый узел на веревке, туго стягивающей ногу раненого.

Последнее кольцо петли.

– Что это? – Сара наклонилась поближе.

И тут раненый резко сел и схватил девушку. Его распахнутые глаза заливала чернота.

Он усмехнулся.

Сара пронзительно вскрикнула.

Глава 33

Ковыляя через поле боя, Макклейн услышал вопли.

Он ослаб, ослеп на один глаз, телесную оболочку разрывало от боли, но все это казалось мелочью. Посеянный им хаос достиг пика, и цель уже маячила впереди. Грохотавшие на склоне холма пушки затихли, возможно, на время, а может, и навсегда. Неважно. Главное, до воплощения замысла – рукой подать.

Сэм Винчестер выполнит свое истинное предназначение.

Усмехаясь разбитыми губами, Макклейн услышал еще один душераздирающий крик. Он доносился из железнодорожного ангара.

Макклейн посмотрел на стоянку, где оба отряда его армии демонов пытались взять в кольцо полицейские машины и военный транспорт.

Солдаты в камуфляже, с автоматами в руках, выскакивали из только что прибывших бронетранспортеров и открывали огонь по людям в мундирах конфедератов и юнионистов. Демоны атаковали, разбивая их ряды, с остервенением крушили противника огнем и саблями. Их древние мушкеты, казнозарядные винтовки и карабины обрели сверхъестественную мощь и извергали пламя, жадно пожирающее машины.

Из горящего «Хаммера» выскочил объятый огнем солдат и с жуткими воплями побежал через парковку. Когда в небе завис вертолет-разведчик, демон-всадник догнал солдата и обезглавил его широким взмахом штыка. Ловким движением перехватил в воздухе отрубленную голову, пылающую, словно римская свеча[114], развернулся в седле и запустил ею в вертолет.

Огненный снаряд врезался в остекленную кабину, расколол ее, и спустя мгновение вертолет, охваченный рыжим пламенем и дымом, бешено закрутился в воздухе. Макклейн замедлил шаг, глядя, как «вертушка» заваливается набок и падает, как взрывается на земле огненным шаром. Волна жара докатилась даже до него. Хорошие времена.

Он поднял руку.

И как будто беззвучный сигнал пронесся над полем. Демоны, конные и пешие, разом остановились и повернули к нему головы.

Сотни пар черных глаз устремились на него, плечи напряженно замерли в ожидании приказа.

Макклейн указал на ангар.

Глава 34

Собрав все силы, Сэм набросился на демона, надеясь, что сработает эффект неожиданности. Он не ошибся – мерзкое существо выпустило шею Сары. Но только затем, чтобы переключиться на Сэма. Демон тут же вцепился в новую жертву, он жаждал крови. Сэм оказался один на один с этой тварью, не имея ни плана действий, ни оружия.

Демон бросил его на пол, серная вонь ударила в нос. Демон подобрал с пола окровавленную повязку и, разжав Сэму рот, попытался затолкать тряпку ему в горло. Сэм закашлялся, подавляя рвотный рефлекс, но сумел стиснуть челюсти. Хотя все равно чувствовал запах крови: тяжелый, дурманящий и в то же время гнилостный, как только и может пахнуть нутро демона. Реконструктор еще долго истекал кровью после того, как петля обратила его в нежить.

Сэм крутил головой, крепче сжимал зубы, но демон продолжал давить ему на нижнюю челюсть, заставляя открыть рот. Сэму показалось, что где-то очень далеко происходит какое-то движение. Эшгроув и Бендис пытались оттащить нападающего, но демон стряхнул их, словно надоедливых насекомых.

Сэм почти ничего не видел. Все вокруг быстро затягивалось дымкой, растворяясь в оттенках серого.

– Оставь его в покое, – произнес голос.

Демон дернулся вверх, и Сэм почувствовал, что тиски сжимавшие его, разжались, стало легче дышать. Когда перед глазами прояснилось, он увидел, что Кастиил обеими руками держит захлебывающегося демона за горло.

– Кас, – прохрипел Сэм. – Я думал…

Дверь ангара слетела с петель, ударила демону в спину и отшвырнула его, как игрушку, к противоположной стене.

Кастиил тут же исчез.

Сэму вдруг вспомнились слова из Священного Писания: «И камень, который отвергли строители, соделался главою угла»[115]. «Откуда такие мысли? – смутно подумал он. – И почему именно сейчас?»

За дверью последовала и оставшаяся часть стены, дерево и усиленная сталь ангара обрушились внутрь, сметенные огненным смерчем. Огненный поток разом выжег весь воздух. Потолок угрожающе проседал: заскрипели осыпающиеся дубовые балки и искореженный металл. Ангар превратился в гигантскую консервную банку, которую кто-то пытался раздавить.

