Сердце дракона — страница 76 из 113

Стараясь подавить зевок, Фиона попыталась ухватить ускользающую мысль, требующую разрешения.

— Ты хорошо держалась, поверь мне — сказал Джейтен, глядя на нее одобрительно. — Но сейчас наступила разрядка, и, пока ты не выспишься хорошенько, от тебя будет мало пользы.

Фиона подумала, что, судя по всему, это будет единственным извинением от Джейтена, на которое она может рассчитывать, и решила, еще раз зевнув, что именно в этот момент ее больше волнует другое.

— Пойдем, — сказала Арелла, сидевшая со скрещенными ногами на полу, вставая, — мы найдем тебе место для сна.

С извиняющимся взглядом она добавила. — Боюсь, правда, что оно окажется в комнате, полной вопящих детей, считающих, что лучше всего использовать тебя, как подушку.

Фиона улыбнулась. — Я думаю, что сейчас мне и это понравится.

Спустя несколько мгновений, Фиона была окружена кучей засыпающих детей.

«Разбуди меня, если Алиск забеспокоится. — Фиона напомнила Талент’е, засыпая.

«Хорошо». — пообещала устало Талент’а, заинтересовавшись.

Не прошло и секунды, как Фиона задремала, с улыбкой на губах и согретая теплом множества тел вокруг.

Фионе показалось, что она спала в течение нескольких часов, но вокруг было по-прежнему темно, хоть глаз коли, когда ее разбудил зов Талент’ы. — «Фиона!»

«Алиск?» — спросила Фиона, пытаясь аккуратно обойти детей, лежащих вокруг и разыскивая снятую обувь. Обулась она, только выскользнув за пределы комнаты, чтобы никого не потревожить.

«Она находится снаружи. — сообщила Талент’а. — и ее всадница с ней».

«Их время пришло». - ответила Фиона со страхом. Ализа слишком напоминала ей Меланви, особенно тем, что она выглядела такой же уставшей от жизни.

«Разбуди Ареллу и Джейтена. — сказала Фиона Талент’е. — Скажи, пусть выйдут наружу».

Фиона поспешила, вытянув руки перед собой, чтобы в темноте не удариться о какую-нибудь стену, которую не успела запомнить, пока шла сюда от главного входа в холд, и удивляясь каждую минуту, как много она узнала в детстве, охотясь на туннельных змей.

Неполная луна слабо освещала небольшую чашу перед холдом. Фиона без проблем заметила золотого стража порога, выйдя на открытое место.

— Тебе нужно попрощаться. — Фиона тихо сказала в ночи. Она услышала стон, донесшийся от темной тени рядом с Алиск.

— Я хотела уйти незаметно. — ответила Ализа и слегка повернулась, теперь ее лицо было видно в лунном свете.

— Сначала ты должна попрощаться с дочерью. — сказала Фиона. Она почувствовала раздражение Ализы и добавила. — Единственное, почему я до сих пор скучаю по своей матери, это потому, что я так и не простилась с ней.

— Но тебе было только два Оборота, когда Мор забрал ее!

— Даже меньше, и все же я до сих пор жалею об этом. — сказала Фиона.

Шум у нее за спиной объявил о прибытии Ареллы и Джейтена.

— Мама. — сказала Арелла, сразу узнав Алиск издалека.

— Вот и пришло мое время. — сказала Ализа. — Я хотела попробовать трюк Нуэллы и уйти в Промежуток с моей Алиск. — Она ласково погладила свою золотую. Алиск издала тихий звук согласия.

— Но… — умоляющим голосом начала Арелла и осеклась.

— Мой час настал. — сказала Ализа. — Микал сказал мне, это и был мой секрет.

Фиона почувствовала, что старая женщина улыбается ей. — Он сказал, что меня будет провожать Госпожа Вейра со всеми почестями.

Фиона почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, когда она сжала руки и низко поклонилась Ализе и ее стражу порога.

— Мастер Стражей, от имени всего Перна, я почитаю вас. — сказала она, и голос ее осекся на слове «почитаю».

— Арелла. — сказала Ализа, глядя на дочь. — Прости, что я была такой суровой матерью. Ты заслужила лучшего.

Арелла ничего не могла ответить, ее глаза были полны слез. Она беспомощно покачала головой.

— Джейтен. — продолжала Ализа, потом покачала головой раздраженно. — Ты самый трудный, упрямый, вспыльчивый человек, которого я когда-либо знала.

Она сделала паузу достаточно длинную, чтобы он отреагировал, прежде чем добавить. — Но я люблю тебя, как частицу своего сердца.

Она продолжала печально. — Тебе нужно быть не предводителем Страж Холда, а его охотником и защитником.

— Мне бы тоже этого хотелось. — признался Джейтен. — Я не очень хорошо лажу с людьми.

Ализаа согласно фыркнула и повернулась к Фионе. — Ну вот, я и попрощалась с вами. Пришло время уходить.

Фиона бросилась вперед Ализы и опустилась на колени рядом с Алиск, сцепив руки вместе. — Позволь, я помогу тебе.

— Мне очень жаль, что у нас не было больше времени побыть вместе, — сказала Ализа, с достоинством приняв помощь Фионы и взобравшись на спину своей золотой. — Я уверена, что наши споры остались бы в легендах.

Фиона отступила назад, а Арелла с Джейтеном подошли и встали рядом с Алиск, Арелла плакала молча. Джейтен поднял руку в прощальном салюте.

— Хорошего полета! — крикнул он.

И в этот момент Алиск прыгнула в воздух, крылья ударили раз, два — и она ушла в Промежуток, оставив за собой лишь ледяной вихрь на этом месте.

