Сердце химеры — страница 46 из 66

– Вы ведь пойдете сегодня в библиотеку, леди Вилард? – спросила она вдруг.

– Хотела бы, но нет, – ответила Нари, немного удивившись про себя, к чему прозвучал этот вопрос. – Думаю, лорд Бренгард не станет со мной сегодня возиться. Он так и сказал.

– Да? А почему он тогда ожидает окончания обеда? – Ида ободряюще улыбнулась. Она уже знала, что только мысль о библиотеке помогает Нари забыться хоть ненадолго.

Но тут же юная химера посмотрела строго, точно превратилась в престарелую тетушку Нари:

– Только вы обязательно должны поесть. Не то скажу лорду Бренгарду, чтобы уходил!

Служанки, открыв рот, поглядывали на Дорху и едва не крутили пальцем у виска: сумасшедшая девчонка! Так разговаривать с госпожой! Сейчас как прикажет леди Вилард тому же лорду Бренгарду снять наглой служанке голову с плеч! Однако леди Вилард улыбнулась, придвинула блюдо с мясом и честно постаралась впихнуть в себя несколько кусочков – за Керина!

Начальник стражи появился на пороге еще до того, как остатки трапезы убрали со стола. Встал, опершись о стену, сложил руки на груди и глаз не сводил с Нари.

Она тоже мельком взглянула. Лорд Бренгард выглядел плохо – бледный, какой-то уставший, застегнутый на все пуговицы. Видно, получил нагоняй от Арена за то, что недосмотрел за его женой. Так ему и надо!

– Вы передумали? – сухо уточнила она на всякий случай. – Станете сопровождать меня?

– Да.

Голос начальника стражи тоже был хриплым. А глаза так и следят за Нари неотрывно. Она, нахмурившись, встретилась с ним взглядом: что не так? Признаться, на миг в ней всколыхнулась дикая, невозможная надежда. А что, если?.. Глаза лорда Бренгарда оставались серыми, чужими, а потом он и вовсе отвернулся.

Уори Урерсон был рад встрече с любопытной маленькой госпожой, и хоть поворчал для вида, что ожидал ее раньше, но все так же охотно повел за собой в закуток, к глиняным табличкам.

Нари не забыла прихватить угольки и чистые листы бумаги. Тут же принялась за дело. Лорд Бренгард, что в прошлый раз расположился на отдых, теперь стоял над душой, прислонившись к стеллажу, и внимательно наблюдал за тем, что делает Нари.

– Что на табличках? – спросил он немногословно.

– Сказка, – так же односложно ответила Нари.

«Вот привязался на мою голову!»

А ведь после того, как она закончит с табличками, Нари хотела подробнее расспросить хранителя книг о том, что же произошло в те давние времена с родом Краунранд. Какая трагедия? И существуют ли записи? Но под неусыпным контролем мерзкого дракона сделать это будет непросто.

– Давай помогу, – сказал лорд Бренгард.

Присел на корточки, удерживая лист поверх таблички: тот все пытался соскользнуть, и символы смазывались. Нари на секунду впала в ступор, после чуть отодвинулась. Один на один с жестоким начальником стражи, в хранилище книг, где никто не придет на помощь – зови не зови!

Он понял. Медленно поднялся и снова занял место у стеллажа.

– Та самая, которую разыскивал настырный химера?

«Не смей даже имени его касаться!» – хотелось крикнуть Нари, но Ида просила держаться, и Нари держалась.

Она быстро закончила работу с табличками и двинулась по коридорам, высматривая Уори Урерсона. Тот, видно, услышал легкие шаги, что эхом отражались от стен, и пришел сам.

– Что я еще могу сделать для вас, леди Вилард?

Нари оглянулась на своего надсмотрщика. Тряхнула головой – была не была: она не делает ничего плохого, только интересуется историей рода, к которому теперь принадлежит.

– В прошлый раз мы говорили об Ахроне, древнем государстве, и о том времени, когда Мерис Вилард пришел к власти. Может быть, существует книга, где все это рассказано?

– Есть, леди. Конечно есть. И не одна. Прошу за мной.

На этот раз они поднялись по лестнице и вернулись в верхний зал. Значит, книга предоставлена для общего доступа – любой может взять ее и прочитать о мудром и справедливом основоположнике королевской династии.

Хранитель усадил Нари в кресло и рядом стопочкой стал выкладывать книги – старые, потрепанные, с листами, что пожелтели от времени, и другие – новые, пахнущие свежими чернилами, с обложками из гладкой кожи. Очевидно, историю эту переписывали снова и снова, так, чтобы и сомнений не осталось в ее подлинности.

Нари растерянно взяла в руки самую верхнюю. «Деяния его прославлены в веках» – так было выведено золотом на титульном листе. Она не могла заставить себя переворачивать страницы – от деяний любого из рода Вилард ее заранее передергивало.

– Вы все знаете, – тихо обратилась она к Уори Урерсону. – Просто расскажите мне, что там произошло.

Хранитель не стал упираться, видно, и сам был рад возможности поговорить. Он забрался на подлокотник кресла, так, чтобы оказаться лицом к лицу с госпожой, и вздохнул:

– В это трудно поверить теперь, но не посчитайте меня обманщиком, леди Вилард. Бывали времена – очень, очень давние времена, когда драконы и химеры жили в мире.

Он проследил за ее лицом, ожидая удивления и шока. Нари поспешно распахнула глаза и изобразила повышенное внимание – рассказчик остался доволен и не догадался, что все это давно известно Нари.