«Крыша вот-вот рухнет, – подумал Сэм. – И тогда…»

Наступила тишина. Последний ряд балок устоял.

Сэм с опаской смотрел на мятую стальную обшивку метрах в пяти над головой.

Он с трудом поднялся и выплюнул окровавленную тряпку. Потом засунул палец глубоко в горло и вызвал рвотные спазмы.

Все ли вышло? Думаю, да. Надеюсь. В любом случае скоро узнаем.

Сквозь дым и огонь ему навстречу вышел Томми Макклейн. Лицо демона являло собой безумную экспрессионистскую картину из синяков и кровоподтеков. В черном глазу мерцало клеймо, будто выжженное прямо на роговице. За Макклейном тянулась многочисленная свита из демонов, вооруженных саблями, мушкетами и штыками, и, когда начала рушиться и задняя стена ангара, стало ясно, что они окружили строение со всех сторон.

– Мы долго ждали этого часа, – проговорил Макклейн. – Думаю, теперь ты готов.

– Что тебе нужно?

– Твоя истинная натура. Я знаю, чтобы она проявилась, нужна кровавая бойня и побольше отчаяния. – Его здоровый глаз закатился вверх, двигаясь отдельно от второго, и выглядело это странно. Макклейн кивнул на демона, который совал Сэму в рот свою повязку. – Он пытался сделать это сам, но не ведал, что творил. И потом, я хочу увидеть все собственными… хм, глазами.

– Что? – переспросил Сэм. – Ты о чем?

– О тебе. Ведь ты – его сосуд. Скажи да. Выпусти его.

– Люцифера?

Макклейн кивнул.

– Так все затеяно ради этого?

– Ты станешь Несущим Свет[116], Сэм. – Макклейн вдруг оказался прямо перед ним, совсем близко, на расстоянии вздоха. Все произошло так быстро, что Сэм даже не заметил его приближения.

– Ты наверняка знаешь, что говорится в гностическом евангелии[117]. «Если вы рождаете то, что имеете, оно вас и спасет. Если ж не рождаете того, что имеете, нерожденное вас убьет»[118]. – Он улыбнулся, почти ласково. – Я дарую тебе выбор. Покажи свою истинную сущность или умри.

– Звучит очень соблазнительно.

– Соблазнительно или нет, – сказал Макклейн, – но это лучшее, что тебе предложат. Другого варианта не будет.

Сэм покачал головой.

– Тогда лучше убей меня.

Макклейн взглянул на него, все еще улыбаясь уголками рта. Похоже, он нисколько не огорчился.

– Начнем сначала. – Сделав знак одному из демонов, Макклейн скомандовал: – Убей девчонку.

– Постой! – встрепенулся Сэм. – Она не…

Демон схватил Сару за волосы и дернул на себя, приставив штык к ее горлу. Сэм видел, как пульсирует у нее на шее жилка, отражаясь в отполированном до зеркального блеска лезвии.

– Может, попробуем еще раз? – спросил Макклейн. – Нет? – И снова повернулся к демону: – Продолжай. Не торопись.

Острие лезвия впилось в шею Сары. Сэм увидел, как открылся ее рот в страшном предчувствии боли.

Но он услышал не вопль.

Он услышал голос брата.

Глава 35

«Deus, et Pater Domini nostri Jesu Christi, invoco nomen sanctum tuum…»[119]

Полицейскую машину сильно тряхнуло на кочке, и Дин, превозмогая резкую боль, крепче сжал микрофон и снова поднес его к губам. Он слышал собственный голос, разносившийся из громкоговорителя, установленного на крыше машины и включенного на максимальную громкость.

«…et clementiam tuam supplex exposco: ut adversus hunc…»[120]

– Работает? – прокричала шериф Дэниелс.

Не ответив, Дин махнул рукой на показавшийся метрах в шестидесяти от них полуразрушенный железнодорожный ангар. Шериф нажала на педаль газа, и машина рванула вперед, взметая комья обгоревшей земли.

Демоны, окружившие ангар, уже корчились в седлах и падали на землю один за другим. Головы запрокидывались назад, облака черного дыма вырывались из ртов, тела бились в конвульсиях, покидая этот мир. В воздухе повисла пелена копоти, словно выбросы в небе над промышленным городком Среднего Запада.

– Продолжай! – крикнула Дэниелс. – Не останавливайся!

И Дин продолжил:

«…et omnem immundum spiritum, qui vexat hoc plasma tuum…»[121].

Слова слетали с губ словно сами собой. Дину всегда нравилось смотреть на предсмертную агонию нечисти, так что строки на латыни лились без запинок.

Машина развернулась перед ангаром, едва не переехав тела, валяющиеся на траве у входа.

– Там! – указала рукой шериф Дэниелс. – Смотри!

Дин повернул голову и увидел: зажимая уши, демоны убегали в лес. Он продолжил читать заклинание.