шла в голову мысль куда лучше: самому сплести такой же. Достать световод было нетрудно: отработанные световоды в изобилии валялись на складе запчастей. Синдэн-сэнси много времени потратил бы на выдумывание нового узора переплетения — но Дик собирался подарить Бет точную копию своего креста.
В следующие два дня он тратил свое свободное время только на плетение. Вечером у Бет наконец истощилось терпение и она подловила его в лифте.
— Где ты пропадал? — спросила она, торопливо лизнув его в губы. — Я чуть с ума не сошла — ты что, заболел?
— Нам надо поговорить, — сказал он. — Очень серьезно.
— Тогда сегодня в одиннадцать вечера, на аварийной лестнице, — сказала она.
— Хорошо! — в этот момент двери лифта открылись, и они отскочили друг от друга.
Дик считал минуты до этой встречи. Леди Констанс отметила его невнимательность на уроке, а Джез на вахте сказал, что вчера у него был такой вид, словно он долго терпел и наконец сходил по-маленькому, а сегодня выглядит, словно ему опять невтерпеж. Дик снова пожалел о своем запаздывающем остроумии. Вот бы как Сирано — р-раз, и смертельная шутка выстреливает, точно лезвие флорда!
— Не то чтобы я давал вам советы, мастер Суна, — сказал Рэй вечером, увидев, как Дик надевает чистые, еще влажные после стирки и глажки хакама и лучшее хаори. — Но как бы чего не случилось.
— Ничего не случится, — Дик подавил досаду. От морлока еще не хватало советов.
На аварийной лестнице был полумрак — там где все равно никто не ходит, не было смысла прокладывать ничего лучше полудохлого световода. Бет слегка припозднилась.
— Ждала, пока ма уснет, — объяснила она. — Ну, что это с тобой? Мне из-за тебя была здоровая вздрючка: ты сказал маме, что уже признался мне, а я ей еще раньше соврала, что нет. Теперь она думает, что я хочу разбить твое сердце. Рики, твое сердце как, цело? Можно потрогать? — она протянула руку к вороту его кимоно и наткнулась на два креста.
— Подожди, — сказал Дик. — Вот…
Он снял с шеи второй крест и протянул его Бет.
— Красивая штучка, — похвалила она. — Это мне?
— Да.
— Здорово! Надень сам, — Бет подставила голову. Дик осторожно, стараясь не касаться ее лишний раз, надел ей крест.
— Послушай, — сказал он, отступая назад. — Ты была права. Мы не можем так больше встречаться, чтобы это ничем не закончилось.
— Ну так поцелуй меня, — прошептала она, пододвигаясь ближе.
Они стояли на площадке второй палубы, и здесь было слишком тесно, чтобы Дик мог эффективно устраниться.
— Погоди, — сказал он, беря ее за плечи и удерживая от себя на расстоянии вытянутых рук. — Давай поговорим сначала. Понимаешь, ты это верно сказала — мы встречаемся втихомолку, а потом расстанемся, и это ничем не кончится. Нужно что-то делать.
— Да, — сказала Бет, и голос ее слегка дрогнул. — Дик, я очень тебя люблю, и я согласна. Только ты постарайся не делать мне больно, хорошо?
— П-подожди… Я не об этом.
— А о чем? Ты ж сам сказал — расстанемся и ничем не кончится. Так давай переспим наконец. Ты этого хочешь, и я этого хочу; если честно, я просто извелась и думаю, ты тоже.
— Ага. Но ведь так оно будет, даже если мы это сделаем, Бет. Если мы… переспим — мы же все равно потом расстанемся. А я не хочу тебя терять. Я никого раньше не любил, как тебя.
— Так поцелуй меня наконец.
Дик не смог устоять. Губы Бет пахли яблоками — как в «Песни Песней». Руки Бет прошлись по его голой груди, вызвав сладкую судорогу, а потом добрались до разрезов на хакама…
— Подожди! — выкрикнул он шепотом. — Да постой ты, пойми, нам нельзя этого делать. Мы любим друг друга, а потому нам нельзя этого делать, это как если бы мы украли что-то!
Бет слегка обиженно отстранилась.
— Логика твоей фразы от меня ускользает. Объясни подробнее.
— Я долго думал, Бет, этого всего так сразу и не рассказать. Понимаешь, я всю жизнь мечтал только о Синдэне. Ничего другого и не хотел, и не задумывался над этим — но было так потому что я, кроме Синдэна, ничего хорошего в жизни не видел. То есть, капитан Хару и все наши — они просто золотой народ, но в Синдэне были самые лучшие. И поэтому я сначала трусил тебе это сказать — я думал, что если попросить тебя стать моей женой, я предам всех своих друзей, Синдэн, Бога, всё! Если бы не миледи, я бы так и не понял, наверное, что к чему. Бет, меня на голову переворачивало, я даже молиться не мог от всего этого. А твоя мама — она меня как будто взяла и поставила опять на ноги. Она… она такая… Я не знаю даже. Если бы она была мужчиной, она бы знаешь, каким священником была…
— Воскресла нам Алиенора! — с пафосом процитировала Бет какого-то притворного пиита. — Дик, я очень люблю маму, но еще одна ода к ней из твоих уст — и меня стошнит. Я по три раза в день слушаю, какая она замечательная. Давай лучше о себе.
— Так обо мне почти все, Бет. Понимаешь, мы с тобой страшные дураки. Мы с тобой думали, что это прямо как у Ромео и Джульетты: раз-два, полюбились-поженились… А так нельзя. Шекспир прав, так оно вот чем заканчивается. А настоящая любовь — это как у Сирано. Пятнадцать лет знать — и молчать. Только нам не надо молчать, мы же не комплексуем насчет носа и всего такого.
