– Эй, леди Аямину! – крикнул Изгримнур. – Можно вас на пару слов?
Казалось, ситха никак не отреагировала на призыв, но ее конь ускорил шаг, и вскоре она оказалась между герцогом и Слудигом.
– Слушаю вас, – сказала она.
– Я хотел задать вам несколько вопросов о воротах.
Изгримнур знал о ее снисходительности к норнам, но Аямину еще ни разу не обманула его. Она была лучшим источником информации в тех вопросах, которые герцог не мог прояснить с помощью разведчиков.
– Они действительно такие крепкие, как говорят истории? Их защищают какие-то чары? Или норны используют для обороны ворот особые хитрости?
Губы ситхи изогнулись в снисходительной усмешке.
– Вы все равно не поймете технологии наших народов, герцог Изгримнур. Огромные створки ворот были сделаны в глубокой древности из бронзы и ведьминого дерева. При их создании использовались специальные инструменты, которые вы называете «чарами». Они являются частью ворот, и их не накладывают, словно слой побелки на стену глиняной хижины.
– То есть вы хотите сказать, мы не пробьем их, даже если починим нашего Медведя? Железный таран сминает бронзу любой толщины. Это ваше ведьмино дерево…
Он покачал головой.
– Я действительно не понимаю, как дерево, пусть даже магическое, может быть крепче кованого металла.
Аямину сделала быстрый жест рукой. Казалось, она схватила птицу в полете и затем отпустила ее, позволив лететь дальше.
– Все можно пробить. Ведьмино дерево тоже ломается. В последних битвах вы разбили несколько мечей хикеда’я, поэтому знаете, что их можно разрушить. Чем старше ведьмино дерево – чем ближе оно располагалось в Саду к своим корням – тем труднее его сломать. Ворота очень древние. Они стояли тут тысячи лет. Сможете ли вы пробить их одним железным тараном? Только Танец скажет.
– Танец?
Изгримнур увидел улыбку на лице Слудига. Его вассал презрительно относился к чарам и магии. Он считал глупым учитывать их при подготовке к сражению.
– Танец Времени, – ответила ситха, изобразив пальцами некий символ, который герцог не успел запомнить. – Танец-Того-Что-Должно-Произойти. Он действует на все, что окружает и наполняет нас. Иногда кажется, танец проходит по определенному плану, но, честно говоря, это не постоянный узор.
Изгримнур нахмурился.
– Другими словами, вы не знаете, сможем ли мы пробить ворота?
– Конечно, не знаю.
На этот раз ситха действительно улыбнулась.
– Хотя поток времени, похоже, сопутствует вам. Если врата и могут пасть, то именно в этот период. Однако многие факторы по-прежнему подлежат рассмотрению, и некоторые предпосылки должны быть испытаны танцем.
Прежде чем Изгримнур успел высказать мнение по поводу бесполезности ее ответов, Аямину указала на кольцо высоких полуразрушенных колонн, стоявших на краю древнего внешнего города.
– Посмотрите на то разрушенное здание без крыши, – произнесла она. – Когда-то это был великий Небесный Дворец. Так называлась обсерватория, где королевские церемониймейстеры наблюдали за звездами.
– Что случилось с Небесным Дворцом? Почему вы указали на него?
– Что случилось? Он пришел в запустение, как и вся Наккига-Какой-Она-Была. Пока численность свирепых смертных увеличивалась, хикида’ев становилось все меньше и меньше. Почувствовав нараставшую опасность, они переселились в город, расположенный в недрах горы. Я указала вам на развалины этого здания, потому что лучшего места для лагеря вам не найти. Вы же не хотите оказаться слишком близко к горе, пока не подготовитесь как следует к сражению?
– Конечно, не хочу. Нам сначала нужно произвести разведку местности.
– Тогда Небесный Дворец будет хорошим местом для лагеря. Там все еще сохранились помещения с уцелевшими крышами. Ваши люди и лошади найдут защиту от холодного ветра. Это далеко от Пика Бурь и шпионских глаз.
– Ваш полуразрушенный дворец больше похож на западню, чем на укрытие, – проворчал Изгримнур. – Будь я Белым лисом, то устроил бы там засаду.
– Не думаю, что вам нужно бояться засады. У ваших врагов осталось мало воинов. Хикеда’я не будут сражаться с вами, пока вы пересекаете эти земли, потому что их первостепенным объектом обороны является сама гора. Королева Утук’ку находится в глубоком сне. Его недаром называют «опасным сновидением». Хикеда’я никогда еще не были так слабы, как в данный момент. Вы вряд ли поймете меня, Изгримнур, но когда вы станете лагерем в Небесном Дворце, ваша армия попадет под защиту древнего духа обсерватории. Это дух мира и гармонии. Вот почему его обитель была местом для размышлений о таинствах Небесного танца. Ваша армия будет там в безопасности. Настоящая опасность впереди – у подножия горы. У ворот Наккиги.
Изгримнур перевел взгляд с женщины-ситхи на Слудига, а затем на внушительное скопление гигантских плит и камней, все еще сохранявшее смутные очертания древних стен, строений и арок, ныне почти полностью разрушенных. Летние дни в этих северных пределах были холодными и очень длинными. Всадники и пехотинцы проводили в пути больше времени, чем при обычных условиях, – их дни переходов растягивались на час или два.
