— Ребята, вы не помогаете! — крикнула Реми.
— Вниз! Вниз! — крикнул Фин.
— Нет! Вверх! — крикнула Маррилл.
Раздался ужасный скрежет. Это киль корабля поцарапал поверхность зеркала. Фин вскинул руки и резко повернулся к Маррилл. Они тотчас набросились друг на друга.
— Что ты де…
— Я знаю, что я де...
— Делаю!
— Давай я...
— Лучше бы ты...
— Довольно!
— Говорю тебе...
— Я серьёзно...
Фин краем глаза уловил какое-то движение. Вовремя повернув голову, он увидел огромное зеркало, нависшее прямо у них на пути. Должно быть, Маррилл увидела то же самое, потому что вытаращила глаза. Они посмотрели друг на друга. Спор был моментально забыт.
— ВВЕРХ! — в один голос крикнули оба.
Реми отреагировала мгновенно. Палуба тотчас приподнялась. Фину показалось, будто его тело налилось свинцом, а сила подъёма едва не расплющила его в лепёшку. Наконец киль оторвался от зеркала, и Фин смог с облегчением вздохнуть.
— Мне пойти к себе в каюту или ты уже угробил нас? — спросил Серт, рассматривая свои ногти.
Фин усмехнулся, по большей части потому, что его гордость была уязвлена. Но хотя бы Отказуя на палубе не было, а то он бы внёс свою лепту в насмешки.
— Кстати, ты мог бы помочь, — огрызнулась на волшебника Маррилл.
Серт лишь пожал плечами.
— Я?!
Маррилл перехватила взгляд Фина. Пару секунд они раздражённо смотрели друг на друга, затем вернулись к управлению кораблём. Впереди и слева между зеркалами виднелся чётко различимый просвет.
— Нам туда! — крикнул Фин.
Он поднял палец в воздух, и корабль наклонился в сторону просвета.
Но как только они приблизились, просвет сместился и сузился. Они поняли, что им ни за что через него не пройти.
Прежде чем Фин успел предупредить, Маррилл крикнула:
— Взять пятнадцать градусов правее!
Нос «Кракена» сместился, и они пролетели между двумя зеркалами, лишь чудом не прикоснувшись к ним бортами.
— Молодчина, Маррилл, — улыбнулся ей Фин.
Она улыбнулась в ответ.
— Это был оптический обман. Просто с твоего места ты не мог этого видеть.
И тогда до Фина дошло. Он действительно не мог этого видеть — он смотрел не под тем углом.
— Точно! — воскликнул он и щёлкнул пальцами. — Всё дело в перспективе! То, что я вижу под своим углом, полностью отличается от того, что ты видишь под своим.
Маррилл сделала большие глаза. Она тоже всё поняла.
— Да! И если мы будем работать вместе…
— Мы сможем перемещаться по Зеркальной Паутине! — закончил её мысль Фин.
Они улыбнулись друг другу.
— Всё это, конечно, здорово, но.. — Реми недоговорила.
В следующий миг раздался оглушительный треск. Ещё одна рея разлетелась в щепки, так как они боком задели зеркало.
— На тридцать градусов левее! — крикнула Маррилл от своего борта. — Вниз на восемь часов.
Реми крутанула штурвал. «Кракен» устремился вниз. Отражения в зеркалах задёргались и заизвивались. Фин точно видел, куда они летят и что угол между двумя зеркалами был причиной того, что ближе к верху зазор выглядел шире, чем он был на самом деле.
— Скорее, на семь часов, — поправился он.
Желудок Фина подскочил к горлу; палуба накренилась, и они устремились вниз, как будто катясь по крутой волне.
— Возьми вверх и по моему сигналу разверни левый борт на десять градусов, — крикнула Маррилл. — Ииииии раз!
«Кракен» чуть приподнял нос. Фин съёжился. Казалось, ещё миг, и они разобьются вдребезги. Но нет — корабль проскользнул между двумя зеркалами, более того, с обеих сторон ещё оставалось свободное пространство. Маррилл рассмеялась, и Фин понял, что она права. Теперь, когда они поняли, как устроена паутина, это было довольно прикольно.
Он и забыл, как хорошо они раньше действовали сообща.
Пока Фин и Маррилл продолжали выкрикивать направление движения, Реми велела Тросокостному Человеку поднять все паруса. «Кракен» набрал скорость. Изображения на зеркалах расплывались, когда корабль летел мимо. Теперь они скользили по кругу, вверх и вниз, под и над бесконечными зеркалами. Некоторые были больше гор, другие меньше мизинца Фина.
— Невероятно! — воскликнул он.
Серт кивнул.
— И каждое из них — это ещё одна возможность. — Сложив на груди руки, он стоял на носу корабля, глядя на мелькавшие мимо изображения. — Другая жизнь. Иная судьба. Нечто, что могло бы случиться.
Возможно, где-то в этой паутине, подумал Фин, он не был Исчезайкой. Возможно, где-то его помнили все, кого он встречал. Возможно, его мать была ещё жива, не бросила его, а он всё еще жил с ней. Возможно, в домике у моря.
Но даже если такое зеркало существовало, даже если существовала такая возможность, это не имело значения. Ни-ка-ко-го. Какая разница, что могло быть; если они не остановят Капитана, любая возможность превратится в железо.
Он стиснул зубы, веселье поубавилось. Впереди них путь сузился до щели. Оттуда, где он стоял, та казалась достаточно широкой, чтобы в неё можно было проскользнуть. Он крикнул Реми. Та сбросила скорость и повела «Кракен» к проходу между зеркалами. Маррилл больше не призывала сменить курс, и Фин переключил внимание на следующее препятствие.
