Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов — страница 99 из 110

Рабочий посмотрел в зеркало заднего вида:

– Надо ехать. Сюда идут другие.

Мардж тащила Уолтера за ногу, а Джулия тянула его за руки. Сэм и Дин сдерживали Айшет и ее компанию.

– Дин, помоги! – крикнула Джулия.

Дин развернулся и выстрелил Мардж между глаз. Та выпустила Уолтера и грохнулась на землю. Изо рта у нее вырвался черный дым.

– Валим, валим! – заорал Сэм.

Водитель дал задний ход и развернулся по широкой дуге, сбив еще несколько демонов. Стоя на подножках кабины, Винчестеры продолжали стрелять. Фура помчалась прочь, и Джулии удалось втащить отца внутрь.

– Большое спасибо! – воскликнула она, утирая пот со лба.

– Не за что. Я Майк. Мне показалось, вам понадобится помощь. Когда я увидел, что те твари сделали с Бенни и Джимом, то понял – надо действовать. Но к ночи фуру нужно вернуть на завод.

– Без проблем. Через Чикаго подбросишь? – спросил Дин.

Фура пронеслась по улицам Гэри и свернула на двухполосное шоссе между штатами.

– Как она нас нашла? – спросила Джулия. – Разве не Джеймс был ее ищейкой?

– Просто повезло, – отозвался Дин. – Надо было отправляться в другую сторону. Она нас больше не найдет. Нас тут уже не будет.

Он был уверен в этом.

* * *

Майк высадил их за триста километров к западу от Чикаго, сразу перед Давенпортом. Они вышли на неприметном съезде с основной дороги и поблагодарили Майка за то, что спас им жизнь.

– Что теперь? – спросила Джулия.

Дин заметил, что у нее порвана юбка, а на блузке не хватает пуговиц.

– Тебе нужна специальная одежда для сражений с демонами, – заметил он. – Эти шмотки свое отслужили.

В сумерках они зашагали по дороге. Вскоре показался уютный мотель, состоявший из отдельных домиков. К главному зданию примыкало маленькое кафе.

– Я намерен остановиться здесь и лечь спать, – устало проговорил Уолтер.

– Я тоже, – согласился Сэм. – Дин?

– Я пока спать не буду. Разгулялся. – Он направился к кафе.

– Я с тобой, – сказала Джулия.

– Почему бы тебе сперва не привести себя в порядок, дорогая? – довольно мрачно предложил Дин.

Джулия кивнула и направилась к главному зданию.

Братья остались на парковке, глядя вслед Уолтеру и Джулии.

– Так, мы от них избавились, – сказал Дин. – Дальше что?

Сэм пожал плечами:

– Утром решим. А потом пора, наконец, возвращаться домой.

– Есть предложения? Потому что мне уже начинает надоедать этот Плезантвилл.

– Давай вернемся в Южную Дакоту, в Вабей, и будем надеяться, что Дон сможет забрать нас оттуда. Пойду зарегистрирую нас.

Дин заметил Джулию, стоящую в дверях домика. Через несколько секунд появился Сэм с двумя ключами, бросил один Дину и нырнул в свой номер.

Полчаса спустя Дин лежал на кровати. Сэм решил всё же перекусить, а Дину было скучно. Телевизора в комнате не было, и в качестве единственного развлечения предлагалась россыпь черно-белых буклетов о местных достопримечательностях.

– Боже, музей доения, – пробормотал Дин.

В дверь негромко постучали.

– Сэм, открыто.

На пороге стояла Джулия. Она переоделась в джинсы, свитер и туристические ботинки. Дин удивился, где она смогла найти чистую одежду.

– Можно войти?

Дин сел:

– Да, конечно.

Джулия закрыла дверь, прислонилась к ней и улыбнулась:

– Компания нужна?

– Обычно мне и одному неплохо.

– Бой был еще тот. – Джулия присела рядом с ним на кровать.

Дин пожал плечами:

– У меня такое ощущение, что тебе это всё не впервой. Так расскажи, чем вы с отцом на самом деле занимаетесь? Думаю, это… ложь, воровство, может, даже немного отмывания денег. Что угодно, чтобы выжить… правильно?

– У меня такое ощущение, что вы с братом занимаетесь тем же.

– Возможно, но ты фальшивая, как силикон, детка. А я силикон ненавижу. Портит момент, знаешь ли.

Джулия усмехнулась:

– Иногда я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Она подвинула свою руку ближе к его руке. Дин опустил взгляд:

– Дорогуша, я устал. Это точно нельзя отложить до… скажем, до бесконечности? – Он посмотрел Джулии в глаза.

Кажется, Джулия на этот раз не надела очередную маску. Дин давно уже не проводил так много времени с женщиной. Апокалипсис, Сэм, Люцифер – всё это выматывало. Он двигался на автопилоте. Думал, что однажды проснется и обнаружит, что вся его жизнь была дурным сном.

– Возможно, я так тебе нравлюсь, потому что ты знаешь – мы оба носим маски. В тебе я вижу себя, – улыбнулась Джулия. – Возможно, ты видишь себя во мне.

– Ого! Звучит как-то двусмысленно, – отозвался Дин. – Прости, но я не схожусь близко с людьми. Не с моей работой.

– У меня такая же работа.

– Очень сомневаюсь.

– Почему ты не можешь нормально со мной поговорить?

– Не в моей натуре. Я охотник и не завожу близких отношений. Иначе ты становишься уязвимым. Довольно того, что я охочусь с семьей.

