Сердце красавицы — страница 14 из 52

— Привет, Мэл!

— Как дела, Кейли?

— Ой, ну, ты знаешь. — Кейли удостоила Паркер мимолетным взглядом, в котором пылали разочарование и раздражение. — Пить будете?

— Даме графин каберне, а мне колу. Сегодня работает Луиджи?

— Угадал. Тебе как обычно?

— Мы еще подумаем.

— Хорошо. Я принесу напитки.

Когда девушка отошла, Паркер приподняла брови.

— Она в тебя влюблена.

Мэл откинулся на спинку стула. Кожаная куртка нараспашку, на щеках дневная щетина, в глазах веселые дерзкие искорки.

— Что я могу сказать? Женщины так и липнут ко мне.

— Как бы она не разбила графин о мою голову.

— Вполне возможно. — Мэл подался вперед. — Ей семнадцать, она только что поступила в местный колледж. Хочет стать модельером или сочинять песни. Или заняться чем-то другим.

— В семнадцать лет сплошные «или». И влюбленности в мужчин постарше.

— С тобой тоже так было?

Паркер неопределенно покачала головой.

— Ты не пьешь вино?

— Я заключил с мамой сделку. Давно, когда был примерно на год моложе Кейли. После каждой выпитой бутылки пива или любого эквивалентного ей количества алкоголя я жду час и только потом сажусь за руль.

— Ты пил пиво в шестнадцать лет?

— Разумеется. Когда мог его достать. Если я хотел прокатиться, приходилось выполнять условия сделки.

— Большинство подростков нарушают условия, даже если искренне собираются их исполнять.

— В моем мире, если заключаешь сделку, условий не нарушаешь.

Паркер поверила и оценила, поскольку сама жила по тем же правилам.

— А теперь, когда у тебя есть свои колеса?

— Неважно. Сделка бессрочная.

— Вы уже решили, что будете заказывать?

Кейли поставила колу перед Малкомом и умудрилась стукнуть о стол графин и винный бокал, не встретившись с Паркер взглядом.

— Пока нет, — ответил Мэл, вытягивая из подставки ламинированное меню.

— А что ты заказываешь обычно? — спросила Паркер.

— Пеперони, черные оливки, острый перец.

— Отлично.

— Хорошо. Кейли, попроси Луиджи спечь нам большую пиццу.

— Конечно, Мэл. Если хочешь закуску, у нас сегодня фриттер из кабачка, как ты любишь.

— Замечательно. Большая пеперони и фриттер на двоих.

Паркер молчала, пока девушка не отошла от столика.

— Ее сердце разбивается каждый раз, как ты приходишь сюда с женщиной?

— Обычно я не привожу сюда женщин. Для свиданий я предпочитаю более укромные места.

— Это не свидание, — напомнила Паркер. — Это сделка.

— Верно. — Он потянулся к графину, налил ей вино.

Паркер попробовала, одобрительно кивнула.

— Хорошее вино и, надеюсь, без мышьяка. Итак, твой отец был военным.

— Да. Я жил на военной базе до восьми лет, пока он не погиб в Эль-Сальвадоре.

— Тяжело потерять отца в таком юном возрасте.

Их взгляды встретились, и в обоих вспыхнула горечь утраты.

— Я бы сказал, в любом возрасте.

— Да, в любом. И твоя мама переехала сюда, в Гринвич.

— Пенсия, флаг, горстка медалей. Командование делает что может, но маме пришлось работать. У ее брата ресторан. Ты, наверное, слышала.

— Кое-что. Я не очень хорошо знаю твоего дядю и его жену.

— С моей точки зрения, ты не много потеряла. Он выжимал из мамы все соки и требовал благодарности за то, что дал нам крышу над головой. Она была ему благодарна. Она…

Мэл умолк, и Паркер после короткой паузы сменила тему.

— Твоя мама подружилась с компьютером?

— Вполне. — Официантка поставила на стол закуску и две маленькие тарелки. — Спасибо, Кейли.

— Луиджи приглашал тебя заглянуть на кухню перед уходом, — произнесла Кейли, полностью игнорируя Паркер.

— Непременно.

— Когда я впервые увидела твою маму, — продолжила Паркер, — она проклинала компьютер и сердилась на тебя за то, что ты заставил ее им пользоваться.

— А потом она освоила компьютерный «Скрабл» и купила ноутбук, чтобы играть дома.

Паркер попробовала кабачок.

— Вкусно. — Она съела еще кусочек и обвела взглядом скромный зальчик. — Изумительно.

— Слишком дешево для твоих клиентов, — заметил Малком.

— Вовсе нет. Здесь можно устроить веселую непринужденную репетицию свадебного ужина. А еще это хорошее предложение для гостей из других городов, которые интересуются местным колоритом и простой вкусной едой. Всегда приятно посетить семейный ресторан.

— Откуда ты знаешь, что ресторан семейный?

— Чувствуется. К тому же это написано на обложке меню.

— Поговори с Луиджи. Он — хозяин.

— Я подумаю. А пока расскажи, как получилось, что ты сменил работу каскадера в Лос-Анджелесе на собственную автомастерскую в Гринвиче?

— Мы просто болтаем или тебе действительно интересно?

— Понимай как хочешь.

— Ладно. Кто-то решил сэкономить, купил некачественное оборудование. Трюк сорвался, я пострадал. Во избежание лишнего шума со мной щедро расплатились.

— Сильно пострадал?

— Сломал кучку костей, помял пару внутренних органов, содрал немного кожи. — Мэл пожал плечами, но Паркер не купилась на его шутливый тон.

