– Это не моё, – пожимаю плечами и указываю на стакан в его руке.
– Все верно, кофе мой, а вот номер… это ведь твой?
– Нет.
Он хмыкает и качает головой:
– Ладно-ладно… Слушай, ты красивая девушка, но я не из тех…
– О Боже! – закатываю глаза так демонстративно, что могла бы получить за это награду. – Ты серьёзно? Решил меня отшить? Да я вообще тобой не интересуюсь!
Его улыбка становится шире, но я продолжаю:
– Прежде чем ты дойдёшь до фразы «дело не в тебе, дело во мне» или начнёшь рассказывать о том, какой ты гордый волк-одиночка, позволь объяснить ещё раз. – Я вытягиваю руки для наглядности и начинаю жестикулировать. – Там работает моя подруга – Камила. Ты ей понравился, но она постеснялась подойти. Так что я написала её номер и поставила его на твой стол. Всё!
Парень слушает меня с таким выражением лица, будто перед ним ребёнок рассказывает о своём первом рисунке. Умиление светится в его глазах, а улыбка кажется неподдельной.
– Ну что ж… Разобрались, – говорю я и разворачиваюсь к выходу.
– Постой! – окликает он меня снова. – А с чего вы обе взяли, что я не женат? Из-за отсутствия кольца? У меня могла бы быть девушка…
– Ой, нет у тебя никакой девушки! – выпаливаю раньше, чем успеваю подумать.
Он смеётся и запускает руку в карман джинсов. Его расслабленная поза и лёгкая улыбка раздражают меня ещё больше. Эта копия Сэма Клафлина явно наслаждается ситуацией.
– Откуда ты знаешь?
Он, кажется, вообще никуда не торопится, медленно подносит стакан ко рту, и в этот момент я чувствую, как по телу пробегает дрожь. Хоть этот напиток готовила не я, и не мой номер выведен на нем, его губы так чувственно касаются картона, что я будто ощущаю их прикосновение на своей коже. Это мгновение – хрупкое, едва уловимое – пробуждает что-то глубокое внутри, заставляя сердце биться чуть быстрее.
Ксю, тебе нужно отвязаться от него и бежать в университет!
Внутренний голос подсказывает мне дельный совет, и я решаюсь ему последовать.
– Сейчас восемь утра. Если бы у тебя была постоянная девушка, ты либо сидел бы с ней в этой кофейне, либо завтракал дома. А твоя рубашка… Она не выглажена, но выглядит довольно аккуратно. Наверняка, ты пользуешься сушилкой с функцией автоматической глажки. Не идеально, но сойдет. Ты побежал за мной вместо того, чтобы проигнорировать номер на стакане. И это при том, что я тебе даже не понравилась. А если бы ты был тем еще изменщиком, то уж точно не стал бы тратить время на какую-то растрепанную девчонку. – Я замолкаю и только теперь осознаю, сколько всего наговорила. Слишком много, слишком быстро.
– Ого! Ты кто такая? Внучка Шерлока Холмса? – усмехается он, явно развеселившись. И, будто намеренно добавляя масла в огонь, уточняет: – И с чего ты взяла, что не в моем вкусе?
– Ты же сам минуту назад пытался сказать, что ты не из тех парней, которые… – начинаю я, но он перебивает:
– Которые перезванивают на незнакомые номера, – уточняет этот самоуверенный тип и, чуть склонив голову, добавляет: – Я предпочитаю звонить тем, кого видел хотя бы раз в жизни.
– Ну, Ками ты видел. Так что решай сам: звонить ей или нет. – Я пожимаю плечами и поправляю ремень сумки.
Быстро взглянув на часы, понимаю: я ужасно опаздываю.
– Боюсь, Ками не сможет меня так развеселить, как ты, – он поднимает стакан и внимательно рассматривает написанный на нем номер. – Добавишь свой?
– Тебе он ни к чему, – качаю головой и отступаю на шаг назад. – Мне не до отношений.
– А я их и не предлагаю.
– И ни до чего другого тоже, – киваю я, продолжая медленно отдаляться.
– Как тебя зовут? – кричит он вслед, когда я почти достигаю поворота к кампусу.
– Сена! – выкрикиваю упрощенную версию своего имени для иностранцев.
– Курт! – отвечает он с той же громкостью. – Приятно познакомиться, Зефирка!
– И мне, Американо! – смеюсь я и скрываюсь за деревьями.
По дороге до кампуса улыбка не сходит с моего лица. То ли углеводы из утреннего десерта так на меня подействовали, то ли мне действительно понравился этот разговор. В голове крутится странное чувство: а вдруг у нас еще будет шанс встретиться?
Глава 2. Опасные игры
Сена.
Учёба оставляет желать лучшего. Я всё ещё не могу разобраться во многих аспектах и вынуждена сидеть на лекциях с приложением для синхронного перевода. Это, мягко говоря, не лучшая идея: вместо того чтобы совершенствовать профессиональный язык, я наоборот откатываюсь назад. Однако к концу дня мой мозг настолько перегружен, что даже родной русский кажется мне сложным. А уж разобраться в английской литературе – задача из области фантастики.
– Здесь свободно? – раздаётся голос сверху. Я поднимаю взгляд и вижу парня в зелёном худи, который нависает надо мной.
– Как видишь, – киваю я, не прекращая рисовать хаотичные линии на планшете.
– Ты фигуристка? – задаёт он вопрос, раскладывая на столе ноутбук.
