Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов — страница 78 из 110

Расправившись с особенно тяжелой партией чемоданов, Дин стоял, привалившись к главному украшению холла – огромным величественным часам, покрытым позолотой. К регистрационной стойке подошла девушка лет двадцати пяти в ярко-синем костюме с зауженной юбкой и в шляпке-таблетке в тон канареечно-желтым туфлям. Таксист внес чемодан и поставил его у ног девушки. Она изящно протянула ему чаевые, таксист слегка поклонился, прежде чем выйти на улицу.

– Мисс Джулия Уайлдер, – назвала девушка свое имя служащему за стойкой.

Ее волосы были собраны на затылке, и Дин с удивлением заметил, что на шее у нее длинный шрам.

Девушка повернула голову и оглядела Дина с ног до головы. Ее взгляд был настолько пристальным, что Дину показалось, будто она в один миг узнала всю его подноготную. Потом девушка отвернулась и неторопливо распустила волосы, скрывшие шрам. Дин продолжал таращиться, завороженный ее стройными, но сильными ногами и плавными движениями.

«Горячая штучка, – подумал он. – Может, и Мэрилин искать не придется».

Он неторопливо подошел к ней, совершенно забыв, что находится на работе.

– Привет! – Он ослепительно улыбнулся своей фирменной улыбкой.

Девушка не обратила на него внимания. Но если бы она знала Дина, то даже не стала бы пытаться его игнорировать.

– Вы здесь по делу или на отдыхе? – поинтересовался он. – Или просто зашли на большие часы посмотреть?

Она подняла глаза:

– Я могу вам чем-то помочь?

– Нет, но я могу помочь вам, – шепнул Дин. – Купить вам выпить?

– Думаю, не стоит.

– Вы здесь с мужем? – продолжил исследовать территорию Дин.

– Я сюда не общаться приехала, а на аукцион.

– «Свитки Мертвого моря»? – не подумав, выпалил Дин.

Она прищурилась:

– Нет.

– Извини, парень, – ядовито спросил клерк. – Ты разве не собирался помочь леди с багажом?

– Конечно.

Дин нагнулся, но не успел взяться за чемодан, как Стиви, вонючий парнишка из Нью-Джерси, который носил слишком узкие с точки зрения Дина брюки, выхватил его, погрузил на тележку и укатил, а мисс Уайлдер отправилась следом.

Дин остался у регистрационной стойки – оглушенный, но не настолько, чтобы не помахать мисс Уайлдер, когда та оглянулась перед тем, как войти в лифт. Редко какой женщине удавалось настолько завладеть вниманием Дина. Он, разумеется, часто изображал заинтересованность – это было его хобби в промежутках между охотами. Дин заключал сам с собой пари, сколько минут понадобится, чтобы склеить барменшу, официантку или одинокую посетительницу бара и затащить к себе в постель. Таким образом Дин одержал немало побед. Но эта девушка… казалась особенной.

* * *

Сэм сидел в главном отделении Нью-Йоркской публичной библиотеки. Каждый сантиметр зала занимали полки с тысячами книг. И никакого интернета. Сэм не возражал против необходимости вести поиски, но «Гугл» давно стал его главным инструментом, и без него он чувствовал себя как без рук.

Сначала Сэм просмотрел книги об археологических раскопках, но нашел очень мало информации. Изучив каталог, он решил взглянуть на архив местных газет. Он помнил, что о свитках впервые узнали в 1947 году, так что где-то должна была найтись хоть одна статья, которая дала бы хоть какую-то зацепку. Перерыв газеты за несколько месяцев, Сэм листал «Уолл-стрит джорнэл» за первое июня и вдруг обнаружил небольшое объявление в разделе рекламы: «Четыре “Свитка Мертвого моря”. Библейские тексты». Идеальный подарок образовательному или религиозному учреждению».

В рекламе были указаны телефон и адрес, которые Сэм нацарапал на листочке бумаги и спрятал в карман. Итак, ниточка обнаружилась, и очень прочная. Осталось только найти переводчика. Если бы только Дон дал им более внятные инструкции, прежде чем бесцеремонно забросить в прошлое… Сэм жалел, что договаривался с ангелом за спиной у брата, но тогда казалось, что другого выхода нет. Едва оказавшись в 1954 году, Сэм испугался, что они никогда не найдут дорогу обратно. А что, если они не сумеют найти «Свиток Войны»? Дон бросит их гнить тут?

В распоряжении Сэма сейчас были лишь общедоступные библейские тексты. «Я даже не знаю настоящего имени Дона, – понял он. – Только профессию: страж адских врат».

К счастью, больше ничего и не требовалось.

В одной книге Сэм обнаружил список ангельских имен, среди которых особенно выделялось одно – Абаддон, Страж Врат.

«Дон, Абаддон… Наверное, это один и тот же парень», – подумал Сэм.

На той же странице оказалась составленная из разных отрывков история Абаддона. Ученые, очевидно, не сошлись во мнении об истинной природе ангела: одни утверждали, что он один из самых могущественных среди небесных сил; другие объявляли его падшим ангелом, приспешником Сатаны. Кое-где его имя использовалось как синоним ада или даже самого дьявола.

«Чудненько…»

Сэм решил пока не делиться с Дином этими захватывающими подробностями.

«Мы и без того всё время ссоримся».

