Брианна знала, что еще более, чем вернуть богатство, Майкл желал восстановить попранную гордость.
— Я считаю, что вы произвели должное впечатление на деловые круги Нью-Йорка.
Майкл встретился с ней глазами.
— Большей частью благодаря вам. — Брианна принялась было трясти головой, но Майкл не обращал внимания на ее протесты — его нелегко было провести. Если бы не она, он до сих пор стоял бы еще снаружи, пытаясь заглянуть внутрь. — Вы так очаровали их, что они вряд ли смогли бы отказать мне.
Майкл заметил, как румянец стал потихоньку покрывать щеки девушки. Он взял ее за руку:
— Я не хотел ставить вас в неловкое положение. — Глядя на ее розовеющие щеки, Майкл обнаружил в себе такую нежность, о существовании которой даже не подозревал. Каким-то образом этому очаровательному, волшебному созданию удалось найти тропинку к его закрытому сердцу. Гладя мягкую кожу ее тонкой руки, он поднес пальцы Брианны к своим губам. В первый раз за многие годы, которые он даже не хотел вспоминать, в его душе зародилась надежда. И зародилась она благодаря вере этой девушки в него.
Наконец Брианна подняла голову, и взгляды их встретились. И чем дольше она смотрела в его глаза, тем быстрее улетучивалась ее неловкость. Маленький столик, за которым они сидели, казалось, уменьшился еще больше, и теперь их разделял лишь крохотный кусочек дерева. Брианна не понимала его слов — она неотрывно следила за тем, как он проводил своей рукой вдоль каждого ее пальца. Его прикосновение вызывало в ней неведомые доселе ощущения. В желудке становилось горячо, и это тепло, распространившись по всему телу, достигло ее дрожащих колен. Хорошо еще, что под ней был прочный стул. Брианна даже не пыталась убрать свою руку, напоминая этим Майклу о приличии. Она просто наслаждалась новыми, неведомыми ранее чувствами. Когда к ним опять подошел официант, Майкл выпустил ее руку с еще большей неохотой, чем раньше. Подали следующее блюдо, но они продолжали смотреть друг на друга, не обращая никакого внимания на еду. Прерывая их беседу еще пару раз, официант принес мясо ягненка под мятным соусом, затем лосося с горошком и, наконец, спаржу. Но увлеченные друг другом Майкл и Брианна едва притронулись к этим превосходным кушаньям, позднее девушка даже не могла вспомнить, что они ели. С сожалением она заметила, что и время десерта подходило к концу. Но Майкл, как ей показалось, тоже не хотел уходить, и они, с общего согласия, продлили свой ужин, заказав еще кофе. Майкл и Брианна разговаривали больше, чем за все предыдущее время их знакомства, но наконец, с неохотой, они поднялись из-за стола.
— Вы не устали? — вдруг спросил Майкл, когда они оказались на улице.
Вся накопившаяся за день усталость мигом улетучилась, когда он предложил Брианне проводить ее домой, и она ответила ему, не кривя душой:
— Вовсе нет.
— Вы готовы на приключения?
Засмеявшись, она подняла на него глаза:
— Да, вполне.
Остановив проезжавший мимо них кэб, Майкл помог ей подняться в экипаж и приказал:
— Сорок вторая улица, извозчик. Хрустальный дворец.
Сгорая от любопытства, Брианна смотрела в окно кэба, как они приближались к какой-то башне.
— Обсерватория Лэттинга, — объяснил Майкл, когда экипаж наконец остановился.
Эта необычная, построенная за короткий срок башня обсерватории была воздвигнута одним предприимчивым бизнесменом во время Всемирной ярмарки 1853 года. Она располагалась как раз напротив выставочных павильонов, и посетители часто приходили сюда. При обсерватории был зал с мороженым, где посетители могли съесть по порции-другой этого лакомства, прежде чем подняться на верхнюю площадку башни. С нее открывался удивительный вид, а высокие стены здания-хранилища Кротона снизу смотрелись, как египетская пирамида.
Пройдя через зал с мороженым на первом этаже, Майкл направился прямо к новому экспериментальному паровому лифту. Подойдя поближе, Брианна уставилась на изобретение с благоговейным трепетом.
Рабочий, управляющий подъемником, улыбнулся ей.
— Порой он пошаливает, мисс, но у нас не было еще ни одного несчастного случая, — успокоил он девушку.
Брианна все еще с опаской глянула на Майкла.
— Если вам страшно… — начал он.
С внезапно возникшей решимостью девушка ответила:
— Вовсе нет. Я же сказала, что готова на приключения, — она прерывисто вздохнула. — Пойдемте.
Лифт дернулся с места и начал подниматься. Брианна вцепилась в металлические прутья кабины, похожей на клетку. Когда же подъемник, вздрогнув, остановился, у нее возникло непреодолимое желание выпрыгнуть сейчас же из него, лишь бы оказаться на твердом полу. Наконец лифтер полностью распахнул дверь, и Брианна с удивлением обнаружила, что Майкл крепко сжимает ее дрожащие пальцы. Вместе они вышли из кабины и оказались на вершине башни.
— О, Майкл, это великолепно, — прошептала Брианна, с трепетом глазея на открывшуюся перед ними панораму города. Взметнувшись еще выше близлежащего Хрустального дворца, который был построен для Всемирной ярмарки, как копия лондонского оригинала, башня давала возможность охватить взглядом суетящуюся внизу улицу, над которой высоко раскинулось усеянное звездами вечернее небо.
