— Конечно, хочу. Но никакой спешки нет.
— До Рождества меньше недели, — ответила она, и Джошуа ухмыльнулся.
— Ты имеешь в виду сейчас или никогда?
— Мы уже и так чересчур замедлились.
— И что делать?
— Для начала ты меня поцелуешь, — предложила Ребекка. — Хотя нет, как современная женщина я начну первой.
Ее поцелуй был нежным и приглашающим, и Джошуа ответил тем же, медленно и сладко поцеловал ее в ответ, слегка прижав к себе, не желая торопить события. Все сомнения исчезли, не было чувства вины, осталось лишь страстное желание обладать этой прекрасной женщиной. Он легонько подтолкнул ее к дивану и усадил к себе на колени, не прерывая поцелуя, запустив пальцы в шелк ее волос, лаская изгиб ее шеи, остро ощущая ее ладони, прижатые к его груди, их тепло, обжигающее его сквозь свитер, когда он осыпал поцелуями ее подбородок, нашел впадинку на шее и услышал, как она ахнула, когда он попробовал ее на вкус, прежде чем вернуться к пьянящей полноте и мягкости ее губ.
Джошуа давно не был с женщиной, но его руки и губы знали свое дело. Вскоре их одежда оказалась на полу. Не стесняясь наготы, они неистово ласкали друг друга.
Джошуа улыбнулся, не отрываясь от ее сладких губ. Вожделение клокотало в нем, как вулкан. Его ладонь скользнула вниз по спине, рука обняла тонкую талию. Он прикусил ее полную нижнюю губу и впился в чувственный рот, вызвав у Ребекки слабый вздох удивления. Поцелуй становился настойчивее. Язык Джошуа проник во влажную глубину ее рта, возбуждая медленными движениями. Ребекка почувствовала охвативший ее жар и сладкую тянущую боль внизу живота. Ритмичные толчки языка Джошуа сопровождал легким трением бедер о ее бедра. Ребекка тихо постанывала от удовольствия.
— Каким бы удобным ни был этот новый диван, я не могу отделаться от мысли, что, возможно, нам было бы лучше в кровати.
— Ты так считаешь?
— Да, на пружинах лучше, — сказал он, поднимая ее. — Мне пятьдесят, и мне нужна вся возможная помощь.
— Что ж, в таком случае, Джошуа Пирсон… — Она обвилась вокруг него, а их губы слились в обжигающем долгом поцелуе. — Давай проверим эти пружины.
Ребекке потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, где она. Это не ее роскошные апартаменты для гостей, а спальня Джошуа, недавно перекрашенная в выбранный ею нежно-шалфейный цвет, с бронзовыми вставками в постельном белье и на жалюзи. Его уже не было рядом, и она перевернулась, прижимая к себе простыню и щурясь от золотистого зимнего солнца, пробивающегося сквозь неплотно задернутые жалюзи. До нее донесся соблазнительный запах кофе, смешанный с ванильным ароматом выпечки, и Ребекка поняла, насколько проголодалась.
Конечно, они вчера пропустили ужин.
Она перекатилась на живот и зарылась головой в подушки, не зная, смущаться ли нахлынувшим воспоминаниям или вытащить их наружу и пережить заново. Услужливое воображение подбрасывало чудесные картины: вот отблески камина играют на обнаженной коже, мягкий шепот и дразнящие поцелуи, сладкие ласки и восхитительные прикосновения. Прошло так много времени с тех пор, как она была с мужчиной и чувствовала себя такой желанной и обнаженной во всех отношениях!
Такой секс был у нее впервые: и страстный, и нежный одновременно. А еще доверительный, если так вообще можно говорить о сексе. Джошуа прекрасный любовник, он словно знал все ее секреты. Как она теперь встретится с ним лицом к лицу?
Услышав шаги на лестнице, она быстро оглядела комнату в поисках одежды, с пылающими щеками вспомнив, что сбросила ее внизу в гостиной. Она натянула простыню еще выше и, немного нервничая, стала ждать появления Джошуа.
Он вошел как ни в чем не бывало, в руках поднос с кофе и булочками, бодрый и свежий после душа, в спортивных штанах и футболке, облегающей торс, который она так тщательно исследовала накануне.
— Доброе утро.
— Доброе, — ответила она.
— Как ты? Ни о чем не жалеешь? — с улыбкой спросил он.
— Нет, конечно. А ты? — в свою очередь поинтересовалась она.
— Только о том, что мы так долго раскачивались. Зачем, скажи на милость?
— Не знаю, — ответила она. — Возможно, в ожидании и предвкушении есть своя прелесть.
Джошуа поставил поднос на прикроватную тумбочку и уселся на кровать, взяв Ребекку за руку.
— Было весело.
«Было? Весело?» — повторила про себя Ребекка.
Ну конечно, это же просто любовная интрижка двух случайно встретившихся одиночеств, решивших утешить друг друга. Она всегда будет помнить это время. Но это всего лишь короткий отпуск. Они с Джошуа из разных миров.
И все же это не означает, что она не желает продолжения.
— Было? — озвучила она свою мысль.
— Ну, надеюсь, и дальше будет весело. — В его глазах плясали чертики и плескалось желание. — Смею предположить, что ты жаждешь продолжения.
Ребекка ухватила его за ворот футболки и притянула к себе.
— Отставить предположения, мистер Пирсон.