Но на всякий случай он вырвал из книги страницу и спрятал в карман, где уже лежала бумажка с информацией из рекламы. Он хотел быть наготове на случай, если окажется, что намерения Дона не такие уж и ангельские.

* * *

Дин оттянул ремешок под подбородком. Ему был просто необходим перерыв. К счастью, в холле было пусто, а тупицы за регистрационными стойками были заняты работой. Дин спустился вниз, прошел по коридорам через подвальный этаж и вдруг увидел стальные двери. Наплевав на все предосторожности, он распахнул их.

За дверью, повернувшись спиной к Дину, стоял охранник, а у погрузочной платформы находился фургон. Охранник был немолодой, толстый, невысокого роста. Он медленно повернулся к Дину и выглядел при этом так, будто его застукали за преступлением.

Дин вежливо кивнул.

– Кажется, я заблудился, – проговорил он. – Где тут комната для мальчиков?

Охранник молча указал в ту сторону, откуда Дин и пришел.

– Отлично.

Он уже собирался отказаться от разведки, когда заметил, рядом с чем топчется охранник: простой деревянный контейнер, поврежденный с одной стороны и покрытый странными символами.

«Пожалуй, стоит взглянуть поближе», – решил Дин.

– На самом деле… думаю, я потерплю, – проговорил он вслух. – Подышу свежим воздухом.

Под пристальным взглядом охранника Дин обогнул контейнер и направился к краю платформы, но не смог разглядеть содержимое.

«Чертов болван и его ляжки…»

Дин спрыгнул с погрузочной платформы и отправился вниз по переулку, потом свернул за угол на Парк-Авеню и остановился.

«Иврит? А вдруг эти надписи – на иврите?»

Вероятно, по чистой случайности он оказался в непосредственной близости от свитков, а такую возможность Дин упустить не мог… даже если придется надрать зад охраннику. Он направился обратно к погрузочной платформе.

* * *

Джеймс заглянул в кузов. Изломанное тело Барни было сдвинуто к одной из стенок, шея вывернута под неестественным углом. Труп племянника не вызвал у Джеймса никакой реакции. Если что ее и вызвало, то только запах.

«Мясо, – подумал Джеймс. – Еще свежее».

Он повернулся и подхватил толстый черный шланг, присоединенный к водосточной трубе. Включил воду и направил струю в фургон. Вода, стекавшая наружу, была розоватой. Выключив воду, Джеймс вытащил тело Барни на платформу, поднял одной рукой и запихнул в контейнер, который потом погрузил в кузов.

«По-прежнему в безопасности, – подумал он с гордостью. – Она будет мной довольна».

* * *

Придерживая дурацкую шапочку, Дин спешил обратно по переулку. Он свернул за угол как раз в тот момент, когда Джеймс исчез в отеле. Легко запрыгнув на платформу, он ворвался в металлические двери.

Охранник и контейнер исчезли.

* * *

Через несколько часов безрезультатных поисков в библиотеке Сэм решил заглянуть в новую квартиру: он хотел позвонить Дину. Ковыряясь ключом в замочной скважине, он краем глаза заметил соседку, которая шла по коридору. Он едва заметно кивнул в знак приветствия, когда женщина протиснулась мимо него в узком коридоре, поднял глаза, чтобы полюбоваться на удаляющуюся миниатюрную темноволосую фигурку, и продолжил борьбу с упрямым замком.

Наконец раздался щелчок, и Сэм открыл дверь. Его мысли улетели далеко от дела, которым занимались с братом – к фантазиям о нормальной жизни, в которой было место для девушек, свиданий в кино и романтических ужинов. И тут реальность обрушилась на него – квартира была разгромлена.

Сэму оставалось только гадать, как, проведя в 1954 году меньше суток, они с Дином уже умудрились нажить себе врага.

Глава 6

«Серы нет, – отметил Сэм, принюхавшись. – Значит, это не демон».

Он потрогал ботинком осколки, покрывавшие нечищеную плитку пола крохотной ванной. Взломщик поработал на славу: перевернул или разбил в маленьком пространстве всё, что только было можно.

«Даже унитаз расколотили», – заметил Сэм.

Зеркало тоже было разбито.

«То, что нужно. Еще больше неудачи».

Он перекрыл кран на трубе, ведущей к унитазу.

Красть в квартире было нечего. Винчестеры прибыли в прошлое, имея при себе лишь содержимое карманов.

«Кто мог это сделать? – Сэма пробрала дрожь. – Здесь тоже побывали ангелы?»

Он чувствовал себя беспомощным, потерянным в чужом месте и времени, без привычных инструментов и с перспективой конца света на носу.

«Это из-за меня, – вспомнил он. – Я это сделал. Мои страх и слабость привели к краху всего».

В такие минуты, когда вина переполняла его, когда мысли наполнялись образами миллиардов погибших, Сэм жаждал крови. Демоническая кровь придавала ему сил, но в то же время туманила рассудок. Она заставила его отвернуться от Дина, единственного человека, который мог понять положение, в котором он оказался.

Она заставила его развязать Апокалипсис.

Несмотря на всё это, Сэму хотелось крови по одной простой причине: с ней он чувствовал себя сильным. Она выпускала что-то, скрывавшееся глубоко внутри, то, что оставил там Азазель, желтоглазый демон, убивший их мать, Мэри Винчестер, который выбрал Сэма частью своей растущей армии особенных детей, несущих в себе частицу демона. Из них в живых остался только Сэм.