Удивительно, что и лорд Бренгард, обычно безразличный и скучающий, подался вперед, сел на пол у ног Нари, внимательно слушая.

– Да-да… Ужасно… И вот один из химер обманом втерся в доверие к Эрмеусу Краунранду – тогдашнему правителю. И даже умудрился жениться на его дочери – Эйлин.

Нари затаила дыхание.

– Добрый, но наивный лорд Краунранд любил его, как сына, доверял, не зная, что за его спиной Нер-Рит-Вар плетет заговор. В то время драконы уже поняли, как коварны и жестоки химеры, но лорд Краунранд стоял на своем. Защищал их, улаживал конфликты, и пока он словом и делом был на их стороне, никто не смел истреблять химер открыто. А жаль. Возможно, тогда удалось бы избежать трагедии… Правитель опомнился, да слишком поздно…

– Что случилось? – прошептала Нари, уже предполагая, что ее чувствам предстоит непростое испытание.

– Вероломный предатель, подлый Нер-Рит-Вар, понял, что переворот устроить не получится – лорд Краунранд сделал своим советником лорда Виларда, и тот крепко стоял на страже интересов драконов. И тогда в бессильной злобе Нер-Рит задушил свою молодую жену, что носила под сердцем его ребенка.

Нари вздрогнула, сжала побелевшие щеки.

– Это неправда, – произнесли губы.

Уори Урерсон скорее догадался, чем услышал.

– К сожалению, правда. Его застигли на месте преступления. Он сжимал в руках еще не остывшее тело и рычал, словно зверь. Эйлин еле отбили, но она была мертва уже. После этого старый лорд едва не сошел с ума от горя. Он удалился от дел, а власть уступил своему советнику. Вот, минуточку…

Уори Урерсон выхватил из стопки книгу, его маленькие, покрытые шерстью пальцы принялись шустро переворачивать страницы, пока не остановились на одной из них. Он прочитал вслух: «Возьми, – сказал он. – И владей! И правь твердой рукой! Ибо слаб я и не смогу вычистить заразу! В моем сердце глубоко пустили корни сорняки ядовитой любви к химерам. И как ни стараюсь, вычистить их не могу».

Хранитель отложил фолиант и объяснил уже своими словами – у юной госпожи был слишком растерянный и ошарашенный вид, она, бедняжка, ничего не поняла.

– Он отдал власть, потому что знал, что, как бы он ни ненавидел химер, истреблять их своей рукой не сможет. Ведь он любил Нер-Рита, а любовь так просто из сердца не вычистить…

Нари прерывисто вздохнула. Голова отчаянно кружилась. Не такого финала она ожидала от этой истории любви… Она вновь, как наяву, видела нежные взгляды. И то, как голова Эйлин лежит на плече Нерита, а он читает ей на ночь. И то, как их руки соединились на животе, ощущая толчки. Покачала головой: нет-нет, это невозможно. Неужели он притворялся так искусно?

– А после? – подал голос лорд Бренгард. Он все это время молча сидел рядом и внимательно слушал.

– Лорд и леди Краунранд долго горевали после потери дочери, но боги смилостивились над ними. К счастью, век наших лордов долог. Настал год, когда у супругов появилась на свет еще одна дочь, и род Краунранд не пресекся.

В зале библиотеки повисла тишина, которая длилась и длилась… А потом Нари захлопнула книгу и решительно поднялась на ноги:

– Мне нужно идти.

И она дошла почти до самого выхода. Пол вдруг зашатался, затрясся, Нари еще удивилась: неужели землетрясение, а после она, прежде ни разу не терявшая сознания, лишилась чувств. Успела ощутить, как руки лорда Бренгарда подхватили ее, не дав удариться.

«Поставьте меня!» – хотела возмутиться Нари, но язык уже не слушался.

Очнулась на кровати в спальне. Уши словно ватой заложило, а еще гул стоял такой, будто она нырнула глубоко под воду. Но постепенно сквозь шум пробился голос.

– Ты не должен, – говорила Ида, в ее тоне прорезались молящие нотки. – Ты не понимаешь. Она едва держится, а если узнает… Она невольно всех выдаст. Еще несколько дней. Скай все так хорошо спланировал!

– Хор-рошо? Точно? В том числе придумал использовать глупую девчонку вроде тебя? – прорычал знакомый голос, а Нари расслабилась: она просто спит, вот и все. Еще один хороший сон.

Повернулась на бок, кутаясь в одеяло. Голоса ненадолго стихли.

– Она спит, – шепотом произнесла Ида, шепот, однако, звенел от ярости. – Глупая девчонка, чтоб ты знал, сама напросилась! Как я могла остаться в стороне, когда мой брат в опасности? Ты рисковал всем ради меня!

Ида всхлипнула, стало ясно, что жаркая тирада вот-вот перейдет в слезы. Всхлипнула и затихла.

– У тебя все равно еще нет кинжала, – продолжила Ида. Голос звучал так, словно она говорила, уткнувшись во что-то мягкое и плотное, видимо, в плечо чье-то, укутанная в объятия. – Ошейник не снять. Нам чуть-чуть времени не хватает. Главное, что ты на свободе. А Нари умница. Она все понимает, она справится обязательно! Ты тоже рядом, хоть она этого и не знает!

Нари улыбнулась: какие все-таки необычные в последнее время ей снятся сны. Хотя Ида еще ни разу не назвала имени своего собеседника, но Нари чувствовала его каждой клеточкой тела. Керин. Кер-Рин. Любимый. На самом деле его здесь нет. Он далеко-далеко, приходит в себя после ран. Но пусть сладкий сон не заканчивается!