- Вы сделаете это для барона Экгарда, Нор?
Монарх некоторое время переводил взгляд с меня на декса, пытаясь принять шокирующую информацию.
- Сделаю, - пообещал он, наконец.
Я вздохнул с облегчением.
- Хорошо. Тогда, быть может, продолжите свой рассказ? Как насчет пробуждения Отра? Вы о нем знали?
- Пробуждение Отра стало для меня новостью, - сказал Нор, отвлекаясь от мыслей о перерождении Роанара, и по глазам монарха я понял, что это не ложь, - я бы с радостью выслушал ваш рассказ об этом...
- Это не входит в мои планы, - покачал головой я. Нор кивнул. Похоже, осознание того, что я могу превратить человека в декса, сделало короля более сговорчивым.
- Понимаю. Что ж, отвечу, что мне было известно о вашем задании. Мне было видение, что со стороны Орсса на нас нападет великое зло. Оно будет разрушать все на своем пути, и остановить его можно только одним способом: на его пути должны оказаться вы, Арн.
Я недоверчиво нахмурил брови, но Нор лишь развел руками.
- Говорю же, вы несколько преувеличиваете способности пророков. Я знал лишь то, что противопоставить орсской угрозе могу вас, и тогда наш с вами знакомый мир будет спасен. Я сделал это, а дальше предпочел не вмешиваться в ход событий. Через неделю после вашего отплытия мне пришла депеша из Кирланда. Лорд Марвин Циссен писал, что его армия в союзе с чегресской собирается напасть на Орсс. Их местные ovirassa тоже чувствовали приближение некоего абстрактного зла, и лорды Циссен и Канкор начали вести усиленную подготовку, чтобы напасть первыми. Наместник Кирланда сказал, что у него появились очень ценные сведения об Орсской земле, и он не собирается ждать, пока зло вырвется из-за Тайрьяры. Я не стал отговаривать чегрессов и кирландцев.
- Вы предпочли наблюдать, - это было не вопросом, но Нор кивнул.
- Да, как бы это ни звучало. Я привык доверять своему дару, Арн, а он говорил мне не вмешиваться. Знаю, вы сейчас готовы обвинить меня во всех смертных грехах, напомнить о тысячах жизней, которые унесло сражение, но я лишь молча выслушаю вас и все равно не пожалею о том, что сделал. Мир все еще стоит. Отру не удалось разрушить его. Возможно, не начнись война, и все произошло бы иначе.
- Вам не удастся переложить всю ответственность на судьбу, Нор, - я покачал головой, - можете не притворяться благодетелем, я прекрасно понимаю, почему вы не стали останавливать чегрессов и кирландцев. Это вторая причина, по которой я здесь. Орсс вы не получите.
Несколько секунд король пронизывающим взглядом смотрел на меня, а затем на его лице появилась легкая полуулыбка.
- К чему все так усложнять? - мягко заговорил он, - вы стали наместником Орсса, Виктор Фэлл мертв. Все ведь вышло, как я говорил, если опустить некоторые детали.
Я усмехнулся.
- И какие же детали вы хотите опустить, Нор? Сражение? Пробуждение Отра? Смерть моего отца?
- Так вы прониклись к тирану сыновьими чувствами? - глаза короля скептически прищурились, - и для вас я теперь олицетворение зла, так?
Я покачал головой.
- В этой истории нет злодеев, Ваше Величество. Виктор Фэлл не был тираном. И вы им не являетесь. Я не хочу войны с Солнечными Землями, не хочу убивать столько людей ради того, чтобы Орсс попросту оставили в покое.
Нор усмехнулся.
- Вы считаете, что выиграете эту войну? - недоверчиво спросил он.
- Я знаю, что мгновенно обращу в пепел любого, кто подойдет к границе Орсса без моего на то согласия.
Взгляд короля скользнул к двери. Похоже, с минуты на минуту сюда должны войти стражники, проведать монарха. Я ухмыльнулся.
- Можете смело звать стражу, если хотите. Это будет прекрасная возможность продемонстрировать вам то, о чем я говорю. Повторяю: Орсс вы не получите. Уберите от него руки, и мир можно будет считать заключенным. Если вы ослушаетесь, - я качнул головой, - призовите свой дар и посмотрите, что будет. Я самолично утоплю Солнечные Земли в крови.
На виске короля надулся желвак. Он плотно стиснул челюсти, внушительно глядя на меня. Я понял, что стал для Солнечных Земель новой угрозой. Похоже, даже большей, чем был мой отец. Это заставило меня снисходительно улыбнуться монарху.
- Я понимаю, что война не окончена. Она только начинается, верно?
Король не ответил.
Дверь с шумом распахнулась, в зал влетели стражники с оружием наизготовку. Роанар угрожающе зарычал, а я рассмеялся, понимая, что могу уничтожить королевских гвардейцев раньше, чем они приблизятся ко мне.
- Лигг! - изумленно и обличительно воскликнул громогласный Массен Гариенн.
- Приветствую, милорд, - осклабился я, взмахивая рукой. Послушная тьма, только и ожидающая своего часа, сорвалась с моих пальцев, облетела стражников, и люди остались рассеянно стоять на месте, не понимая, куда испарилось их оружие, а у их ног остались лишь горстки серого пепла.
Глаза Нора изумленно расширились.
