Сердце Тайрьяры — страница 18 из 100

обучения в ряды воинов Святой Церкви выскочке - подобное изображение лика Matrade'ja казалось ересью.

Ольциг возмущенно посмотрел на меня, и я кивнул, разделяя его реакцию на скульптуру.

- Здесь я с тобой совершенно согласен.

Я повернулся к Филисити и недоверчиво прищурился. Девушка выглядела так, словно заблудилась и теперь не могла отыскать дорогу домой. Судя по реакции колдуньи, то, что усыпанная мелкими камнями площадь Таира была совершенно пуста, вовсе не считалось здесь нормой.

Упомянутая площадь имела форму круга, центром которого был фонтан, а по периметру стояли невысокие двухэтажные деревянные дома. Прямо напротив входа в город возвышалось большое вытянутое в длину здание, напоминающее городскую ратушу. Как ни странно, многие дома, несмотря на опрятность, производили впечатление пустующих. Пустыми были и улицы, тянувшиеся лучами между домами.

- Куда девался стражник?.. - спросил Роанар.

Я сделал несколько шагов к фонтану, оглядываясь вокруг. В моей голове созрел более обобщенный вопрос:

- Куда вообще здесь все подевались?..

Я хотел обернуться и спросить Филисити, как давно она покинула город и что могло здесь произойти в ее отсутствие, но не успел. Прямо из тумана, точно демон Преисподней, на меня выскочила человеческая фигура с обнаженным мечом.

Филисити вскрикнула, Ольциг ахнул.

Атака была настолько быстрой и внезапной, что только, пожалуй, моя врожденная (или данная темной кровью) быстрота помогла мне не получить смертельный укол в грудь. Преимущество было на стороне противника всего на один удар, и заключалось оно во внезапности.

Отскочив, я поспешил достать эсток и отразить новую атаку. Лицо неизвестного скрывал капюшон плащ-накидки. Для такой неудобной одежды дрался боец на удивление хорошо, а главное, агрессивно. Он не издавал ни звука, но в атаку шел так, словно это его последняя битва.

Мне не хотелось начинать свой визит в Таир с убийства, поэтому я больше защищался, чем атаковал. Этот воин был быстр, но я был быстрее, хотя массивным эстоком отражать выпады короткого по сравнению с ним чегресского клинка, было не очень удобно.

- Рон? - услышал я, как Филисити обратилась к арбалетчику. Барон действительно держал оружие наготове, но не стрелял. Ни колдунья, ни dassa, к слову сказать, применить свои магические навыки не спешили. Похоже, о даре Филисити в Таире тоже знают далеко не все. Что останавливало Ольцига от действий, было для меня загадкой. Возможно, он не хотел оглушать меня магией на пару с моим противником в последние часы, что мне остались? Как знать!

- Пока рано. Думаю, Лигг и сам справится, - отозвался барон без тени сарказма.

Я невольно усмехнулся, не отвлекаясь от боя. Противника, похоже, разозлила моя усмешка, он поспешил нанести удар сверху, который его и подвел. Мой самый нелюбимый прием - он редко удается успешно против меня. Так было с первого смотра у мэтров Ордена Креста и Меча. Возможно, за умение отразить любой удар сверху я должен поблагодарить Виктора Фэлла.

На удивление легко продавив атаку противника, я перешел в наступление, провел серию ударов, которые были встречены умелым парированием, и, пнув противника ногой в живот, замер в изумлении.

Рассеяв вокруг себя туман, на усыпанную мелкими камешками площадь со стоном боли упала женщина, не выронив меча.

Капюшон плащ-накидки откинулся, явив мне поистине прекрасное лицо. Таирская воительница была примерно моего возраста, очень высокая и стройная, с ярко очерченными зелеными глазами. В длинных прямых волосах цвета вороного крыла белела одна густая седая прядь, что, как ни странно, не старило незнакомку и ничуть не крало ее красоты, а лишь придавало особого шарма. Тонкие черные брови ее были сурово сдвинуты к переносице, собирая на лбу неглубокую морщину. Женщина обладала чуть полноватыми розовыми губами, над верхней в правом уголке темнела небольшая игривая родинка. Тонкие скулы, аккуратный маленький носик, мягкая линия подбородка - словно только что вышли из-под рук искусного скульптора.

На незнакомке была тонкая куртка, напоминающая мою, только черного цвета. Темные штаны она, как и Филисии, заправляла в высокие сапоги. Теперь меня было трудно удивить таким нарядом, однако, надо отдать должное, с подобной внешностью это смотрелось по-настоящему эффектно.

Я несколько коротких мгновений не отводил глаз.

- Вы... женщина, - только и сумел произнести я.

- Не ожидал, красавчик? - чуть хриплым голосом спросила она, резко вскакивая и вновь бросаясь в атаку.

На этот раз послышалось тихое "танг" тетивы арбалета, и заточенный чегресский клинок со звоном упал на площадь, тут же скрывшись под одеялом тумана. Незнакомка вскрикнула от неожиданности, однако сразу удовлетворенно кивнула, поняв, что арбалетный болт не повредил ее руку. Я лишний раз подивился даже не мастерству - искусству - стрельбы Роанара.

- Если ты промахнулся, мне повезло, - сказала женщина, осторожно делая шаг от меня и не выпуская из вида эсток, - если попал, ты лучший стрелок, которого я видела...

