Омилия молчала.
– Никогда, Мил. С тех самых пор, как я увидел тебя, такую крошечную и надоедливую, я понял, что не научусь тебя ненавидеть… или даже недолюбливать. Я и не пытался. Я согласился на роль, которая выпала мне после того, как твоя мать уломала отца сделать выбор в твою пользу – потому что, пусть ты младше, а за твоей матерью поддержки тогда было куда меньше, чем было некогда за моей… Ты здорова, Мил, а я – калека. И я никогда ни словом, ни взглядом не упрекнул тебя за то, в чём ты не виновата… О чём ты не просила. И что теперь? Ты, ты сама упрекаешь меня…. за то? За то, что в кои-то веки отец снова говорит со мной? Что ж, прости за то, что я – всё ещё его сын…
Омилия сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, но промолчала.
– Во дворце всё всегда сложно, – он снова пожал плечами. – Но мне хотелось верить, что по крайней мере между тобой и мной всё может быть просто. Возможно, я ошибался. Кстати… ты, должно быть, обронила.
Омилия вздрогнула. Перед ней, между энциклопедией знатных родов Кьертании и блюдцем с заветренным печеньем, лежала открытка Унельма.
– Это не моё, – быстро сказала она, и Биркер рассмеялся.
– Конечно. Как думаешь, Мил, если бы я действительно хотел навредить тебе, отдал бы я это тебе, или придержал, чтобы показать отцу или мачехе?
«Понятия не имею. Если бы Корадела или отец стали следить за мной пуще прежнего – выиграл бы ты от этого или проиграл?»
Омилия обхватила себя руками – в парке как будто стало вдруг холоднее, и кожа под нарядом Снежной девы пошла мурашками.
– Могу я это забрать?
– Я думал, это не твоё.
Омилия закатила глаза и взяла открытку, а потом – пальцы дрогнули – поднесла к свече и держала, пока не стало горячо ногтям, и только потом бросила догорающую карточку на железный поддон подсвечника. Буквы Унельма корчились в огне. Омилия отвернулась.
– Где ты её взял?
– Птичка в клювике принесла. Тебе стоит лучше следить за своими вещами, Мил. Для той, кто подозревает собственного брата, ты очень уж беспечна.
– Я не говорила, что подозреваю тебя. Я только сказала, что моя мать считает, что… неважно. У меня есть план, Бирк. Но мне нужна твоя помощь. И если мать говорит правду… ты тоже будешь в выигрыше, если поможешь.
– Вот как?
Ей хотелось бы рассказать ему о том, что случилось между ней и Унельмом, может быть, поплакать, но она больше не могла себе этого позволить. Не теперь.
– Ты слышал об Эрике Строме? – Снова манера Кораделы. Меняй тему, не давай собеседнику опомниться, кружись на расстоянии вытянутой руки, сбивая с толку, пока не заметишь брешь, и тогда…
– Слышал. – Биркер хмыкнул. – Тебя это и выбило из колеи? То, что твой приятель-препаратор оказался кровавым маньяком? Могу понять.
– Ты ведь не веришь, что он и вправду виноват?
Биркер пожал плечами:
– Откуда мне знать? Полагаю, у убийц на лбу не написано, что они убийцы. Иначе у охранителей было бы куда меньше работы. Так или иначе, стоит ли грустить? Судя по открытке, ты ведь нашла ему замену?
– Какой открытке? – спросила Омилия невинно. – Я не видела никакой открытки. А ты?
Биркер тихо рассмеялся, и на миг всё между ними стало по-прежнему.
– Он не убивал их, Бирк. Я знаю наверняка. Его не должны казнить.
– Но его казнят, раз за дело взялась твоя матушка. Для неё всё складывается как нельзя более удачно. Казнь маньяка, который держал в страхе всех диннов – ладно бы убивал мелких торговцев, так нет – популярная мера. Она хочет, чтобы все знали: это именно она стала той, кто избавил город от напасти. Но, конечно, можешь поплакаться ей, если хочется. Может, она решит сделать тебе свадебный подарок?
Омилия покачала головой.
– Свадьбы не будет. А Эрика Строма выпустят из тюрьмы. И я знаю, как добиться и того, и другого… Но, как я уже сказала… Мне нужна твоя помощь.
– Вот как.
– Не злись, – сказала Омилия тихо и коснулась его ледяной руки. – Я вот больше не злюсь. Мы действительно можем помочь друг другу.
Некоторое время пальцы брата оставались неподвижны, а потом он слабо ответил на её пожатие – как будто в тёмных глубинах заглотнула наживку холодная рыба.
Глядя на них обоих со стороны новым, холодным взглядом, она понимала: если Биркер нечестен с ней, скорее всего, сейчас он убеждён, что именно она – рыба.
– Что ж, сестричка, – сказал Биркер, Белый мотылёк, отпуская её руку. – Я весь внимание. Что именно ты придумала?
Пламя свечи дрогнуло и погасло, когда Омилия придвинулась ближе к нему и заговорила.
Сорта. Игра
Я низко надвинула на глаза капюшон – сейчас, когда Химмельборг дрожал от напряжения, не стоило привлекать внимание к тому, что я – препаратор.
Небольшой двухэтажный дом под покатой крышей на окраине Храмового квартала выглядел самым обыкновенным, но именно сюда я должна была прийти, судя по карточке, которую Биркер дал мне в нашу первую встречу.
