Делакар был справедлив, он позволил нам отдышаться и перехватить по парочке ковшей воды, прежде чем выдать следующее задание. А заключалось оно в том, что мы окунули наши стеганки, в которых только что потели, в разбавленную известковую воду, а потом прополоскали в чистой. Продев через рукава шест, мы развесили стеганки на стене внутреннего двора, чтобы они высохли на солнце.
В тот момент меня и осенило: а ведь большая часть работы оруженосца – это чистка. Даже если мы не ухаживали за доспехами рыцаря, у нас были свои. С другой стороны, мы ведь должны знать, как это делается, – вдруг окажемся совсем одни, без слуг? Например, если дворец попадет в осаду и всем слугам придется заниматься более важными делами, помогать тем, кто защищает стены? Чистить свой доспех, как часто повторял Делакар, все равно что чистить своего коня. Если после тренировки этого не сделать, он заболеет. А если броня заржавеет? Ржавчина – это слабое место, а слабые места – это смерть.
– Раз этим утром вы все такие легкомысленные, полагаю, все уроки, которые я вам преподал, напрочь повылетали у вас из головы, – прорычал Делакар, когда мы подняли последнюю стеганку на вбитые в стену колышки. – Так что остаток утра проведете со столбами, пока я выясняю, что там у вас осталось после моего тщательного обучения.
Меня работа со столбиками успокаивала, хотя я знала, что кое-кто из нас ее ненавидел. Сэр Делакар подходил к каждому по очереди, пока остальные оттачивали приемы атаки и защиты, со страшной скоростью выкрикивал названия движений, которые мы должны повторить мечом, едва слова слетали с его губ, и наблюдал, хмурый и свирепый.
Он устроил нам основательную встряску, но мы все-таки сумели проявить себя достойно, никто не мешкал и не совершил самый страшный грех – не выронил оружие. Когда Делакар наконец дал нам короткий сигнал остановиться, остальные оруженосцы уже ушли, явно гадая, что же мы натворили на этот раз, если так разозлили старика.
Делакар положил руку мне на плечо, заставляя задержаться, в то время как мои друзья быстренько убрали тренировочные мечи и удрали. Я подняла взгляд, но учитель сохранял каменное выражение лица, и я не могла догадаться, о чем он думал.
– Я им не говорила, – наконец произнесла я. – То есть сказала Джайлзу, но я не думала, что он разболтает другим.
Делакар вздохнул.
– Что ж, птичка уже улетела. Просто посмотрим, что из этого выйдет.
– Что же мне делать? – прошептала я.
– Не знаю, – честно ответил Делакар. – Адовы муки, я даже понятия не имел, что в твоем бедном отце течет кровь фей, пока король не поведал мне об этом после крестин! Просто… просто я думал, что та дама, что привела его ко мне, была необычайно убедительна. – Он вытащил из рукава платок и утер лоб. – По правде говоря, я плохо помню, что произошло, лишь то, как после ее ухода мне показалось важным взять твоего отца оруженосцем.
Я сразу поняла, насколько это может выбить из колеи остальных придворных. Отец жил среди них на протяжении десятилетий. Он был первым защитником короля. И все это время он был феем, и никто даже не подозревал. Люди начнут задавать вопросы: знал ли он сам и почему счел нужным сохранить свое происхождение в тайне? И что это значило для меня?
– Люди начнут задумываться, – продолжил Делакар. – Так что и я тоже влип. В конец концов, через меня он попал во дворец. И люди будут спрашивать, почему фея вообще оставила нам собственного ребенка.
Я сглотнула, не представляя, что сказать. Брианна не знала даже того, кем были родители моего отца. Мой мир опутала паутина неизвестности, и я нутром чуяла, что некоторые ответы могут оказаться очень нехорошими.
– Полагаю, нам просто придется извлечь из ситуации максимум пользы, – проговорил Делакар, чем совсем не помог. – Просто будь собой. Ты хорошая девочка. Ты хочешь защитить сестру. Повторяй это себе и старайся не обращать внимания на косые взгляды. Может, пронесет.
Прозвучало так, будто он сам в это не верит. Не поверила и я.
В сущности, первые признаки того, что слухи распространились, словно пламя по сухой траве, я заметила, когда пришла в парадный зал на обед. Стоило мне появиться, как некоторые разговоры стихли, а другие превратились в шепот. Я быстро поела и так же быстро сбежала – мне казалось, что все до единого за мной наблюдают.
Когда я отправилась в сад, ощущение не исчезло. За мной никто не последовал, но я чувствовала на себе взгляды. Но теперь пойдут разговоры, что в саду меня не видели, а я вошла туда сразу после обеда и вернулась аж к ужину. Так куда же я пропала? И чем занималась? Отрастила крылья и куда-то улетела? Охрана бы наверняка увидела. Сделала себя невидимой? Шныряла ли я по дворцу, шпионя за ними?
Даже я могла придумать с дюжину внушающих тревогу теорий, а уж деятельные придворные-то способны сочинить куда больше. Когда занятие окончится, весь дворец будет гудеть.
Но что я могла поделать? То же, что и каждый день, – открыть дверь в стволе дуба и отправиться к Брианне. Оставаться во дворце все равно бесполезно, люди просто начнут собираться по углам подальше от меня и шептаться там, где я не увижу и не услышу.