Взгляд ее на секунду обратился к Рону. В ярких зеленых глазах наряду с осторожностью вспыхнули заинтересованные искорки.

- Я попал, - безразлично кивнул барон и учтиво склонил голову, - Руан Экгард к вашим услугам, миледи. Мы пришли с миром.

В доказательство я тут же убрал эсток и поднял руки. У черноволосой воительницы этот мой жест, как и ответ Рона, не вызвал ничего кроме усмешки. Имя арбалетчика тоже не произвело на нее никакого впечатления. Похоже, в Таире действительно не слышали о предательстве Дарнага Экгарда.

Не потрудившись ответить барону, женщина снова повернулась ко мне.

- Что у тебя за школа? - небрежно спросила она, кивнув на эсток, закрепленный в кольце у меня на поясе под коричневой курткой из лерсовой кожи, порванной на левом рукаве. Я не спешил отвечать, предоставляя незнакомке возможность рассудить самой. Она прищурилась, - ты быстр, как некоторые орссцы, но сражаешься по-другому.

Филисити бросила на меня предупреждающий взгляд, и я кивнул одновременно и ей, и моей удивительной противнице.

- Если вы все это время были здесь, то слышали, кто мы, миледи, - уклончиво ответил я.

- Воины из Дирады, - хмыкнула женщина. При слове "миледи" ее лицо скривилось в саркастическую гримасу, - если бы в Ордене учили так сражаться, цены бы ему не было.

Взгляд ярких зеленых глаз незнакомки обжег Филисити, губы дрогнули в кривой улыбке.

- Так значит, Дирада выделила вам в помощь целых трех воинов, леди да-Кар? Как щедро со стороны короля!

Лица Роанара и Ольцига вспыхнули, когда женщина успела в двух своих репликах принизить и Орден, и Его Величество. Однако у обоих хватило ума промолчать.

Филисити сделала несколько шагов вперед, и теперь нас разделяло не больше пары метров.

- Почему заперты городские ворота? - строго спросила она.

- В городе военное положение, - осклабившись, отозвалась женщина, - если вы не заметили, миледи, - она особенно неприятно нажала на это слово, - население Таира несколько поредело.

- Что произошло, Рика? - едва сдерживая негодование, процедила девушка сквозь зубы.

Имя женщины всплыло у меня в памяти по рассказам Филисити. Помню, моя дорогая колдунья отзывалась о ней как о человеке жестком и властном. Что ж, думаю, так оно и было.

Я удивленно перевел на воительницу взгляд и приподнял брови.

- Так вы леди Арнар. Глава таирского совета.

Моя осведомленность, похоже, произвела должное впечатление. Напряжение чуть сгладилось, лицо Рики расслабилось. Она легко склонила голову, словно бы в знак приветствия и выжидающе посмотрела на меня.

- Предпочитаю, когда меня называют по имени. А вы... - перейдя на уважительное обращение, Рика сделала паузу, чтобы я представился.

- Райдер Лигг.

Молчание длилось меньше секунды.

- Наемник Святой Церкви, - кивнула она, протягивая руку для рукопожатия, принятого при знакомстве, - как же, как же! Наслышана о вас. Так, выходит, Его Величество пожертвовал из Дирады поистине ценного человека.

Что же это за город, где не знают о скандале дома Экгардов, но наслышаны о наемнике Святой Церкви? Да, пожалуй, женщины, носящие мужские костюмы - последнее, чему здесь стоит удивляться.

Я обхватил женщину за предплечье правой руки и кивнул, стараясь не показать своего изумления, но, у меня, кажется, не вышло. Глаза женщины озорно блеснули.

- Вы выглядите удивленным, - чуть прищурившись, вкрадчиво произнесла она, - и представляла я вас, надо сказать, по-другому. Совсем.

- Не думал, что обо мне знают... здесь, - выдавил я, кивнув.

- Вы хотели сказать "так далеко"? - усмехнулась Рика, тут же снова переводя взгляд на Филисити и кивая ей, - я не забыла ваш вопрос, леди да-Кар. Надеюсь, вы не сочтете за оскорбление, если я сначала познакомлюсь с вашими дирадскими друзьями? Итак, мастер Лигг, - зеленые глаза снова изучающе уставились на меня, - ваша слава распространилась куда дальше, чем вы думали. Был человек, который называл вас чуть ли не легендой.

Я нахмурился. Кто бы, интересно знать, в Таире мог рассказывать обо мне? По долгу службы я здесь никогда не бывал, и вряд ли в этих краях кто-то мог знать меня как Райдера Лигга. Я бы меньше удивился, если бы Рика Арнар попыталась убить меня, называя незнакомым мне именем и обличительно выкрикивая на всю округу, что я орссец.

- Не представляю, о ком вы говорите, - честно ответил я.

- Вам знаком торговец по имени Армин Дожо?

Ольциг ахнул. А у меня в груди, кажется, что-то оборвалось. Так он все же был здесь. Его история - не выдумка. Он видел другой берег Тайрьяры и выбрался оттуда живым...

- Удивительный человек, - продолжила Рика, не заметив моего замешательства, - счастливчику удалось пройти в Орсс и вернуться оттуда невредимым. Правда, он был жутко напуган, клялся, что никогда больше не сунется в те края. При этом он не потерял торговую хватку и даже сумел что-то продать здесь. Истории о ваших боях на улицах Эллы очень нравились детям...