— Ну как, стоило все это того, чтобы душа ушла в пятки? — спросил Майкл, с любопытством глядя на Брианну.
— Несомненно, — отозвалась она, все еще очарованная величественным видом, открывающимся внизу. Наконец, повернувшись к Майклу и снова собравшись с духом, она промолвила: — Но я думаю, что этому заведению не помешало бы иметь обычную лестницу.
— Но тогда вы бы не бросились от страха в мои объятия, — поддразнил он.
Ее взгляд стал мягче, а глаза заблестели. Порывы ветра растрепали ее волосы.
— Для этого вовсе не обязательно бояться чего-то.
Пролетающие секунды отдавали стуком в висках, когда она смотрела, как Майкл наклоняет к ней голову. Как и раньше, от его прикосновения Брианну словно пронзил электрический разряд. О январском холоде было забыто. Внутри нее разгорался какой-то огонь, о котором она раньше и не подозревала. Рука Майкла скользнула по шее Брианны, и от его пальцев разлились вниз по спине волны желания, достигнув наконец уже начавшие ослабевать ноги.
Начало поцелуя было довольно целомудренным, но Брианна, растаяв в объятиях Майкла, еще теснее прижалась к нему, наслаждаясь все более сильным натиском его губ. Смакуя этот неповторимый свежий вкус, она вздрогнула, когда его губы спустились к ее шее, дразня нежную кожу. В тот момент, когда губы Майкла прикоснулись к ее телу, с губ Брианны сорвался звук, средний между вздохом и стоном, и осторожность начала покидать ее. Она погрузила свои руки в его золотистые волосы, затем ее пальцы скользнули вниз по шее, дойдя до накрахмаленного воротничка, и опустились на плечи Майкла.
В ответ на ее прикосновение он судорожно глотнул в себя воздух. Довольная его реакцией, Брианна вновь подставила ему свои губы. Словом «огонь» трудно было бы описать то пламя чувств, которое охватило их. Когда же, наконец, их объятия разомкнулись, оба прерывисто дышали, а глаза их потемнели от страстного желания.
Брианна открыла рот, собираясь что-то сказать, но пальцы Майкла прикрыли ее губы, не выпуская слова. Затем та же рука поднялась еще выше и погладила щеку девушки. Так они и стояли, прижавшись друг к другу, а город, шумящий внизу, продолжал жить своей бешеной жизнью. Вдалеке от этой суеты, они смотрели в темное, усеянное звездами небо, оставив без ответа все возникшие было вопросы. В этот момент ничего больше не существовало в мире, кроме них двоих.
VII
Брианна и Финниган молча смотрели на сломанный станок.
— Вы уверены, что его уже нельзя отремонтировать? — спросила девушка, не сводя глаз с безмолвной груды железа. Если и пресс не будет работать, то что же тогда станется с издательством Гриффита?
— Да, мисс, — таким же жалким голосом отозвался старик. — Кажется, эта развалюха накрылась окончательно.
— Что же нам теперь делать? — спросил Джимми. На этот раз вместо бодрой улыбки на его лице был заметен испуг.
— Мистер Донован придумает что-нибудь, — попыталась подбодрить всех Брианна. Увидев, что Финниган с сомнением покачал головой, она повернулась к Джимми. — Пожалуй, сейчас нам не помешало бы сделать перерыв. Поставьте-ка чайник.
Когда парень ушел, Брианна обратилась к Финнигану:
— Ведь Майкл сможет заменить станок, не так ли?
— Да, уж не знаю только как, — старик спокойно смотрел на мертвую машину с чувством отвращения.
— Но есть же у него кредит в банке?
— Больше нет, Майкл сейчас рассчитывает на те деньги, которые мы получим после выполнения последних заказов, — старик хмурился все больше, и от этого количество морщинок на его лице увеличивалось. — Остальным станкам не вынести такой нагрузки. Даже не знаю, как нам сказать ему об этом, когда он вернется.
Брианна подумала о поездке Майкла по окрестным городкам с целью заключить как можно больше договоров. Договоров, которые они все равно не смогут выполнить без пресса. Начиная приходить в отчаяние, Брианна не могла даже подумать о том, что будет с Майклом, если ему придется отказаться от мечты лишь из-за поломки какого-то дряхлого станка.
Внезапно решив, что такой катастрофы нельзя допустить, Брианна принялась обдумывать план спасения. Подбадривающе похлопав Финнигана по спине, она бросилась к шкафу и схватила свое пальто.
— А как же чай? — попытался остановить ее Джимми, стоящий с пустой чашкой в одной руке и с пачкой чая в другой.
— Я ненадолго. Может, что-нибудь по дороге куплю к чаю, — и не обращая внимания на его опечалившуюся физиономию, Брианна поспешила вниз по ступенькам и выбежала на улицу. Уклоняясь от многочисленных пешеходов, спешащих по проспекту, она кинулась искать кэб. Остановив проезжавший мимо экипаж, девушка прыгнула внутрь, и пока тот громыхал по булыжникам Бродвея, нервно теребила свой платок, завязывая на нем все новые и новые узлы. Наконец, добравшись до банка, клиентом которого был и ее дядя, она расплатилась с кэбменом и бросилась к дверям.