– Ладно, я принимаю ваш совет, – наконец сказал герцог. – Слудиг, скачи к ярлу Вигри и скажи ему, что мы устраиваем лагерь в том месте. В Небесном Дворце, как назвала его леди.
Слудиг, прожевав невысказанные слова, бросил на Изгримнура мрачный вгляд, который можно было бы принять за полное неподчинение. Ему не нравилась магия, и он имел хорошие причины, чтобы презирать или бояться ее. Изгримнур ждал от Слудига каких-то возражений, но тот только кивнул и помчался на поиски Вигри.
Герцог повернулся к огромному конусу Пика Бурь. Тот походил на наконечник копья, торчащий из скалистой земли и нацеленный в небо. В этой горе ощущалась молчаливая угроза, которую нельзя было игнорировать, как бы сильно ему ни хотелось вернуться в любимые и знакомые края.
«Какое одинокое место, – подумал герцог. – Мы пришли в унылый замороженный ад».
– Муж, вернись в постель, – сказала Кхимабу. – Колокол еще не звучал.
Она была права: огромный каменный колокол в Храме Мучеников еще не пробил первый утренний час, хотя Вийеки давно уже не спал. В его голове жужжал рой беспокойных мыслей.
– Я должен идти, жена. Мне нужно быть на заседании Военного совета.
Когда муж зажег тонкую свечу, Кхимабу прикрыла глаза изящной ладонью.
– Муж, ты же не член Военного совета. Зачем тебе туда идти? Ты оставляешь меня ради того, чтобы стоять снаружи у ворот дворца в ожидании каких-то новостей? Вместе с рабами и людьми из народа? Скажи, Яарик объявил тебя своим преемником?
– Об этом рано говорить. Я только знаю, что он велел мне прийти на Военный совет.
Кхимабу села, отбросив покрывало в сторону. На мгновение – а так бывало всегда – красота жены ошеломила Вийеки. Он восхищался ее изумительным телом и идеальным узким лицом. Пока он смотрел на Кхимабу, его рот пересох от нахлынувших чувств. Просто удивительно, что она – представительница прославленного клана Даеса – согласилась стать его женой.
– Тебя не было несколько месяцев. Почему же ты так быстро начинаешь проявлять ко мне безразличие?
Жена опустила на пол длинные ноги и встала, не стыдясь своей наготы, словно прекрасное лесное существо! Глядя на нее – не отрывая взгляда, пока Кхимабу одевалась, – Вийеки метался между двумя противоположными настроениями. Он до сих пор не мог поверить, что этот безупречный росток одного из древних кланов Наккиги теперь принадлежал ему. Впрочем, как обычно, вслед за этим удивлением возникал изводящий вопрос: почему ее родители и члены клана назначили его получателем столь щедрого дара. Конечно, некоторые знатные люди, не считая верховного магистра Яарика, видели в нем большой потенциал. Однако до своего последнего продвижения по службе Вийеки долго работал на благо ордена в неблагодарной второсортной безвестности.
– Жена, – сказал он и нерешительно замолчал.
Кхимабу повернулась и увидела, что Вийеки любуется ее телом.
– Возможно, сейчас ты думаешь о чем-то другом, кроме чести, оказанной тебе стариком? – с улыбкой спросила она. – Может, ты тоже считаешь, что этот день хорош для зачатия нашего наследника?
Утренний наряд жены еще не был закреплен лентами и поясом. Поведя плечами, Кхимабу позволила ему упасть на пол, открывая фигуру, будто выточенную из слоновой кости.
– Надеюсь, я буду желанной…
– Жена, сейчас не до утех. Давай не будем думать о наследнике. Во всяком случае, не этим утром.
Вийеки был удивлен своим отношением к ней: его совсем не тянуло к жене; он не желал ее, хотя мог бы чувствовать себя триуфатором.
– Меня пригласили на Военный совет. Нас осаждает армия смертных. Я не могу позволить моим личным эгоистическим делам отвлекать меня от содействия верховному магистру Яарику. Там будут главы всех орденов. Как я могу оказаться последней персоной, входящей в зал совета?
Кхимабу ответила ему холодным взглядом, которого Вийеки всегда боялся. Злость вскипела в ней, как внезапная буря у самого пика горы.
– Ну, да! Как ты можешь? У тебя же поручение от магистра! Но только не думай, что и у других не найдется важных дел! Нужно торопиться жить. Ты сам сказал, это война!
Она смотрела на него, словно он был не ее супругом, а только слугой низкого сословия.
– Мне приходится поддерживать наш дом, который ты так редко посещаешь. Я кормлю нашу прислугу и нахожу жилье для рабов, чьи дома находились вблизи ворот. Они теперь опечатаны по приказу твоего магистра.
– Это для того, чтобы нам было лучше обороняться, – ответил Вийеки, стараясь проявлять спокойствие, которого он не чувствовал.
Внезапный гнев жены всегда настигал его врасплох и оставлял беззащитным.
– Что еще можно было предпринять? Мы ведем войну, и именно там враг будет атаковать наш город.
– Конечно, муж. Я лишь сожалею, что твой любимый мастер не позволяет тебе отпраздновать возвращение домой, а ведь я и слуги соскучились по мужу и хозяину. Где же объявление о твоем давно заслуженном продвижении по службе?