Сердце Солнечного воина — страница 50 из 70

– Я не знаю, чего хочу. И прямо сейчас это не имеет значения.

– Только скажи: я еще живу в твоем сердце?

– Да. – Я не колебалась, ибо это была правда.

– Как и ты – в моем. – Он наклонил голову в мою сторону. – Не знать – не то же самое, что не хотеть. Пока есть надежда, я буду ждать.

Прежде чем я успела ответить, в воздухе что-то запульсировало. Я поспешно огляделась.

– Ветер изменился: стал быстрее и холоднее.

– Облака идут в нашу сторону, – мрачно подтвердил он.

– Надо бежать. Должно быть, это солдаты Уганга.

– А может, и Вэньчжи. Еще одна ловушка, – недоверчиво протянул Ливей.

Я покачала головой. Перо было бы большим искушением, но когда я вышла из рощи, ослабевшая и израненная, Вэньчжи мог с легкостью забрать его. Я не знала, что было у него на сердце, но он не замышлял предательства – по крайней мере, уже нет.

Когда наше облако поднялось выше, сила ударила сзади, резко остановив нас. Я пошатнулась, пытаясь удержать равновесие, но тут облако покатилось назад, как рыба, пойманная на крючок. Ловушка. Я развернулась и обнаружила, что по нашему следу идут солдаты-нежить Уганга, шестеро – с пустыми глазами, но весьма четкими намерениями. Они зловеще молчали. Их доспехи сияли золотым и белым, полупрозрачная кожа была почти серебристой, паутина вен на лицах светилась в первых лучах рассвета.

Узнал ли Уганг о пере? Нет, иначе послал бы за ним всю свою армию. Даже драконы не знали о существовании артефакта – только императрица, потому что она одна дружила с богиней Солнца. Наверняка это один из патрулей, посланных прочесывать небеса. Уганг искал мою мать.

Солдаты устремились к нам, бледные шары светились в их глазницах, как фонари-близнецы. Когда стражи в унисон подняли руки, их гуаньдао устремились в нашу сторону – свет потрескивал на клинках, несся по небу, чтобы ударить в наше облако.

Оно сильно содрогнулось, и из ладоней Ливея вырвался огонь, обвивая одного из солдат. Однако существо не обгорело и не сломалось, как на пляже. Белое сияние пульсировало на коже, залечивая раны, а оставшиеся солдаты рассекали пламя Ливея словно ленты. Натянув лук, я выпустила стрелу, молния Небесного огня вонзилась в диск на груди стража. Он пошатнулся, но нефрит выдержал. Неужели диск усилили? Я выпустила еще одну стрелу, но вокруг солдат возник щит, закрывший их от удара.

– Они научились защищаться и помогать друг другу, – сказал Ливей напряженным голосом.

Мой взгляд остановился на приближающихся солдатах, кожа покрылась мурашками при виде гуаньдао в их руках. Клинки мерцали зловещей магией. Через мгновение они будут рядом с нами.

– Тогда мы сразу должны ударить в полную силу, – сказала я.

Огонь вырвался из ладоней Ливея, дугой устремившись к солдатам и взметнувшись вверх словно пылающее облако. Головы стражей одновременно качнулись вверх, на их лицах отразилась пугающая отрешенность. Дрожь пробежала по моей коже, но я заставила себя выпрямиться и выпустила стрелу в пламя Ливея. Небесный огонь вонзился в кипящую массу, обрушив на солдат огненный поток. В воздухе запахло едкой горечью, обожженной плотью и кожей – если они были сделаны из таких вещей. Но солдаты не издали ни звука, а бледные раны расцвели на их телах, как плесень на гнилых фруктах.

Ливей обнажил свой меч, разрубая невидимые узы, связывавшие наше облако. Когда их хватка оборвалась, мы взмыли в небо. Магия текла из наших пальцев, направляя ветер. Наши плащи бешено развевались, мои волосы выбились из узла. Я оглянулась и увидела, что солдаты стоят там же, где мы их оставили. Их тела заливал жуткий свет: они уже восстанавливались.

Желудок скрутило. Они были идеальным оружием: неутомимым и бесстрашным, быстрым и сильным. Такая армия снесла бы царства, как коса – ячмень. В этот раз мы улизнули, а в следующий? Что, если бежать будет некуда?

Мы стремительно летели на юг, над густыми лесами империи Феникс, подальше от границ Небесной. Наконец на горизонте заблестели пески Золотой пустыни. К нам неслась высокая фигура на фиолетово-сером облаке.

– Я почувствовал ваше присутствие, – сказал Вэньчжи, подлетая ближе. – Почему вы здесь?

– Солдаты Уганга нашли нас. Они стали сильнее; мы еле спаслись, – ответила я ему.

– Они не смогут войти в Стену Облаков, – заверил он меня. – У нас есть способы не пускать незваных гостей.

– Они могут не подействовать на солдат Уганга, – предупредил Ливей.

– Возможно, – согласился Вэньчжи, нахмурив лоб. – Будем надеяться, что он пока не захочет нас проверять. У него полно врагов в остальной части Царства бессмертных.

– Ты говорил с отцом? Он нам поможет? – спросила я.

Его глаза были цвета бушующего моря.

– За его помощь придется платить.

Чего уж удивляться? Похоже, так мыслили все цари и царицы – те, кто имел больше всего, не желал отказываться даже от малости, не получив чего-то взамен.

