Когда он подъехал к Прайори-Хаусу, он разрывался от вопросов, но кого спросить? Если он спросит миссис Браун, она наверняка скажет, что это не ее дело, затем позвонит своим ужасным подругам и расскажет им, что Джейс интересуется Джерри Лонгстритом. Можно себе представить, что за сплетни последуют за этой новостью.
Хэтч наверняка ничего не знает. А если и знает, то все равно ничего не расскажет. Глэдис и Мик заняты друг другом и не замечают ничего, что творится вокруг.
Девушки были…
Джейс прекрасно понимал, что единственный человек, с которым он хочет поговорить, — это Най.
Ко второму завтраку он спустился вниз и поглощал его молча, пока миссис Браун не начала шипеть по поводу его поведения в последние несколько дней.
— Ездить на таком дорогом автомобиле, — шипела она. — Ни Боже мой! Если бы вы обладали здравым смыслом, то…
Терпение лопнуло. Джейс взял тарелку и направился к дверям.
— С этой минуты, миссис Браун, я ем в столовой.
Услышав ее обычное «фр», он напряг слух и услышал еще и «Да, сэр».
В три тридцать начался дождик. Час ушел на пробежку, и потом он даже вздремнул, но была еще только середина дня. Он был в маленькой гостиной, примыкавшей к кухне, которая не использовалась, в комнате, где он никогда не был. Огонь в камине горел, дождь стучал в окна. Ему надо было прочитать много книг по истории Маргейта, но он не мог сосредоточиться, ему не сиделось на месте.
— Извините, сэр, — послышался голос, и он повернулся и увидел Дейзи. Он надеялся, что она пришла не для того, чтобы заигрывать с ним.
— Мик просил меня передать вам это, — сказала девушка и протянула ему записку.
И тут же оглянулась, нет ли где миссис Браун.
— Я думаю, это от Най, — шепнула она.
Через секунду Джейс был на ногах, но понимающая улыбка Дейзи усмирила его пыл. Она стояла и ждала, когда он откроет конверт. Он взглядом показал ей, что она может идти. Она убежала, хихикая в кулачок.
Джейс закрыл дверь, подошел к камину и прочел записку.
«Извини, что беспокою тебя, но думаю, тебе надо знать. Сегодня утром я видела Дэнни Лонгстрита.
Най».
Улыбка осветила его лицо.
— Очень серьезная проблема, — громко сказал он и почти побежал к телефону в холле.
Най тут же ответила:
— Да?
Джейс убрал улыбку.
— Тебя не обидели? — спросил он. — Я имею в виду Дэнни.
— Нет, — сказала она, часто дыша, словно бежала к телефону.
— Ты испугалась?
— Конечно, — сказала Най. — Испугалась. Я вышла из машины и прогнала его.
— Молодчина.
— Не знаю, — сказала она, — я, наверное, испугала миссис Вернон, которая гуляла со своей собачкой.
Джейс рассмеялся:
— Главное, ты не испугалась.
— Я была так смущена тем, что случилось со мной в Толбен-Холле. Мне очень жаль… Я нарушила британскую традицию не показывать свои чувства.
— Я думаю, даже ваша королева испугалась бы, если бы с ней случилось то, что с тобой.
— А я надеюсь, что ты не будешь говорить о нашей королеве! После того, что вытворяют все ее родственники, ты думаешь, маленькое привидение может испугать ее? Я думаю, нет!
Джейс рассмеялся:
— Ты не голодная?
— Ужасно голодная. Я ничего толком не ела после Толбен-Холла. Между прочим, как миссис Фенни?
— Хорошо. Она сказала, что мы были ее любимыми гостями за все время.
Най рассмеялась:
— Я верю. Может, мы были самыми сумасшедшими?
— Так как насчет чая?
— Ты приглашаешь?
— Если ты не…
— Предпочитаю есть одна? Нет, спасибо. Я еду к тебе. Правда, идет дождь…
— Извини. Я забыл, вы англичане, и ты не знаешь, как справиться с ним.
— Я думаю, что возьму с собой во что переодеться.
— О, — сказал Джейс. — Что ж, бери. Может, после чая ты покажешь мне моих овец и границы моих владений? Нужно же знать, чем я владею. Мне понравилось рассматривать это на скорости шестьдесят миль в час.
— Я думаю, это отличная идея. Я буду у тебя в четыре. Увидимся.
Джейс положил трубку, и улыбка вернулась на его лицо. Она не сказала это, но она приедет и останется на ночь, подумал он и поймал себя на том, что радуется, как первоклассник. Он нашел Дейзи в большой гостиной внизу, куда не заходил со дня приезда.
— Пожалуйста, разожгите здесь камин, — сказал он, — и постелите чистое белье в той спальне… — Он должен подумать. — Я имею в виду голубую спальню, где есть ванная комната.
— Спальня леди, — кивнула девушка, понимающе улыбаясь. — Напротив спальни хозяина.
— О, — сказал он. — И постелите чистое белье на большой кровати в спальне хозяина.
— Но вы ведь спите в ситцевой комнате?
Он посмотрел на нее так, что ее улыбка мгновенно исчезла.
— В главной спальне и в спальне леди. Понятно?
— Да, сэр, — прощебетала девушка, приседая в реверансе, затем побежала по коридору и исчезла из виду.