Джулия кивнула:

– Я понимаю. Мою маму погубило какое-то зло. Отец поклялся отомстить за нее. Он так и сделал. Он родился для этого и никогда не знал иной жизни, а вот мама не выбирала такой судьбы и понятия ни о чем таком не имела. Я была ребенком, когда она умерла, и отец увез меня с собой. Я училась с ним. Выросла, узнавая о демонах, чудовищах…

– О том, что нападает в ночи.

– Да, пожалуй. Есть много таких же людей, как мы. Мы работаем с целой командой. Встречаемся каждый месяц и объединяем ресурсы. Ты бы изумился, узнав, что можно сделать вместе. Демоны ладно, а вот вампиров легко истребить командой из сотни охотников.

– Минутку, ты знакома с сотней охотников?

– Ага. И если вы тоже охотники, то почему мы о вас не слышали? – поинтересовалась Джулия.

Дин пожал плечами:

– Отец учил нас держаться в одиночку. Он всегда говорил, что с другими охотниками можно выполнить одно или два задания, но постоянно двигаться вперед лучше самим по себе.

– Наверное, это так. Хотя всё равно странно. У нас целая сеть, а вы никогда не появлялись. – Джулия склонила голову набок, глядя на Дина.

– Как я уже говорил, нам лучше в одиночку.

Дин схватил Джулию за запястье и потянул к себе, обхватил ее голову ладонями и заглянул в глаза.

– Зачем тебе свитки?

– Не могу сказать. Отец знал, что судьбой ему предначертано сделать что-то хорошее для людей. И потом, когда начали находить «Свитки Мертвого моря», он понял, что должен отыскать тот свиток, о котором твердила ему мать. План последней битвы между добром и злом. Сотни людей тысячи лет ждали появления этого свитка. А у твоего брата он лежит в сумке. В банке из-под муки!

– Могло быть и хуже, – пожал плечами Дин.

– Ты знаешь, что ты меня по-настоящему бесишь?

– Ага.

Дин прервал ее долгим поцелуем. Ее стройное тело расслабилось. Он стянул с нее свитер и провел ладонями по узкой спине. Она быстро расстегнула его ремень одной рукой, и Дин, впечатленный, приподнял бровь и снова поцеловал ее.

Глава 25

Когда Дин проснулся, в дверях стоял Сэм. И молчал. Потом скривился, Дин в ответ пожал плечами. Сэм беззвучно закрыл дверь.

Дин посмотрел на спящую Джулию, осторожно вылез из постели и натянул джинсы, кожаную куртку и ботинки. Выйдя из номера, он прошел по покрытой гравием стоянке, но Сэма нигде не было видно. Дин выругался вполголоса. Он хотел кофе, а Сэм куда-то пропал, как ребенок в Диснейленде.

А потом Сэм выехал на стоянку. Дин сглотнул, увидев брата за рулем новехонького зелено-белого «Олдсмобиля Фиеста» 1953 года. У машины была большая хромированная радиаторная решетка, похожая на утиный клюв, шины с белой полосой, сто семьдесят лошадей под капотом и двухцветные сиденья.

– Ты хоть знаешь, сколько она стоит? – воскликнул Дин.

– Потише. На ценнике стояло пять тысяч семьсот долларов. Я нашел его в бардачке.

– Такую в прошлом году продавали на аукционе за сто пятьдесят кусков. Ну, в смысле, через пятьдесят пять лет. Чувак, хотел бы я прихватить ее с собой!

– Нам пора. Мне кажется, Дон будет искать нас в Вабее.

– Ну конечно.

Дин уселся на пассажирское сиденье.

– Не хочешь за руль? – удивился Сэм.

– Не выспался, – усмехнулся Дин. – Кстати, у них сеть примерно из сотни охотников.

Сэм изумленно посмотрел на него:

– Да ты шутишь! Мы никогда не слышали о такой большой группе. Как думаешь, что с ними случилось?

Дин пожал плечами:

– И предположительно, все они знают о свитках. Особенно о «Свитке Войны».

Сэм выглядел ошеломленным. Он вывел машину на двухполосное шоссе и направился к северу.

– Откуда они узнали о нем?

– Понятия не имею. Целая группа охотников, и все верят, что этот свиток очень важен. Прямо культ какой-то. Но о свитке они знают, это точно.

– Думаешь, Уолтер и Джулия им рассказали?

Дин посмотрел в окно:

– Рассказали или нет, мы уже давно свалим в будущее, когда они обо всём узнают.

В первый раз с тех пор, как они попали в 1954 год, Дин почувствовал укол сожаления. За свою жизнь он встречал немало женщин, но это редко значило что-то большее, чем секс на одну ночь. А Джулия казалась другой. Она не только знала жизнь, которой жил и сам Дин, но и была похожа на него. У Дина никогда не было проблем с тем, чтобы оставаться собой среди других людей, он не был ранимым, ведь у него хватало куда более важных забот, но рядом с Джулией ему захотелось стать лучше. Рядом с ней ему захотелось перестать быть «плохим парнем». Он боролся с этим с первой их встречи, но чувствовал, что Джулия всё равно меняет его.

«Господи, неужели я превращаюсь в Джека Николсона из того фильма с Хелен Хант?»[173]

Горло у него перехватило, а посмотрев вниз, он понял, что его влажные ладони оставили отпечаток на джинсах.

Сэм с любопытством покосился на него:

– В чем дело?

– Ни в чем. Заткнись.

Примерно полторы сотни километров Дин смотрел в окно, снова и снова возвращаясь в мыслях к первой встрече с Джулией. Он не жалел о том, что бросил ее. Их ждали дела. Он сотни раз уходил, пока женщина еще спала.