Сердце Солнечного воина — страница 34 из 70

Кто-то постучал. Неожиданно, у нас было мало посетителей. С момента нашего прибытия императрица Суйхэ оставила нас в покое, будто вовсе забыла. Мы охотно держались особняком, избегая всех приемов и празднеств, вышли только сегодня, на похороны Пин’эр. Когда я исследовала ауры, прежде чем открыть двери, меня охватили облегчение и тревога. Вошли Ливей и Вэньчжи. Судя по их враждебным лицам и позам, совпадение вышло случайным. Ливей перевел взгляд с отца на меня. Внезапно до меня дошло, что, пока я воссоединялась с родителем, принцу пришлось расстаться с близкими и убегать от собственного отца. Ливей склонил голову, сложив руки перед собой.

– Мастер Хоу И, для меня большая честь познакомиться с вами.

Вэньчжи бросил на меня косой взгляд, упрекая за то, что держала его в неведении, потом тоже поклонился.

– Мастер Хоу И, ваше возвращение принесло огромную радость вашей семье.

Отец ничего не сказал, лишь сдвинул брови. Такой взгляд, несомненно, вселял страх в сердца солдат. Что моя мать рассказала ему о принцах? При других обстоятельствах он вежливо осведомился бы о родителях Ливея или о семье Вэньчжи. Однако я сомневалась, что моего отца беспокоило доброе здравие Небесного императора или кого-либо в Царстве демонов.

– Я должен был тебе поверить, когда ты рассказала мне об отце, – заметил Ливей.

Он не подошел ко мне, и, хотя его сдержанность причиняла мне боль, именно такого поведения я и добивалась.

– А ты не поверил? – съязвил Вэньчжи.

– Даже мне эта история показалась невероятной, – сразу осадила его я.

Ливей проигнорировал Вэньчжи и обратился ко мне:

– Я рад за тебя и всегда буду радоваться вместе с тобой.

Был ли в его словах скрытый смысл? Ливей так охотно поверил в мою неверность – возможно, потому что с самого начала затаил подозрения. Я посмотрела на Вэньчжи и поймала его вопросительный взгляд. Удивлялся ли он охладевшим отношениям между мной и Ливеем? Если да, то ему и дальше предстоит мучиться, потому что я не собиралась ни в чем сознаваться.

– Зачем ты пришел? – спросила я Вэньчжи.

Он покачал головой, словно мой вопрос его разочаровал:

– Хороша благодарность, когда прошлой ночью я увел Небесных стражей от восточных ворот.

Я уставилась на него.

– Это ты сделал? Но обещал же, что не станешь вмешиваться.

Он пожал плечами.

– Я обещал не ходить за тобой. Вот и не пошел.

– С тобой ничего не случилось?

– Ты беспокоишься обо мне, Синъинь? – Вэньчжи наклонил голову в мою сторону.

Я нахмурилась.

– Ни капельки. С твоими талантами подобная задача – сущий пустяк.

– Я рад, что ты высокого мнения обо мне. – Я подавила колкость, а он улыбнулся. – На самом деле было не так-то просто. Те солдаты оказались намного собраннее, а я не мог войти в Нефритовый дворец, не подняв тревоги. Пришлось прибегнуть к более изобретательным средствам, чтобы отвлечь их, уведя в занимательную погоню через половину Небесной империи.

Я ощутила вспышку беспокойства за него.

– Благодарю, – сказала я ему несколько натянуто.

– Ради тебя я пошел бы и не на такое.

– Как тогда, когда взял ее в плен? – усмехнулся Ливей.

Отец вскинул голову, поднялся на ноги, но мать дернула его за рукав, и папа снова сел, хотя выражение его лица оставалось грозным. Глаза Вэньчжи опасно сверкнули, он повернулся ко мне, игнорируя Ливея.

– Начинаю жалеть, что прошлой ночью твоя затея удалась.

– Рад, что разочаровал. – Ливей оскалился в хищной улыбке, которой я никогда раньше у него не видела. – Если б знал, пришел бы раньше.

– Без Синъинь вряд ли бы смог.

– Хватит, – оборвала я их. – Мой отец вернулся. Не портите момент.

Короткое молчание, затем Вэньчжи склонил голову.

– Если кто и мог воскресить смертного из мертвых, так это ты.

– Черный дракон ошибся: отец не умирал. Иначе никакой эликсир не смог бы его вернуть.

Ливей не смотрел на меня и не говорил. Он, должно быть, считал меня бессердечной, раз я так запросто общалась с Вэньчжи. Для принца тот оставался демоном, который проник в империю, попытался уничтожить армию и захватил меня. Никогда не забуду этого – так же как не могла забыть моменты, когда Вэньчжи приходил мне на помощь, и обстоятельства, что привели его на этот путь. В случае с Вэньчжи хорошее и плохое так тесно переплетались, что не представлялось возможным их разорвать, – узел из нашего прошлого и настоящего, все, чем он был для меня и кем стал сейчас.

– Мы должны уйти, – твердо сказала я. – После побега Ливея император может призвать на помощь в поисках другие царства. Слухи скоро дойдут до императрицы Суйхэ.

– Она позаботится о безопасности своего народа, как и подобает любому монарху, – поддержал Ливей, – и без колебаний сдаст нас, чтобы получить преимущество.

Мать побледнела.

– Куда же нам пойти?

– Мой дом открыт для вас, – предложил Вэньчжи. – Ни один небожитель не посмеет ступить на Стену Облаков.