– Угадал по сумке или по моим кругам под глазами? – спрашиваю я, не отрывая взгляда от экрана.
– Ты выглядишь отлично. Не напрашивайся на комплименты, – усмехается он и, слегка толкнув меня плечом, добавляет: – Кстати, я Дон. Дональд. – Он протягивает руку.
Я понимаю, что было бы невежливо продолжать игнорировать его попытки завязать разговор. Может, это шанс завести нового друга?
– Трамп? – поднимаю бровь и смотрю на него с лёгкой усмешкой.
– Боже упаси! – смеётся. – Робинсон.
– Приятно познакомиться. Я Ксения. Можно просто Сена, – пожимаю его руку.
– К… как ты сказала? – парень пытается повторить моё имя.
– К-се-ни-я, – произношу медленно.
– Сложновато… Сена звучит гораздо проще!
– Итак, что же меня выдало? – я откладываю планшет в сторону, откидываюсь на спинку скамьи и поворачиваюсь к нему корпусом.
Дон улыбается ещё шире, обнажая ровный ряд белоснежных зубов.
– Университет находится рядом со спорткомплексом. Здесь полно хоккеистов и фигуристов. Все они отличаются тем, что полностью игнорируют жизнь вне льда. Ты выглядишь так, словно тебе здесь совсем неинтересно, – заключает он.
– Трудно выглядеть заинтересованной, когда понимаешь лекцию через слово, – признаюсь я.
– Ты вроде неплохо говоришь по-английски. Да, с акцентом, но вполне понятно.
– Понимать и говорить – разные вещи. А если я спрошу что-то, то угадай, на каком языке мне ответят?
– На французском, – понимающе кивает Дон. – Хочешь, я помогу?
– Поможешь выучить французский?
– Могу попробовать. Но это не быстро. А пока можем сидеть вместе на общих парах: я буду переводить тебе то, что непонятно. На пальцах! – он начинает размахивать руками в воздухе, изображая что-то абсурдное. Я не выдерживаю и смеюсь.
– Звучит заманчиво, – улыбаюсь я. – И что я тебе буду за это должна?
Дон делает вид, что задумался. Он театрально хлопает себя по подбородку длинными пальцами и наконец произносит:
– Станцуешь!
Я смотрю на него с выражением лёгкого недоумения. Что значит "станцую"? Если он решил флиртовать, то дальше могут последовать шутки про приватный танец. А если он не такой наглый, то речь может идти о приглашении на вечеринку.
– Ладно-ладно! Прежде чем ты убьёшь меня своим подозрительным взглядом, объясню! – сдаётся он с улыбкой. – Мы с друзьями занимаемся уличными танцами. Точнее сказать, танцы – это наша жизнь. Как для тебя фигурное катание. Скоро у нас баттл, и было бы здорово добавить в программу что-нибудь неожиданное.
– Что-нибудь неожиданное? – уточняю я.
– Да! Или ты из тех… – он рисует руками круги в воздухе. – Нимфы с Олимпа, которые не снисходят до уличного сброда и выступают только на официальных мероприятиях?
– Шутишь? Участвовать в уличных танцах в Монреале и порвать соперников в стиле "Шага вперёд"? – чувствую, как адреналин разливается по венам. – Я в деле!
– Знал, что ты им не подходишь! – довольно ухмыляется он.
– Им? Кому?
– Коньковым, конечно! – отвечает Дон загадочно. Но прежде чем я успеваю переспросить, в аудиторию входит преподаватель, и мы переключаемся на учёбу.
На протяжении всей пары Дон терпеливо объясняет мне непонятные термины, пока я наконец не киваю ему в знак понимания.
После занятий меня ожидала вечерняя тренировка и моя "любимая" кровать с матрасом, набитым камнями. Да, я так и не удосужилась их убрать. Просто перевернула матрас перед уходом, чтобы посыльные Мередит могли доложить, что я действительно сплю на камнях. Или вообще не сплю. Пусть думает, что я вампир, и, может быть, наконец-то начнет меня бояться. Не понимаю, разве ей мало того, что я русская? Ей же в фильмах и новостях постоянно внушают, какие мы безумные. Но нет, она все равно лезет на рожон.
Бессмертная.
– Ты справишься. Просто не обращай внимания на этих куриц. Все, что тебе нужно, – это сосредоточенность.
– Концентрация и здоровый сон – говорю я своему отражению в зеркале пустого туалета. Мои вещи остались в раздевалке, а до начала тренировки еще есть время. Я пришла раньше, успела переодеться и настроиться на нужный лад.
Когда выхожу из туалета, натыкаюсь на высокомерные взгляды Мередит и ее свиты – самопровозглашенной королевы и ее преданных амеб.
– Пришла пораньше в надежде заслужить одобрение тренера? Какая жалость! Она только что зашла и даже не заметила тебя, – звучит писклявый голос одной из фигуристок.
– Аманда, лучше побереги дыхание. Оно тебе еще пригодится, когда в сотый раз будешь отдирать свою задницу от льда, – отвечаю я спокойно.
Она молчит. Вот в чем их главная проблема: они пытаются зацепить, но укусить не способны. Я не привыкла тратить время на долгие перепалки с ними. Все недоразумения предпочитаю выяснять на льду. А там, как известно, я лучшая.
– Боюсь, сегодня тебе даже упасть на лед не удастся. Удачной тренировки! – язвительно бросает Мередит, пока я натягиваю коньки. Но по мере того как моя нога погружается в ботинок, я понимаю, о чем она говорит.