Он отправился на кухню дать указания миссис Браун на уик-энд, попросив приготовить что-нибудь вкусное.
— У нас гости, да? — поинтересовалась миссис Браун, но он не ответил.
— И сегодня к четырем часам, пожалуйста, приготовьте чай, которым мог бы гордиться Эдуард Седьмой. Вы меня поняли? — Он повернулся, чтобы уйти, но передумал. — Да, и еще, миссис Браун, если вы позволите себе хоть одно резкое слово в адрес моей гостьи, то это будет иметь последствия.
Ее глаза расширились, но она ничего не сказала, только кивнула. Это все, на что он мог рассчитывать.
Он поднялся наверх переодеться и увидел, как Дейзи и Эрин меняют белье в комнате напротив. Он попросил их передать Мику, чтобы он украсил комнаты цветами.
— Да, сэр! Конечно, сэр! — улыбаясь, проговорила Дейзи.
— Может быть, этот старый дом вернется к жизни, — донеслись до него слова Эрин, и он прошел в ситцевую комнату, чтобы принять душ и переодеться. Он огляделся и снова подумал, что сделал ошибку, пытаясь придать комнате прежний вид. И еще он сделал ошибку, ночуя в этой комнате.
Спускаясь вниз, он остановил Дейзи и Эрин и сказал им, чтобы его вещи перенесли в спальню хозяина. На этот раз их смех заставил его улыбнуться.
Глава 17
— Как мило! — воскликнула Най, положив ноги на большой круглый пуфик перед камином. За чаем она пересказала Джейсу каждое слово, сказанное ею Лонгстриту, которого она видела на улице, и этот рассказ продолжался целых десять минут. Он, в свою очередь, рассказал ей, что делал в Толбен-Холле, на это ушло еще десять минут. После этого они говорили о…
Она точно не могла бы сказать, о чем они говорили, но недостатка тем не ощущалось. После чая, надев высокие грубые ботинки, они прогулялись под дождем и осмотрели границы его поместья.
В юго-западном углу поместья Джейс обратил внимание на маленький двухэтажный домик.
— Это выглядит знакомо. — Это был домик Най.
Она вскинула брови:
— Разве агент по недвижимости не показал тебе, что ты покупаешь?
— Уверен, что он рассказывал мне обо всем, просто я не запомнил.
— Потому что ты уже купил этот дом — в своем воображении.
— Мм… — промычал он. — В своем воображении. — Он переменил тему. — Итак, я владею твоим домиком. И часто ты бывала в нем?
— Редко. Ты сдавал мне его очень дешево, поэтому я чаще всего использовала его как склад. У меня есть комната в апартаментах в Лондоне, которые я делю с двумя другими девушками, но это не важно, так как я большую часть времени отсутствую.
— Я видел.
Она вопросительно посмотрела на него.
— В Интернете. Я искал информацию о тебе. — Когда она ничего не сказала, он добавил: — Итак, что ты планируешь делать дальше?
— Не знаю. Спроси меня об этом через год.
— Ты так долго думаешь ничего не делать?
— У меня не было отпуска с тех пор, как я начала работать, то есть почти десять лет. И теперь я должна понять, чем хочу заниматься дальше. А ты?
— Что-то здесь скорее всего… У меня степень по истории, но все, что я делаю, — покупаю и продаю компании, то есть участвую в семейном бизнесе. Все делается под наблюдением моего дяди.
— Это современно. Но у тебя должны быть какие-то собственные идеи.
— Несколько есть, — кивнул Джейс. — На ближайшее время и на будущее. Но как и ты, пока я еще не решил, чем хотел бы заняться.
— Ты мог бы жить здесь.
— В Прайори-Хаусе?
— Да. Хотя я забыла, что ты купил страшно дорогой дом и его ненавидишь. Не понимаю, почему ты сделал это?
Он отвел глаза.
— Поддавшись импульсу.
Она знала, что ей не следует продолжать расспросы, но не могла удержаться. Она не собиралась заводить разговор о Стейси, он должен сам начать его, а она, в свою очередь, должна показать, что готова слушать.
— Ты купил это дом не просто так, а потому что у тебя была причина.
— Да, — согласился он, все еще не глядя на нее.
— И причина очень важная…
— Да, очень важная, — подтвердил он и, чуть-чуть поколебавшись, продолжил: — Что, если бы тебя обвинили в совершении ужасного поступка, который ты не совершала? Что бы ты сделала, чтобы вернуть доброе имя?
— Все, что могла бы, — твердо сказала Най.
— Тогда ты сможешь понять, почему я купил этот дом.
— Пока не могу, но тебе удалось продвинуться к своей цели?
Он покачал головой:
— Ничуть. Все, что я сделал, — связался с привидениями, с самоуверенной молодой женщиной и кучей служащих, которые считают, что я не что иное, как предмет для развлечений.
Най улыбнулась его шутке:
— Я не настаиваю на этом, но если тебе нужна помощь, чтобы снять наветы со своего имени, то тебе стоит поделиться со мной тем, что очернило его.
— Лучше я оставлю это при себе, но все равно спасибо, — улыбнулся Джейс. — Ты готова вернуться назад? Миссис Браун готовит для нас барашка. И сегодня мы обедаем в парадной столовой.
Через час, после плотной еды и нескольких бокалов вина, они перешли в гостиную и устроились у камина. Джейс сидел в кресле рядом с Най.