Арелла рыдала, уткнувшись головой в грудь Джейтена.

— Я вернусь, как только смогу. — слова Фионы еще звучали в воздухе, а Зирент’ уже взмыл вверх по спирали и исчез в один миг в Промежутке.

— Мы будем ждать тебя две недели. — сказал Джейтен. — После этого мы уйдем, и вы никогда не найдете нас.

— Вы сможете идти быстрее с помощью дракона. — ответила ему Фиона.

— Посмотрим. — Джейтен с сомнением согласился.

Теперь, когда Фиона тащилась вверх по гравийной дороге к шахте Наталона, масса хорошо защищенного яйца, лежавшего в рюкзаке, который она несла, сильно била по плечам. Как она могла быть уверена, что королева именно в этом золотом яйце была той, с которой была связана Нуэлла?

И почему Нуэлла хочет покинуть это место, шахту своего отца? И не говорил ли Киндан, что у нее был приятель, друг детства Киндана, Зенор? Что подтолкнуло его покинуть свой дом и семью?

И почему именно сейчас? Только у нее — Фионы — и всадников Айгена была необходимость в такой срочности. У Нуэллы в запасе были Обороты.

Фиона проклинала себе сердито, продолжая тащиться в угольную шахту. — «Упрямая! Ну почему ты такая упрямая? "

Она была так уверена, что была на правильном пути, что нашла путь от теперь в этом прошлом, к потом в ее будущем. Но единственный путь, в который можно верить, был бы, если бы она знала, что всадники на Айгене нашли себе еду, нашли припасы, а также основали Страж Холд — но это знание было в ее будущем, и поэтому неизвестно.

«Какая, — Фиона раздраженно задавала себе вопрос, — польза от способности через Промежуток путешествовать во времени, если ты не можешь знать точно, каким это будущее должно быть?

Улыбка появилась на ее губах, когда она поняла, как глупо это прозвучало — и тут же улыбка исчезла, когда она снова попыталась осознать все сложности путешествий сквозь время.

«Один раз в одном времени.» — сказала она себе, повторив одно из любимых высказываний Киндана.

Лай предупредил ее о близости к холду горняков. Дрожь волнения, смешанного с оттенком страха, пробежала по ее жилам, когда она поняла, что шаг сделан, и пути назад просто нет.

Она вспомнила, какой она увидела Нуэллу той ночью — раненая, она настаивала, что она должна вести стражей порога в их ночной полет. Фиона ускорилась, стремясь увидеть скорее эту молодую девушку, из которой вырастет такая смелая, готовая на подвиг, женщина.

Фиона была удивлена, увидев много домов с дверьми нараспашку, большинство из которых пришло в полную негодность. Потом она вспомнила: Мор. Конечно же, через два Оборота, здесь будет восстановлено больше, чем сейчас.

Она посмотрела вверх, в сторону гор, и увидела переднюю часть холда, высеченного прямо в склоне горы. Слабые струйки дыма поднимались в прохладный утренний воздух — первый признак того, что место не было полностью заброшено.

Собака с поднятым хвостом обежала вокруг нее, лая счастливо.

— Привет. — сказала Фиона ей, пытаясь определить породу. Ее отец держал несколько разновидностей собак, распространенных по всему Форт Холду: пастушьи овчарки для овец, собаки, охраняющие скот, сторожевые собаки, собаки для охоты на хищников, на грызунов, на птиц и, наконец, просто домашние любимцы.

Эта собака выглядела, как охотничья, либо сторожевая собака. Но что-то в ней было…

Внезапно собака, обойдя ее сзади, вскочила на спину, сбив ее с ног. Фиона испугалась, услышав ее рычание.

Звук стрелы свистящей в воздухе закончился резким визгом собаки.

— Беги, девочка! — крикнул кто-то. — Он ранен — он наверняка снова нападет на тебя!

Фиона уже не нуждался в советах. Царапая руки и колени, она, шатаясь, встала на ноги. Вес рюкзака с королевским яйцом, упакованным в теплый песок, делал ее движения неуклюжими.

Просвистела еще одна стрела.

— Быстрее! Брось мешок!

— Я не могу! — Фиона воскликнула в отчаянии, почувствовав тяжесть в ногах, пытаясь бежать быстрее по каменной лестнице, ведущей в холд. Она почувствовала укус в голень и споткнулась, чуть не упав, но поднялась снова.

— Я не могу стрелять — я попаду в тебя. — крикнул лучник. — Брось мешок!

— Нет! — кричала Фиона, не желая отказаться от своей миссии, даже когда почувствовала, что кровь течет вниз по ноге прямо в обувь. Она должна дойти! Она должна…

«Талент’а! — кричала Фиона. — Отгони собаку!»

Талент’а не сразу поняла, что происходит что-то ужасное с ее всадницей, но потом Фиона услышала громкий вопль, и собака отпустила ее. Послышался чмокающий звук стрелы, вонзившейся в тело собаки, но Фиона его почти не слышала.

«Тебе больно!» — воскликнула Талент’а в отчаянии.

«Теперь я в порядке, благодаря тебе. — заверила ее Фиона. — Небольшая царапина, но все будет хорошо.»

Даже теперь, произнося эти слова, она еще не была уверена ни в чем. Волна тошноты накатилась на нее, и она только успела подумать о том, что не знает, выживет ли она, чтобы вернуться в будущее, прежде чем споткнулась. Но не покатилась, а упала всем своим весом на руки и почувствовала, как удар передался вверх через ее руки в плечи. Силы покинули ее, и она рухнула, уткнувшись лицом в холодную замерзшую грязь, а потом она уже не чувствовала ничего.