— Что же, если дама настаивает…
Если прошлая ночь была долгой и томной, когда они не спеша исследовали тела друг друга, выясняя, что работает, что нравится, что доставляет наивысшее наслаждение, то сегодняшнее утро было прикладным обучением. Джошуа приник к ее губам в жадном поцелуе, заставив ее пульс участиться, а тело напрячься в предвкушении более интимных ласк. Он обхватил ладонью ее грудь, лаская большим пальцем напрягшийся бутон соска. Ребекка тихонько постанывала, извиваясь под ним.
— Твоя кожа подобна бархату, — пробормотал он ей в губы, другой рукой поглаживая внутреннюю поверхность ее бедра.
Ребекка учащенно задышала, когда он начал покусывать и облизывать сосок, а потом вцепилась в его плечи и обвила ногами.
— Ты винно-медовая на вкус, — прошептал он, покрывая ее шею поцелуями, пока руки продолжали исследовать ее гибкое тело. — Я просто хочу целовать тебя везде. — Он отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. В его взгляде читалось желание и горела дразнящая интимность. — Тебе бы это понравилось?
— Да, — выдохнула она, еще теснее прижимаясь к нему. Но тогда… — Ребекка не закончила фразу, с удовлетворением отметив, как его глаза потемнели от предвкушения. — Но тогда я, возможно, отплачу тебе тем же. И, — безрассудно добавила она, — я собираюсь заставить тебя умолять.
Он хрипло рассмеялся, и у нее внизу живота запорхали бабочки.
— Посмотрим, кто кого будет умолять, — пообещал он и накрыл ее рот своим с такой жадной страстью, что она надолго потеряла способность думать.
Приняв душ и надев одну из толстовок Джошуа и пару старых легинсов Кьяры, со свежевымытыми волосами, завязанными сзади, Ребекка сидела на диване, ела уже остывшую булочку и потягивала подогретый кофе. Все ее тело побаливало и в то же время было живым. Подобное ощущение она испытывала после спектакля. Она проверила электронную почту в телефоне, выбрав сообщения, требовавшие коротких ответов, и пыталась собраться с силами, чтобы либо вернуться в свой коттедж, либо принести сюда свой ноутбук. Ее помощница прислала на одобрение расписание выступлений на Новый год, и она пыталась разобраться в нем с крошечного экрана в поисках настроек и поправок.
— Ты выглядишь так, словно находишься за миллион километров отсюда, — прокомментировал Джошуа, отрываясь от своего ноутбука.
Ребекка оглянулась и улыбнулась.
— Дорабатываю расписание. Это похоже на сложную головоломку, в которой задействовано множество разных людей, мест и бюджетов.
— В каком смысле? — Он выглядел по-настоящему заинтересованным, и это было одной из черт его характера, которая ей нравилась больше всего.
— Ну, вот сам театр. Мы делим его с оперной труппой, и у нас тоже есть несколько приглашенных компаний, особенно летом. Мне нужно составить разнообразную программу, рассчитанную на меломанов, новичков и туристов. Кроме того, наш театр славится как классическими постановками, так и современными балетами. Значит, нужно пригласить хореографов, заключить контракты с ними и с приглашенными танцовщиками, проверить, все ли в порядке с действующими контрактами нашей труппы, утвердить график гастролей и так далее и тому подобное.
— Стало быть, ты и педагог-репетитор, и менеджер, и маркетолог, и художественный руководитель. Это впечатляет. И тебе это нравится.
Ребекка утвердительно кивнула.
— Я думала, что мне ничто не сможет заменить танец, но, как выяснилось, я ошибалась. Я получаю почти тот же адреналин, те же острые ощущения от просмотра успешного балета, который я поставила. И это очень приятное чувство.
— Когда ты говоришь о труппе, о своих планах, ты сияешь, как те дети, которые на днях получали подарки от Санты на ярмарке. И это мне больше всего в тебе нравится.
— Правда? — На мгновение ей захотелось уточнить, не простая ли это вежливость с его стороны.
Словно прочитав ее мысли, Джошуа кивнул.
— Действительно, такая целеустремленность, такая преданность своему делу и такая страсть — редкие качества. Прими это и гордись.
Ребекка кивнула, не в силах подобрать нужные слова для ответа.
Провозившись с телефоном еще минут десять, Ребекка отбросила его в сторону, поняв, что ей действительно нужен лэптоп.
— А ты чем занят? — спросила она Джошуа, который сосредоточенно стучал по клавишам. — Что-то интересное?
— Надеюсь, что да.
Ребекка опустила чашку с остывшим кофе на стол и села рядом с Джошуа.
— Это то, на что ты недавно намекал? Поделишься?
Джошуа оторвался от компьютера и запустил пальцы в уже взъерошенную шевелюру.
— Видишь ли, Ребекка, я уже давно возглавляю совет директоров сети «Гранд Йорк», а волнуюсь за свой новый проект так, словно только принял дела от моего отца. — Он нервно хмыкнул. — Я волнуюсь, но уверен, что мой проект должен выстрелить.
Ребекка нетерпеливо пнула его локтем в бок.
— Ну, давай же делись.
— «Гранд Йорк» специализируется на городских отелях высшего разряда. Они гостеприимны, подходят для семейного отдыха, но в то же время роскошные и довольно дорогие. Они расположены, как правило, в старинных зданиях и всегда в самом центре города.