- Помните о моем предупреждении, Ваше Величество, - усмехнулся я, мысленно призывая декса. Роанар сорвался с места, и я ловко запрыгнул на его спину.
Король молчал, буравя меня взглядом. Я вылетел на балкон, и безоружные стражники бросились за мной, но, разумеется, не смогли догнать. Тень Роанара укрылась в безлунной дирадской ночи, оставив королевский замок позади.
***
Старый бревенчатый дом с глиняным дымоходом вызвал у меня в сердце тягучее чувство тоски. Я постучал в дверь громко и настойчиво, понимая, что на деликатность нет времени.
Роанар притаился за трубой дымохода, послушно ожидая, пока я призову его.
Дверь отворили лишь несколько минут спустя. Я уже начал думать, что хозяина нет дома, но, слава Богу, ошибся.
Старик показался в дверном проеме, и мои глаза едва не заполнились слезами.
- Ты... - только и сумел выдавить из себя мой покровитель.
- Здравствуй, Дайминио, - сказал я, тут же закусив губу. Пожалуй, лишь по этому человеку я буду тосковать по-настоящему.
- Святой Боже! Ты жив! - воскликнул кардинал Солли, заключая меня в крепкие объятия и тут же отстраняясь. Он внимательно изучил мое лицо, словно пытался понять, я ли это. Его не смутила ни орсская форма, ни исчезнувшая метка Святой Цервки с моей правой руки. Он был просто счастлив видеть меня живым, - я уже не надеялся... но молился. Мой мальчик, господи, как я счастлив тебя видеть!
Мое сердце сжалось в комок от осознания того, что эта встреча последняя.
- И я рад видеть тебя, Дайминио, - мягко произнес я, - позволишь войти? У нас мало времени. Уже меня догонят королевские гвардейцы.
Глаза старика изумленно расширились.
- Королевские гвардейцы? Но почему, Райдер?
Я многозначительно посмотрел на своего покровителя, и он, понимая, отступил, приглашая меня войти.
- Давай внутрь, скорее.
Как только дверь закрылась, старик отвел меня в комнату и зажег свечу на столе.
- Я слушаю, - деловито сказал старик, бегло оценивая взглядом и мою одежду, и отсутствующее клеймо Святой Церкви, - что у тебя за неприятности?
Я улыбнулся, покачав головой.
- Их нет, Дайминио. Больше нет. Я знаю, кто я.
Глаза старика изумленно распахнулись.
- Вот, как?
- Мое настоящее имя - Арн Виар-Фэлл.
И я бегло рассказал ему обо всем, о чем мог, остальную часть истории сможет поведать и Ольциг.
Дайминио не перебивал меня, понимая, что времени и впрямь мало. К моему огромному сожалению, я не мог рассказать ему ни о Филисити, ни о нашем ребенке, понимая, что это таит в себе определенную опасность. Дайминио, конечно, скорее умрет, чем предаст меня, но все же я не имел права рисковать.
Большую часть повествования я отвел на свое прошлое и на наши злоключения. Дайминио был сильно огорчен смертью Роанара, и перевоплощение барона в декса, кажется, не показалось ему утешительным исходом. Однако старик не стал сыпать обвинениями в ереси, он просто слушал меня и радовался, что я жив.
Эта встреча, пожалуй, станет моим лучшим воспоминанием о Дираде.
Когда я закончил рассказ, кардинал покачал головой и бегло смахнул слезы с глаз.
- Мой мальчик. На что же я тебя обрек?
- Ты никогда ни на что не обрекал меня, Дайминио. Ты заменил мне семью, и я никогда тебя не забуду. Я благодарен тебе за все и хочу, чтобы ты это знал.
Старик молча заключил меня в объятия.
- Мне пора, - произнес я, нарушив молчание, которое, казалось, длилось вечность.
- Знаю, мой мальчик, - поджав губы, кивнул Дайминио, - спеши. И береги себя. Тебе нужна помощь?
Я улыбнулся и качнул головой.
- Ты уже все для меня сделал. Теперь я справлюсь сам. Береги и ты себя. Пожалуйста.
- За меня не беспокойся, сынок, - кардинал Солли положил мне руку на плечо.
Я уходил из дома Дайминио с тяжелым сердцем. Неизвестно, что могут сделать с ним королевские гвардейцы. Надеюсь, у нашего короля и господина мэтра-пророка не возникнет мысли пытать кардинала. Хотелось предложить Дайминио полететь со мной в Орсс, но я прекрасно знал, что он откажется, а времени терять не стоило.
Дождавшись, пока старик закроет дверь, я подозвал Роанара, и мы взмыли в воздух. По пути я отправил сигнал Синнесу, чтобы ждал нас высоко в небе над Фальгертаргом. Предстоит долгая дорога домой.
Но сначала Альгран. Возможно, Нарьо Эмса захочет отправиться в Орсс. Его мастерство там бы пригодилось. К тому же, там этот человек будет в безопасности, когда начнется война. А война ведь начнется, в этом не было сомнений. Орсс кажется правителям Солнечных Земель запретным плодом, а людей всегда будет тянуть нарушить запреты. Такие, как я, всегда должны будут держать оружие и магию наготове, чтобы защитить Орсс и Арду.
Это будет тяжело, но теперь я твердо знал, что выдержу.
Я все выдержу.
Глоссарий
Алый Риф |