Но в следующий миг, застав их врасплох, «Кракен» врезался в зеркало, задев его край правым бортом, менее чем в трёх футах от того места, где стояла Маррилл.
Палуба выгнулась, скучнодерево протестующе застонало. Корабль со скрежетом замер на месте. Потеряв равновесие, все повалились на палубу.
Фин привычно перекатился через себя и почти мгновенно вскочил на ноги. Он посмотрел на Реми. Держась за штурвал, та пыталась подняться. Серт на мгновение завис над палубой, но потом вновь опустился вниз. Что касается Маррилл, та уже успела встать на четвереньки. Перила рядом с ней треснули, уперевшись в неприступную поверхность зеркала.
Фин понятия не имел, как их угораздило врезаться. Маррилл никак не могла его пропустить. Странно, почему она не предупредила?
— Маррилл, ты в порядке? — спросил он, бросаясь к ней.
Она, казалось, не услышала его, пытаясь встать. Когда он подбежал к ней, её глаза были полны слёз. Его сердце тревожно забилось.
— Маррилл, тебе больно?
Она указала на зеркало дрожащим пальцем. За стеклом двигалась какая-то женщина. Немолодая, но с несомненно знакомыми чертами.
— Фин, — прошептала Маррилл. — Это моя мама.
ГЛАВА 13Женщина в зеркале
Маррилл узнала ее сразу, хотя мама выглядела не такой, какой она привыкла видеть её. Морщинки вокруг глаз глубже, кожа тонкая, как пергамент. Седые волосы убраны под свободно завязанную косынку, но несколько прядей, выбившись, трепетали перед лицом на лёгком ветру. Она сидела на скамейке возле здания, похожего на музей, и улыбалась. Прижав руки к груди, она со смехом откинула голову назад.
Это была мама Маррилл. Живая. Здоровая. Постаревшая.
Рядом с ней сидел отец, тоже весёлый и гораздо, гораздо старше, чем тогда, когда Маррилл видела их в последний раз. Он держал книгу, которую читал вслух. Затем остановился и поднял глаза. Маррилл не было видно, что привлекло его внимание, но он поднялся, широко улыбаясь. Мама раскинула руки, приглашая кого-то, кого Маррилл не видела, в свои объятия.
Внезапно Маррилл поняла. Этот невидимый некто — она сама. Маррилл. Просто вне поля зрения.
Её глаза затуманились слезами, колени угрожающе подкосились. Всё было так идеально. Так прекрасно. Её сердце едва не лопнуло от желания, чтобы эта вероятность стала реальностью. Она протянула руки, отчаянно пытаясь коснуться картинки. Увы, её пальцы остановились в миллиметре от поверхности зеркала. Потому что она знала, что почувствует лишь стекло, и это будет означать одно: такая возможность вне пределов её досягаемости. Ей же этого не вынести.
Её сердце пронзила тоска, настолько острая, что она ощущала её почти физически. Рядом с ней Фин переминался с ноги на ногу. Маррилл смахнула с глаз слёзы и повернулась к нему.
— Это моя мама, — повторила она сдавленным шёпотом.
В его глазах она прочла печаль и сочувствие. Боль.
— Прости, — тихо сказал он.
Неужели он не понял? Сожалеть было не о чем. Из её груди рвался смех, и она не стала его сдерживать.
— Фин, — сказала она, — это же прекрасная новость! Это значит, что моя мама жива! Она… здорова.
— По крайней мере, такая возможность есть, — тихо сказал Серт, подойдя к ним сзади.
Маррилл снова посмотрела в зеркало, жадно пожирая глазами образ постаревшей мамы.
— Как мне сделать это реальностью? — спросила она.
— Существуют способы, — ответил волшебник. — Если приложить огромные усилия, возможность способна стать реальностью. — В его голосе сквозило почтение. — На то и существует магия.
Фин, стоявший рядом с Маррилл, усмехнулся.
— Вот это да... посмотри-ка на себя.
Маррилл одарила его сердитым взглядом, но он смотрел не на неё. Во всяком случае, не на неё саму, реальную. Вместо этого он, медленно поворачиваясь и вытягивая шею, разглядывал отражения в окружавших корабль зеркалах.
— Это двуглазый котёнок Карнелиус? — спросил он, указывая на одно из зеркал.
Маррилл подняла глаза. И да, в маленьком зеркале слева от неё в пятне солнечного света на спине лежал крошечный рыжий котёнок. У неё на глазах он потянулся, поджал задние лапы, а передние вытянул далеко над головой. С громким «мурррр» он зевнул и широко открыл оба глаза, как будто удивляясь размеру своих лап.
Она бы узнала Карнелиуса где угодно, но никогда бы не узнала его таким крошечным. Рядом, в другом зеркале, он бегал по спальне её родителей, оба его глаза были целы, но хвост у него был обрубленный.
— Ты только посмотри на себя! — взвизгнула Реми. — Тебе идут косички!
Она смотрела в зеркало, где Маррилл танцевала с детёнышем шимпанзе. На заднем плане виднелась табличка с надписью «БАНТОН-ПАРК. ЗАПОВЕДНИК. ИГРОВАЯ ПЛОЩАДКА И ПРИЮТ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ». Именно туда она мечтала поехать до того, как мама вновь заболела, и им пришлось остаться в Аризоне.