— Дик, я потеряла нить твоего монолога. Немножко более конкретно: чего ты хочешь?
— Я хочу просить тебя стать моей женой, но не сейчас, а через три года. Я тогда уже поступлю в Академию, а ты закончишь школу. А если до того времени мы поймем, что на самом деле не любили друг друга, а просто искали… утешения, что ли… То мы просто письмами это все объясним.
Бет какое-то время молчала, чуть наморщив нос, потом сказала:
— Тебе в самом деле вредно читать. Ты подхватываешь из книг самые дурацкие идеи. Смотри, я здесь. Ты меня любил? Ты меня хотел сделать счастливой? Так вот, это совсем просто. Возьми мою любовь здесь. Сейчас.
— Это будет… неправильно.
— Да почему же?
— Мы после этого не сможем смотреть людям в глаза.
— Кто не сможет, а кто и сможет, — хмыкнула Бет.
— Ты… сможешь?
— Да что в этом такого?
— А если нет ничего такого— то почему мы прячемся?
— Потому что все здесь такие же зануды, как ты.
— Бет, если мы подождем эти три года, нам не надо будет прятаться. Твоя мама обещала, что отдаст мне тебя в жены.
— Дик, приди в себя! Почему ты решил, что я хочу за тебя замуж?
Он опешил.
— Как… не хочешь?
— Ну вот так, не хочу. Я буду актрисой, Рики. Пе-ви-цей. У меня не будет времени ни на какую семью. Мне некогда будет возиться с детьми и прыгать возле печки. И я совсем не хочу ждать тебя из очередного рейда… аж пока не дождусь известия о смерти…
— Бет… — голос юноши был все тише и тише. — Так ты… не любишь… меня?
— Что за вопрос — люблю, конечно. Но любовь — это одно, а замуж — это совсем другое.
— Н-не понимаю, — пробормотал он.
— Дик, семья убивает все чувства. Брак — это хомут, посмотри на мою маму. Ты говоришь, она замечательный человек, а я вижу, что несчастный. Она вышла замуж не по любви, да еще мужа после рождения Джека видела только на экране. Ты хочешь, чтобы и я так? Три года ждать, пока мы вырастем. А потом — опять ждать? А если за эти три года ты захочешь пойти в свои монахи? Скажешь — не захочешь?
— Не знаю. Я же потому и говорю: вот сейчас я бы забрал твою любовь — а потом все-таки понял, что мое призвание в Синдэн. А должен был бы жениться на тебе.
— Ни фига не должен. Я свободный человек, и кому хочу, тому даю.
— Такие свободные люди знаешь, как называются?
Бет аж вскинулась, вся кипя от гнева.
— Ну и козел же ты, Дик Суна. Ну и козел! Я так и знала, что ты меня этим попрекнешь!
— Ничем таким я тебя не попрекал! — он тоже начал выходить из себя. — Я только понять не могу, чего ты хочешь! Для меня не было ничего дороже Синдэна, пока ты не появилась. А теперь ты говоришь, что я должен предать Синдэн, а взамен ничего не получить.
— Как это ничего? Ты меня лапал-лапал, а теперь говоришь — ничего?
— Ну, а что это, если не ничего? Я ведь люблю тебя, а не лапанье.
— Я не понимаю, как это можно меня любить — а теперь струсить.
— Да ничего я не струсил!
— Ну так докажи!
— Почему это? Бет, я что, совсем тебе не нужен?
— Нужен, конечно! Я столько времени на тебя убила — и что?
Она осеклась. Дик смотрел на нее во все глаза, правой рукой сжимая крест на груди — до того что костяшки пальцев побелели.
— Ты меня не любишь, — прошептал он.
— Это у тебя просто какие-то странные понятия о любви: умри, но сдохни.
Он медленно покачал головой.
— Ты меня не любишь. Майлз был прав: тебе просто… интересно, как оно будет.
— А тебе — нет? Вот лицемерная скотина: у самого даже хвост на затылке стоял, когда он меня облизывал, а теперь строит из себя Рюделя. Иди и целуйся со своим шеэдом. И цацку свою забери, — она сняла с шеи крестик и бросила Дику.
Дик не поймал.
Стеклопластовый крестик упал между ступенек, прозвенел по ним уровнем ниже и улегся там.
— А ну, отойди! — Дик толкнул Бет, чтобы она освободила дорогу.
Он сам не знал, насколько он, привыкший к полуторным-двойным ускорениям, силен. Толкая Бет, он не рассчитал силы.
Она оступилась и упала с лестницы.
Вместе с ней упало его сердце. Он успел кинуться вперед и прихватить ее за то, что было ближе: за волосы; в итоге она не опрокинулась вниз головой и не сломала шею, а пересчитала несколько ступенек попой и остановилась на площадке ниже, прикусив язык и рыдая от боли.
— Бет! — он спрыгнул к ней и быстро ощупал, проверяя, нет ли переломов. — Ты в порядке?
Наградой за заботу была оплеуха.
— Кретин! — крикнула она, когда боль в языке сделалась терпимой. По лицу ее градом катились слезы. — Уйди, придурок!
Она развернулась, чтобы спуститься еще на пролет, Дик с криком «Да подожди ты!» ухватил ее за шиворот чоли, и…
Хрррясь! — тонкий шелк блузки разошелся. Дик весь обледенел: как он, если что, объяснит теперь ВОТ ЭТО??? Бет взвизгнула, сжала разорванную блузку руками на груди и ломанулась в дверь, ведущую на пятую палубу.