– Чего же он хочет? – осторожно спросила я.

Взгляд Вэньчжи остановился на мне, его голос стал более глубоким.

– Синъинь, я изо всех сил старался его переубедить.

Ужас объял меня.

– Что ты имеешь в виду?

– Мой отец подарит нам свиток… на свадьбу.

Глава 29

В воздухе стоял аромат сандалового дерева, доносившийся от бронзовых курильниц, расставленных по комнате. Ряды свисающих с потолков шелковых фонарей отбрасывали свет на обсидиановые стены. Повсюду на парчовых подушках развалились гости, прихлебывая чай из позолоченных фарфоровых чашек. Перед ними на низких столиках из красного дерева стояли маленькие тарелки с едой: приготовленные на пару пельмени с блестящей крабовой икрой, тонкие ломтики жареной свинины, политые соусом из имбиря и зеленого лука, нежные блинчики с начинкой, обжаренные до золотистой корочки.

Бессмертные Стены Облаков, казалось, предпочитали яркие цвета; гости облачились в драгоценные наряды оттенков аметиста и изумруда, рубина и аквамарина. Должно быть, я выглядела среди них тусклым цветком, хотя дворцовые служители предложили мне великолепную одежду. Не в настроении веселиться, я выбрала самый мрачный наряд, какой только смогла найти, – зеленый шелк, настолько бледный, почти серый; юбку с вышитыми желтыми хризантемами, качавшими головками под дуновением серебряных завитков ветра. Я не украсила ни шею, ни запястья, волосы стянула простой шелковой лентой, длинные концы которой касались спины.

– Подходящая мы пара, – с улыбкой заметил сидевший рядом Вэньчжи.

– Ничего подобного, – заупрямилась я.

Мне было не по себе от этого места – подумать не могла, что когда-нибудь сюда вернусь. Запах благовоний забивал ноздри, темные стены будто смыкались. Я цеплялась за тревожные воспоминания, напоминая себе не терять бдительность.

– Я хотел сказать: наши наряды подходят, – шире улыбнулся Вэньчжи.

Он тоже переоделся – в мохово-зеленый халат с высоким воротником и узором из листьев, вышитым золотой нитью по подолу. Оттенок подчеркивал угловатые черты его лица и более темный оттенок кожи. Когда мое сердце забилось быстрее, я подавила предательский порыв.

Я оказалась здесь не просто так. Нам требовалась помощь царя Вэньмина, и я надеялась отговорить его от возмутительной затеи со свадьбой. Роль послушной невестки не для меня. Я была бы в этой семье занозой, гадюкой, соколом, с которым когда-то сравнил меня Вэньчжи.

Царь Вэньмин с прямой спиной восседал на возвышении на троне из черного дерева, его взгляд был настороженным и оценивающим. На голове покоилась богато украшенная золотая корона, окаймленная аметистовыми бусинами, которые ниспадали ему на лоб. Его одеяния были цвета приглушенного пепла, что резко контрастировало с нарядами трех женщин, стоявших позади него, в изысканных блестящих, усыпанных жемчугом одеяниях цвета киновари, коралла и лазурита.

Вэньчжи подвел меня к низкому столику. Теперь мы сидели на плоских парчовых подушках, мои глаза бегали по комнате, но всегда возвращались к возвышению. Ходили слухи, что у царя Вэньмина не было царицы, зато имелось множество жен, и я предположила, что три присутствующие считались самыми привилегированными.

– Моя мать – Благородная супруга третьего ранга, та, что одета в кораллы. А Добродетельная супруга первого ранга – мать Вэньшуана, – пояснил Вэньчжи, беря фарфоровый кувшин и наполняя наши кубки вином. – Многоженство и многомужество у наших монархов – такое же обычное дело, как и в Небесной империи.

– Зачем довольствоваться одним, когда их так много? – спросила я резче, чем собиралась.

Как-то это не очень справедливо выглядело: столько супругов на одного правителя, будь то царь или царица, если только они шли на это добровольно, ибо в противном случае их ждала незавидная участь – постоянная борьба за внимание и положение.

Вэньчжи обвел край своей чашки.

– В мире множество цветов, но мне нужен только один.

– У некоторых цветов есть шипы, – холодно напомнила я. – Сорвешь и уколешься.

– Такие, как правило, самые прекрасные, – сказал он, глядя мне в глаза.

Я не пожелала думать, как дрогнуло сердце, и снова обратила внимание на помост. Вдруг на нас упала тень, и я увидела пару желтых глаз, ярких, как у змеи. Принц Вэньшуан. Что-то горячее и горькое подступило к горлу. Нахлынуло воспоминание о том, как он прижимался ко мне всем телом, как его зловонное дыхание обжигало мою шею. Я инстинктивно потянулась за оружием, но вспомнила, что у меня его нет, и беспомощно сжала руки на коленях.

Парчовое одеяние принца Вэньшуана сверкало аметистами, на голове красовался золотой убор. Пальцы были унизаны изысканными кольцами, теми самыми, которыми он ударил меня по щеке и оцарапал кожу. Паника достигла апогея, но я сдержалась. Это не мне надо от него прятаться, пусть сам бежит. Он напал, когда я была слаба и уязвима, и тем не менее я одолела его.

– Наш воробышек вернулся, – усмехнулся Вэньшуан. – Соскучилась по моему обществу?

Рука чесалась ударить его по лицу. Вместо этого я окинула Вэньшуана презрительным взглядом.