– Скорее, не захочет, – с отвращением поправил Ливей.

Вэньчжи холодно посмотрел на него.

– Ты можешь оставаться здесь. Я даже предпочел бы такой вариант.

– Нет, только не Стена Облаков, – возразила я.

Даже если Вэньчжи хочет помочь, как он защитит нас от своей семьи?

– Восточное море, – предложил отец. – Драконы сберегут нас.

Драконы больше не были привязаны к жемчугу, но по-прежнему питали большое уважение к моему отцу. Их мудрость оказалась бы бесценна, пусть даже они не могли сражаться с Небесной армией.

– Восточное море находится в союзе с Небесной империей, – осторожно заметила я. – Там точно будет безопасно?

– Местные не пойдут против воли драконов, – заверил меня Вэньчжи. – Слишком тех почитают.

– Не принесем ли мы им неприятности своим присутствием? – спросила я.

– В такие времена идеальных решений не бывает, – твердо ответил отец. – Порой перед нами встает трудный выбор, и необходимо сделать то, что считаешь правильным, и не жалеть о последствиях.

Как военачальнику смертных ему наверняка приходилось каждый день принимать такие тяжелые решения, после чего его грызла совесть. Сколько солдат он послал на смерть? Сколько семей разрушил? Ни одна война не обходилась без потерь, и самую высокую цену часто платили те, кто меньше всего имел.

Громкий стук в дверь вспугнул нас.

– Богиня Луны, императрица Суйхэ просит вас и вашу дочь присоединиться к ней в Большом зале, – раздался голос.

Мы с матерью обменялись настороженными взглядами.

– С радостью придем к Ее Величеству. Что за повод? – Я говорила ровно, чтобы не вызвать подозрений.

– Прибыли наши почетные гости, и они желают встретиться с вами, – ответил гонец.

– Гости? – Неужели кто-то от Небесного императора?

– Его Высочество принц Яньси из Восточного моря.

Напряжение спало, я прислонилась к столу. Принц сопровождал отца на встречу владык четырех морей? Яньси был моим другом, а его брат, принц Яньмин, находился под моим присмотром во время нашей кампании в Восточном море. Пусть нам грозила опасность, и мы едва не погибли, я с теплом вспоминала те недели. Тогда я впервые узнала, каково это – иметь младшего брата или сестру.

– Мы скоро придем. Нам надо сначала переодеться, – ответила мама, выиграв нам время.

– Передайте новости Шусяо, – наказала я Ливею и Вэньчжи, после того как гонец ушел. – Не показывайтесь никому и ждите нас снаружи дворца.

Оставлять их вместе – безусловно, плохая идея, но отец положит конец любым глупостям.

– Синъинь, будь осторожна, – предупредил Ливей. – Поспеши, но не сильно.

– Императрица Суйхэ очень проницательна, мало что ускользает от ее внимания. Вы не должны давать ей повода подозревать вас, – предупредил Вэньчжи.

Я мрачно кивнула.

– Мы уйдем, как только сможем.

Когда нам позволит Ее Величество.

Глава 21

Мы направлялись к тронному залу, скрывая волнение за размеренным шагом. Принц Яньси – близкий союзник Небесной империи. Знал ли он о нашей ситуации? Обязан ли был сообщить о ней императрице Суйхэ? Я не могла отказаться от приглашения правительницы, но прихватила лук, завернув его в кусок шелка, и теперь он успокаивающе похлопывал меня по спине.

По бокам трона Суйхэ стояли стулья с парчовой обивкой и покрытые красным лаком столы. На каждом красовались фарфоровые чайные сервизы с золотой каймой, тарелки с хрустящими водорослями, блестящие грецкие орехи, обжаренные в меду, выпечка с кунжутом и миндальные пирожные с хрустящей корочкой. Янтарные колонны мерцали, как золото, залитое солнцем, а ковры зачаровывали: вышитые серебряные волны колыхались в успокаивающем ритме. Хрустальные вазы были до краев полны светящихся раковин, источающих сладкий цветочный аромат, подчеркнутый роскошью мускуса. Сидевшая в углу зала придворная исполняла томную балладу; накрашенные ногти искусно перебирали струны пипы, а дрожащие звуки идеально вторили чистому голосу певицы.

Императрица Суйхэ блистала в роскошных одеяниях из аметистового шелка с орхидеями, вышитыми медными нитями. Филигранные золотые и рубиновые цветы на ее головном уборе задрожали, когда она кивнула нам в знак приветствия.

– Мои почетные гости жаждут встречи с вами, – сказала Суйхэ своим мелодичным голосом.

Не успела я ответить, как кто-то бросился ко мне сбоку, обхватив за талию маленькими ручками. Пошатнувшись, я удержала равновесие.

– Принц Яньмин! – Я наклонилась и крепко обняла его. – Вы стали выше, Ваше Высочество.

– Или ты стала ниже. – Он рассмеялся, отпуская меня. – Я слышал, такое случается со взрослыми.

– Раз я старушка, ты должен относиться ко мне с большим уважением, – ответила я, слегка ткнув его в плечо.

– Яньмин, веди себя прилично. Что подумает Ее Величество? – упрекнул брата принц Яньси.

Мы оба выпрямились, я сложила ладони и поклонилась наследнику, ощущая на себе внимательный взгляд императрицы Суйхэ.

– Ваше Высочество, какой чудесный сюрприз.