Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов — страница 98 из 110

Сэм надеялся, что он не ошибается.

* * *

На заре поезд приблизился к Гэри, Индиана. Утро было хмурое, низкие облака стелились над озером, неся с собой летние грозы. Дин проснулся первым, растолкал Сэма, и они тихо поднялись на ноги. В сумерках Дин видел, что Джулия и Уолтер еще спят, накрывшись скатертями.

Винчестеры выбрались из вагона. Рельсы впереди плавно сворачивали налево – это означало, что поезд замедлит ход и можно будет спрыгнуть. Они спустились по лесенке на стене вагона и дождались, когда поезд сбавит скорость. Сэм прыгнул первым и скатился по склону в мягкое зеленое поле. Дин последовал за ним, но приземлился неудачно и покатился кубарем.

– Я скучаю по «Импале», – заявил он, вставая и отряхиваясь.

Поезд исчез вдали. Пусть Джулия, Уолтер и Эли дальше сами разбираются. Главное, свиток на месте. Теперь осталось только найти путь домой – в 2010-й год.

Братья шагали вдоль путей. Город перед ними начал просыпаться: из труб над сталелитейными заводами потянулись тонкие струйки дыма.

– Знаешь, кто вырос в Гэри? – спросил Дин.

– Кто? – Сэм посмотрел на него, предчувствуя недоброе. И не зря. Дин попытался изобразить лунную походку: резко опустил голову и ухватил себя за промежность. – Майкл Джексон!

– Дин, это зрелище травмирует психику. – Сэм прибавил шагу.

Они добрались до грязной дороги, ведущей на запад.

– С тобой совсем не весело, – проговорил Дин. – Ладно, пойдем в город, достанем машину и подумаем, куда двигаться дальше.

По небольшому склону они поднялись к дороге.

– Утро доброе! – раздался веселый голос у них за спиной.

Братья обернулись. На другой стороне дороги стояли Уолтер и Джулия. Джулия, развязно покачивая бедрами, подошла к Дину:

– Как не стыдно! Вы нас не разбудили. А нам бы не хотелось, чтобы вы ушли, не попрощавшись. – Она подтолкнула Дина, игривые интонации сменились сердитыми. – Кто вы, черт побери, по-вашему, такие, а?

Винчестеры переглянулись. Хороший вопрос.

– Свиток принадлежит нам точно так же, как и вам. Вы его не заберете.

– Послушай, леди, – сказал Дин. – Я понимаю, ты крутая, но мы пришли за этим свитком издалека. И проделали куда более долгий путь, чем вы. Так что вы с Папашей Уорбаксом[171] просто возвращайтесь в Нью-Йорк, а у нас еще есть дела.

Они с Сэмом зашагали к городу. Джулия поспешила за ними, а Уолтер ковылял следом.

– Я не для того рисковала своей задницей, чтобы вы забрали свиток! – крикнула Джулия.

– Своей задницей? – ухмыльнулся Дин. – Тоже мне ценность.

Они не сбавили хода.

– Еще шаг, и я тебе яйца отстрелю!

Братья остановились и медленно обернулись. Джулия целилась в них из пистолета:

– И он заряжен не солью.

– О боже, – простонал Дин. – Ты действительно собираешься сделать это? Где ты вообще его взяла?

– У машиниста. А теперь давайте отправимся в город и всё обсудим.

Глава 24

Они шли в молчании. Дин явно злился, Сэм пытался придумать, как заставить Уолтера перевести последние страницы свитка. Джулия не сводила взгляда с затылка Дина. Наконец, Дин обернулся:

– Ты у меня в голове дырку просверлишь, сладенькая. Смотри куда-нибудь еще.

Джулия метнула на него неприязненный взгляд.

На окраине Гэри они заметили одинокую закусочную – длинное здание на углу, сплошь стекло и сталь, а вокруг площадки, покрытые гравием.

Они вошли в закусочную. Вдоль стены тянулась отделанная огнеупорным пластиком стойка. Каждый столик стоял у окошка, а рядом был отдельный музыкальный автомат. Сэм заметил двух официанток в желтых платьях и белых фартуках с оборками.

В углу сидела шумная компания – трое оживленно разговаривающих рабочих, у которых, видимо, закончилась ночная смена.

Уолтер и Джулия сели за столик, а Сэм и Дин направились в туалет.

– Хватит с меня идиотских костюмов. Теперь, когда мы вернулись в настоящую Америку, я снова надеваю джинсы, – заявил Дин, расстегивая пуговицы.

– Отличная идея, Сара Пэйлин[172]. – Сэм тоже начал раздеваться.

Когда братья вернулись в зал, Уолтер и Джулия о чем-то говорили вполголоса, но замолчали, стоило Винчестерам приблизиться. На столе стояли четыре чашки горячего кофе. Дин сел рядом с Джулией и нарочно потянулся так, чтобы его подмышка оказалась прямо у нее перед лицом.

– Прости, я за сахаром. – Он взял сахарницу.

Джулия сердито фыркнула.

– Ладно, сначала о главном, – проговорил Уолтер. – Вы никуда без нас не пойдете. Мы все потрудились, чтобы добыть свиток. И все мы с равным основанием можем считать себя его владельцами.

Дин громко выдохнул:

– Уолтер, мы прибыли за ним издалека…

– Как и мы, – не уступала Джулия.