Дверь мне открыла невысокая полноватая женщина в круглых очках и потрёпанном халате, и я начала подозревать, что, должно быть, ошиблась – или что сын владетеля подшутил надо мной. Но женщина спросила, что мне угодно, и отступать стало поздно.
– Он сказал, я могу прийти, если я захочу с ним связаться.
– Вот как, – маленькие, цепкие глаза под очками блеснули, – как ваше имя?
– Иде Хальсон. Сорта.
Женщина нахмурилась, как будто что-то припоминая, а потом кивнула.
– Подождите здесь. Я вернусь через несколько минут.
Но её не было почти час, и я уже собралась уходить ни с чем, напоследок ещё раз – для очистки совести – позвонив в дверной колокольчик, когда дверь наконец открылась.
– Возьмите. – Она сунула мне в руку запечатанный тубус. – Он ждёт вас сегодня, так что поспешите. Вам нужен южный вход в дворцовый парк. Вас встретят – отдайте тубус стражу со шрамом на лице.
Я не успела поблагодарить её – дверь передо мной захлопнулась.
Вот так просто.
Я не ожидала, что Биркер пригласит меня прийти в тот же день – уже совсем стемнело, а я сказала Барту, что пойду сразу в Гнездо – но деваться было некуда.
Идя по ночным улицам, стараясь держаться в тени, подальше от фонарей и праздношатающихся горожан, я думала об Эрике Строме, который был прямо сейчас совсем один и понятия не имел, что я, вопреки приказу, пытаюсь помочь ему.
«Я не испугалась голоса Стужи, и не испугаюсь сейчас. Я смогу убедить его помочь. Ты будешь свободен. Эрик?»
Конечно, в ответ – тишина.
Мне нужно было взять себя в руки. Стром не мог мне ответить. Не мог сказать, что делать. В этот раз я должна была решать сама.
Я снова и снова прокручивала в голове прошлую встречу с Биркером, пытаясь найти что-то полезное, поэтому не сразу услышала крики за углом одного из извилистых переулков Храмового квартала.
В обычное время здесь, на этих белых чинных улицах, редко звучали крики.
Но забастовка всё ещё продолжалась – это не было обычное время.
Я хотела обойти этих людей, кем бы они ни были – но поздно, меня заметили.
– Ещё одна!
– Она препаратор!
– Я же говорил, ребята! Бей их, бей!
Толпа высыпавших из переулка поглотила меня, и мне пришлось стать её частью.
Людей было по меньшей мере два десятка. Здесь были и препараторы, и горожане – последние, вооружённые кто палкой, кто булыжником… У препараторов в руках я пока что не заметила оружия – вот только они и сами по себе могли быть опаснее любого револьвера или ножа.
Кажется, моё появление невольно запустило что-то, что уже невозможно было остановить. Горожане, подбадривая друг друга криками, атаковали. Препараторы ударили в ответ.
Среди множества искажённых криками лиц я различила лицо Солли – нашего со Стромом кропаря. Я выкрикнула его имя, но он меня не услышал. Непохожий на себя, он дрался сразу с несколькими горожанами, и в этот момент и Стром бы, наверное, не узнал его.
Шутливый, немного рассеянный, рассудительный, спокойный – куда всё это исчезло? Солли всегда казался мне неторопливым, мягким – может, отчасти потому, что долгие сроки службы давно начали сказываться на его здоровье, – но сейчас, безоружный, он раскидывал нападающих легко, почти играючи. Некоторые из них, постанывая, пытались отползти в сторону – у одного было разбито лицо, другой баюкал окровавленную руку.
Даже в пылу сражения – какой-то мужчина бросался на меня, как раздразнённый орм, но и уворачиваться от него оказалось не сложнее, чем от орма – я поняла: удары Солли были усилены препаратами. Как кропарь, официально он не имел права ни на что подобное – что ж, очевидно, его личная позиция не совпадала с позицией Химмельнов.
Сколько секретов хранил каждый из нас?
Я в очередной раз увернулась от удара, зашипела от боли в руке, и тут Солли меня заметил.
– Сорта! – рявкнул он. – Тебе здесь не место. Уходи! Живо, живо. – Все нападавшие на него лежали на земле. Некоторые – без движения.
Меня не пришлось просить дважды – я бросилась в сторону ближайшего переулка.
– И ни слова Барту! – крикнул он мне вслед со своей обычной шутливостью.
У меня за спиной драка затихала. Препараторам, усиленным эликсирами, понадобилось всего несколько минут, чтобы справиться с нападавшими. Оставалось надеяться, что никто из горожан не пострадал всерьёз.
Я прибавила шагу – и едва не упала плашмя, споткнувшись обо что-то мягкое, тёплое…
В самом начале переулка лежал человек. От пробитой головы расплывалась по брусчатке лужа крови, одна рука была неестественно вывернута, другая, с разъёмом – выброшена вперёд, как будто он пытался дотянуться до чего-то впереди… Чего-то пока не видимого – существующего только в будущем.
Я упала на колени рядом с ним – недостаточно далеко от драки, но я должна была помочь. Я надеялась привлечь внимание Солли – сможет ли он помочь с такой серьёзной раной здесь, посреди грязного переулка?