И вот с тяжелым сердцем я шагнула в дремучий лес.
– Что ж, возникла небольшая неприятность, не так ли? – произнесла Брианна, когда я закончила перечислять свои беды. – Давай-ка выйдем в сад. Тебе явно не помешает подышать свежим воздухом.
Мы оставили большую пустую комнату и сели на гладкие бревна, которые с годами тоже посерели, как соломенная крыша домика. Вернее, я не столько села, сколько плюхнулась. Очень хотелось зарыться лицом в ладони, но я сдержалась. Я глубоко вдохнула запахи трав и попыталась успокоиться.
Вокруг пели птицы, они щебетали с крыши, разливались в кронах деревьев. Туда-сюда сновали пчелы, сопровождая птичий хор жужжанием, которое могло бы показаться мне умиротворяющим, не будь я так встревожена. Я устремила взгляд на пышный куст базилика, наблюдая, как пчела собирает пыльцу с крошечных цветочков.
– Мне не удалось выяснить имя женщины, которая привела твоего отца к сэру Делакару, – наконец произнесла Брианна низким голосом. – Она явно использовала магию, чтобы убедить его забрать мальчика. И вопросов осталось больше, чем мне хотелось бы. Была ли она феей или человеком? Если последнее, то наверняка она волшебница, и в таком случае почему с ней был ребенок-фей? Конечно, твой отец мог быть ее сыном и феем лишь наполовину, но судя по силе твоих способностей, большинство нас убеждено, что твой отец был истинным феем. И тогда откуда он вообще взялся? Зачем приводить его к сэру Делакару, почему не отдать человеческой семье или бездетной паре? Ума не приложу. – Брианна покачала головой.
– Могла ли она… могла ли она быть темной? – рискнула спросить я о своем худшем страхе. – И поступить так, чтобы отец стал шпионить за королем и докладывать ей?
К моему облегчению, Брианна рассмеялась, причем искренне.
– Тогда она выбрала худший способ этого добиться!
Я подняла взгляд.
– Подумай сама. Ты отправила бы маленького мальчика, которого легко склонить на свою сторону, к добрейшему человеку в королевстве, если бы на самом деле хотела сделать его злобным шпионом?
– Кажется… нелогично, – медленно ответила я.
– Не думаю, что она планировала что-либо. – Брианна рассеянно сорвала веточку розмарина, растерла в пальцах тоненький листок. Нас окутал острый аромат, один из моих любимых. – Только оставить дитя в безопасности.
– Почему у сэра Делакара он должен был оказаться в безопасности? – спросила я.
– Последнее место, где любой враг станет искать дитя фей, – Брианна стряхнула с ладоней измятые листочки. – В редких случаях, когда феи отдают дитя людям, это всегда будет добрая, но бездетная пара, живущая в лесу, где легко приглядывать за ребенком так, чтобы люди ничего не заметили. И никто не использует магию, чтобы убедить их взять малыша себе. Пара всегда находит дитя в лесу или своем саду, пытается найти его семью, а затем оставляет его себе. Сожалею, но таким образом бросают немало человеческих детей, которых не хотят или не могут прокормить родители, так что, обнаружив такого приблудыша, пара думает вовсе не о феях.
– Почему ребенок-фей может оказаться в опасности? – спросила я.
– Нам не стоит это обсуждать. Сосредоточимся на твоем затруднительном положении. Что нам необходимо сделать, чтобы уменьшить подозрение людей, – Брианна постучала пальцем по губам, размышляя. – Лучше всего задействовать твоих друзей, остальную Свиту. И сэра Делакара, самый важный элемент.
– Значит, я могу привести их всех сюда, заниматься со мной? Магией?
– Таким я планировала наш следующий шаг, – улыбнулась Брианна. – Вы опередили меня примерно на день. Приводи их завтра – но не в вашем обычном снаряжении. Вам нужно научиться постоять за себя не только в доспехах, но и без них, и ты начнешь прямо сейчас.
Когда я поднялась в детскую после ужина, Мелали вязала в темноте у холодного очага. Понятия не имею, как ей это удавалось. Вязание кажется мне столь же загадочным, что и магия. Мелали подняла взгляд, когда я сунула голову в дверь, и прошептала:
– Она сказала «мама». Королева на седьмом небе.
Я заулыбалась. Теперь ясно, почему мама сидела за ужином такая счастливая, хотя ей приходилось общаться с лордом Криленом, которой глух как пень и только и знает, что говорить о своих собаках.
Прокравшись на цыпочках, я заглянула в колыбельку. Аврора крепко спала, окутанная серебром льющегося в окно лунного света. Коснуться бы маленькой щечки, но не хотелось будить малышку. Я ограничилась воздушным поцелуем и отправилась к себе.
Я надеялась проскользнуть так, чтобы Белинда меня не заметила, однако та ждала, чтобы помочь мне раздеться.
– Со стороны решишь, что это вы мать ребенка, – проворчала гувернантка и покачала головой, расшнуровывая мое платье. – Совсем от нее без ума.
Я лишь рассмеялась, позволяя натянуть на меня ночную рубашку.