— Звучит серьезно. Сколько ты провалялся в больнице?

— Некоторое время, — продолжил он так же беспечно. — Когда я встал на ноги, адвокаты уже все уладили. Я получил кругленькую сумму и решил, что пора завязывать. Хватит прыгать с крыш и разбиваться о стены. Страховки хватало на собственный дом, а это всегда было моей целью.

— Ты не скучаешь? По Голливуду, по киносъемкам?

Мэл взмахнул вилкой с наколотым кабачком и сунул его в рот.

— Съемки не похожи на то, что ты потом видишь в соседнем кинотеатре, Классные Ножки.

— Наверное. И я бы попросила так меня не называть.

— Ничего не могу с собой поделать. Отпечаталось в мозгах в тот день, когда вы с Эммой играли в футбол на празднике у ее родителей.

— Чинко ди Майо. А чем тебе не нравится мое имя?

— Человек-Паук.

Паркер подавила смешок.

— Его зовут Питер.

— Забавнее то, что Паркер — его фамилия. Я работал в тех фильмах.

— Ты работал с Тоби Магуайром в фильмах о Человеке-Пауке? А что… — Паркер прищурилась. — Держу пари, ты используешь эти штучки, чтобы завлекать женщин.

— Неплохой подход. Официантка поставила на стол пиццу.

— Что-нибудь еще?

— Нет, спасибо, Кейли, — улыбнулся Мэл.

— Кабачок был изумительным, — похвалила Паркер.

Не смягчившись, Кейли передернула плечами.

— Я передам Луиджи, что вам понравилось.

— Кейли возненавидела меня навсегда, — вздохнула Паркер. — Надеюсь, пицца стоит ее злых мыслей, разрушающих мою ауру.

— Думаю, острый перец прочистит твою ауру.

— Посмотрим. Ты всегда увлекался автомобилями и всякими механизмами?

— Я уже говорил, мне нравится разбираться, как все работает. Следующий шаг — заставлять все работать. А ты всегда увлекалась свадьбами?

— Да. Мне все в них нравится. Так что следующий шаг — их организовывать.

— И круглосуточно оставаться на связи.

— Неизбежные издержки. И ты не хочешь разговаривать о свадьбах.

— А ты не хочешь разговаривать о машинах.

Мэл переложил на ее тарелку ломоть пиццы.

— Не очень, но бизнес мне всегда интересен. Давай попробуем поговорить о чем-нибудь другом. Ты упоминал, что жил во Флориде, а еще где?

— Япония, Германия, Колорадо.

— Правда?

— Я совсем не помню Японию и очень туманно Германию. — Мэл взял ломоть пиццы. — Первое, что я действительно помню, — Колорадо-Спрингс. Горы, снег. Мы прожили там пару лет, но снег я навсегда запомнил. Как и аромат того куста, что цвел под моим окном во Флориде.

Мэл сунул в рот кусок пиццы.

— Ты собираешься пробовать или нет?

Убедившись, что пицца немного остыла и не обожжет нёбо, Паркер попробовала. Одобрительно кивнула.

— Вкусно. Очень. — Она откусила еще. — Но пицца миссис Грейди все равно лучшая в Коннектикуте, этой я отдаю второе место.

— Пожалуй, придется выпросить у миссис Грейди кусочек, чтобы понять, права ты или просто упрямишься.

— Я могу быть и честной, и упрямой. Зависит от настроения и обстоятельств.

— Давай испытаем настроение и обстоятельства на честность. Почему ты поехала со мной?

— Мы заключили сделку.

Пристально глядя на Паркер поверх пиццы, Мэл покачал головой:

— Может быть, отчасти, но это не главная причина.

Паркер задумчиво глотнула вина.

— Ты меня разозлил.

— Ты ходишь на свидания с парнями, которые тебя злят?

— На этот раз да. Ты превратил это в вызов и нажал на следующую кнопку. В конце концов, мне стало любопытно. Из всех разнообразных факторов сложилась единая причина, по которой я сижу здесь и наслаждаюсь отличной пиццей вместо того… О, черт. — Паркер выдернула из кармана затрезвонивший телефон.

— Ответь. Потом договорим.

— Ненавижу, когда болтают по сотовому в ресторанах. Я сейчас вернусь. — Лавируя между столиками, Паркер бросилась к двери. — Я на минутку. Привет, Джастина.

Мэл с удовольствием смотрел ей вслед — джинсы сидели на ней как влитые, — затем подлил вина в ее бокал. Кейли поставила перед ним полный стакан колы, убрала пустой.

— Мне показалось, что тебе нужна добавка.

— Вовремя, спасибо. Как тебе колледж?

— Нормально. Больше всего мне нравится искусство. А кто твоя подружка?

— Ее зовут Паркер.

— Врач или коп?

— Нет. Почему ты так решила?

— Папочка говорит, что в ресторанах отвечают на телефонные звонки только врачи и копы.

Мэл взглянул на сотовый телефон, торчащий из кармана ее фартука.

— Сколько сообщений ты получила за сегодняшний вечер?

Кейли довольно улыбнулась:

— Кто считает? По-моему, она хорошенькая.

— Я тоже так думаю. Карбюратор больше не барахлит?

— Нет. Все, что ты починил, работает. Машина бегает отлично. Но ей все равно миллион лет, и она тошнотворно-зеленая.

— Ей пять лет, — поправил Мэл. — Но она действительно тошнотворно-зеленая. Если уговоришь папочку, я знаю парня, который сможет ее перекрасить.