К ним неспешно подошла крупная женщина с высокой прической и положила на стол меню:

– Привет, я Мардж, хозяйка этого заведения. Скажите, если вам что-нибудь пона…

Она осеклась, уставившись в окно. Дин проследил за ее взглядом и увидел, как по пустынной стоянке через улицу крадется Айшет со своими приятелями, среди которых было несколько человек в униформе музея искусств.

– Идут, – тихо проговорил Дин, поднялся и вытащил из сумки Сэма дробовик.

– Молодой человек, в моем заведении дробовики запрещены! – возмутилась Мардж.

– Послушайте, – твердо сказал Дин, – это очень опасные люди. Так что прошу прощения, если в вашей закусочной начнется… беспорядок.

Рабочие собрались уходить.

– На вашем месте я бы не выходил сейчас на улицу, – предупредил их Дин, оглянувшись через плечо. – Поверьте, здесь безопаснее.

Он целился из дробовика в Айшет.

– Приятель, на черта тебе пушка? – удивился один из рабочих.

Джулия подтолкнула Уолтера к кухне:

– Папа, достань соли.

В зале появилась официантка с несколькими тарелками яичницы. Заметив оружие, она тут же метнулась обратно.

– И задний вход забаррикадируй, – велел Дин Уолтеру.

Не обратив внимания на предупреждение Дина, рабочие вышли из закусочной. И через две секунды на них напали подручные Айшет.

Маленькая девочка в форме католической школы подбежала к одному из рабочих и ударила его коленом в пах. Когда он пошатнулся и упал, она мило улыбнулась и перерезала ему горло зазубренным камнем.

Остальные двое попытались убежать. Сотрудник музея схватил одного за горло и задушил. Третьему рабочему удалось скрыться.

Айшет стояла на пешеходной дорожке и смотрела на Сэма и Дина. Их разделяла лишь полоса щебня, служившая парковкой. Это, да еще соль, которую Уолтер и Джулия рассыпали по подоконникам.

– Какой у нас план? – поинтересовался Сэм.

Дин смотрел на демонов.

– Можно остаться и принять бой. Или попытаться сбежать. Оба варианта попахивают самоубийством. Хотя тебя это не касается… тебя они оставят в живых.

Сэм погрустнел. Он знал, что это правда. Демоны и пальцем его не тронут. А вот что станет с остальными – уже другой вопрос.

* * *

Айшет первой пошла в наступление, но ей помешала дьявольская ловушка, которую Джулия поспешно нарисовала перед стеклянными дверьми.

– Ну почему ты не выйдешь поиграть, Сэмми? – жалобно протянула она. – Мы же почти одна семья. Я никогда не думала, что лично встречусь с тобой… с любимым сосудом моего мужа.

Джулия подозрительно взглянула на Сэма:

– О чем это она?

– А что, ты не знаешь? Сэмми тут выбрали…

Дин выстрелил в нее солью, и Айшет отлетела и упала на спину, но, кажется, это ее нисколько не смутило.

– Вы не сможете оставаться там вечно, – спокойно проговорила она.

Демоны выглядели так, будто им не терпится ринуться в бой. Часть из них уже залезла на крышу.

– Они смогут проломить ее? – спросил Уолтер.

Звук разрываемого металла наверху свидетельствовал о том, что да, смогут.

– Какого черта тут творится?! Пусть лучше не трогают мою крышу! – Мардж достала из-за стойки дробовик и наугад пальнула пару раз в потолок, пониже того места, откуда пытались пробраться демоны. – Проклятье, я только что проделала дыру в собственном потолке!

Первым демоном, проникшим в закусочную, была девушка, которая казалась ровесницей Джулии. Сверкнув черными глазами, она бросилась на Уолтера. Джулия в прыжке ударила ее ногой, а потом попыталась выстрелить, но демоница была слишком быстрой. Она выбила у Джулии пистолет и кинулась на нее. Джулия извернулась и сильным ударом ноги отбросила девушку. Демоница приземлилась на спину, и Джулия успела добраться до пистолета и выстрелить в нее, когда та снова попыталась напасть. Черный дым хлынул у девушки изо рта, и она рухнула на землю.

– Осторожно! – крикнул Дин.

Резко развернувшись, он начал палить солью в потолок, откуда на стойку спрыгнули еще два демона. Один столкнул на пол металлический поднос с вишневым пирогом.

– Эй, мужик, относись к пирогам с уважением! – крикнул Дин.

Он выстрелил демону в спину. Черный дым взвился в воздух и исчез в вентиляции.

Остальные демоны на улице выглядели так, будто им не терпится присоединиться к драке.

Джулия с разворота ударила ногой второго демона.

– Как мы собираемся отсюда выбираться? – крикнула она.

Шум они услышали одновременно. По гравию к закусочной мчался тягач огромной дизельной фуры. Пятерых демонов тут же размазало по решетке радиатора.

– С дороги! – заорал Дин.

Машина врезалась в переднюю часть закусочной, и та лопнула, как будто была из фольги. В кабине сидел выживший рабочий.

– Я знаю, когда неприятности настоящие. Залезайте! – крикнул он.

Сэм продолжал стрелять в Айшет.

– Еще увидимся, сладкий, – промурлыкала та.

Уолтер, Джулия, Сэм и Дин забрались в кабину.

– Не так быстро! – Мардж схватила Уолтера за ногу в тот момент, когда он забирался в кабину, глаза ее заволокло черным. – Кому-то придется остаться и помочь мне с уборкой.