Сердце того, что было утеряно — страница 36 из 47

За эти недели осады у Порто уже было несколько стычек в норнских штольнях, которые они находили и заваливали камнями. Даже когда «горные козлы» превосходили норнов в численности в дюжину раз, убивать Белых лис было очень трудно. Идея о захвате целого подземного города вызывала в его животе тошноту.

Когда они восстановили дыхание, Эрлинг повел всех дальше вверх по краю утеса. Они шли по едва заметной тропе, обнаруженной в прежних вылазках, и хотя Порто уступал в выносливости некоторым опытным ветеранам, его длинные ноги стали такими же сильными, как и у любого из «козлов». Он занимал место в начале их небольшой шеренги, прямо за Эрлингом, когда увидел странную вспышку в густой роще выше по склону и чуть южнее тропы. Порто потянул Эрлинга за бриджи, привлекая его внимание. Воины, следовавшие за ними, поняли знак и безмолвно присели в ожидании.

Услышав сообщение о вспышке, командир кивнул и жестом приказал группе разделиться на две части. Эрлинг взял с собой Порто и Колбьорна – быстрого, как гончая собака, парня из Вественнби. Несмотря на имя, которое переводилось как «черный медведь», Колбьорн был таким бледным и худощавым, что больше походил на норна, чем на риммера. Вторая половина патруля под руководством Старого Драги направилась в обход рощи. Эрлинг и двое его подчиненных начали приближаться к деревьям спереди.

Они поднимались по склону так медленно и тихо, как только могли – в основном по-пластунски, на животах, через снег и камни. В отличие от своих товарищей Порто не носил с собой лук – несколько уроков в стрельбе оказались настолько безуспешными, что убедили его отказаться от этого вида оружия. Вытащив меч из ножен, он полз за Эрлингом и Колбьорном. Они часто останавливались, прислушивались и высматривали какие-либо признаки движения в том месте, где Порто увидел вспышку. Но когда ветер утихал, горный склон становился абсолютно безмолвным.

Наконец патрульные добрались до выступа скалы чуть ниже рощи. Эрлинг предложил дождаться момента, когда ветер снова усилится. Через некоторое время он подал знак остальным и побежал к деревьям. Порто и Колбьорн помчались за ним.

Небольшая поляна между соснами оказалась пустой. На снегу не было никаких следов – только несколько грязных рытвин. Судя по снежному покрову, никто не посещал это место несколько дней. Однако на одной из сосновых веток действительно что-то блестело – примерно на высоте груди. Эрлинг забрал предмет и вернулся, чтобы показать остальным. Это было красивое ожерелье. На тонкой порванной цепочке висел бледно-голубой кристалл размером с палец. Он был грубо вырезан в форме женщины. Порто догадался, что ожерелье зацепилось за ветвь, когда норнский разведчик отступал в свою нору после перестрелки с патрулем северян. Наклонившись к нему ниже, он увидел, что простое и на вид грубо сделанное украшение на самом деле было идеально изготовлено. Чем больше Порто присматривался к нему, тем меньше понимал его замысловатую композицию.

Эрлинг отдал ему ожерелье:

– Ты увидел его, южанин. Оно твое.

Порто хотел отказаться от трофея. Безусловно, вещь была красивой – и как чудесно она сверкала бы на груди Сиды, когда, вернувшись домой, он подарил бы ей этот кулон, – однако предмет выглядел слишком нечеловеческим. Глядя на женскую фигурку, он почему-то чувствовал необъяснимо сильную тоску по родине.

Из-за деревьев послышался сигнал тревоги – предупредительный свист, который, набрав высоту, внезапно оборвался. Пока Порто и два его спутника осматривались по сторонам, пытаясь определить направление, откуда-то донесся крик с одним-единственным слово: «Хуне!»

Какое-то время Порто не мог вспомнить значения этого риммерского слова, но затем его охватил ужас. Гигант! Когда бы ни выкрикивали предупреждение о «хуне», это всегда предвещало беду. Это означало встречу с гигантом.

Совсем рядом раздался громкий треск, похожий на гром. Затем вокруг них начали падать деревья. Через миг, когда Колбьорн метнулся в сторону и убежал с поляны, Порто понял, что деревья падали в одном направлении. Пусть молодой парень и не проявил героической храбрости, но, по крайней мере, чутье его не подвело. Порто имел лишь миг на сожаление о своих замедленных рефлексах. Затем что-то вылетело из гущи покосившихся деревьев и упало к ногам Эрлинга. Это был обезглавленный труп Драги, узнаваемый только по ботинкам, которые старый солдат всегда так любовно начищал до блеска.

Еще несколько деревьев упало, заставив землю содрогнуться. Одна из сосен едва не накрыла Порто, но он отпрыгнул в сторону. Потом из клубившегося тумана появилось чудовище. Гигант переступал через упавшие стволы и отгибал деревья со своего пути, словно стебли тростника.

Порто видел гигантов раньше, когда армия герцога пересекала Норнфеллс. Он с приличного расстояния наблюдал, как риммеры убивали их при огромном численном преимуществе. Дюжины солдат пронзали стрелами огромных существ, пока другие удерживали их на месте длинными копьями. В конце концов обескровленные звери падали на землю, и их добивали мечами и топорами. Однако Порто никогда не находился так близко к гиганту, и сейчас его сердце едва не останавливалось от ужаса.

Чудовищное существо было в полтора раза выше человеческого роста. Больше всего пугали его длинные руки и морда, настолько мерзкая и полная ярости, что вызывала мысли о демонах из другого мира. Белый косматый мех указывал на то, что гигант был молодым в отличие от тварей, виденных Порто в Норнфеллсе. У этого зверя не имелось кожаных доспехов, которые норны надевали на существ, сражавшихся на их стороне. Когда гигант переступил через последнее упавшее дерево и двинулся к Эрлингу, он оскалил огромные желтые клыки. Вонь сгнившей плоти заставила Порто задержать дыхание, хотя он уже успел отступить назад на несколько шагов.

Тем временем Эрлинг был зажат между двумя упавшими деревьями. Колючие ветки опутывали его с обеих сторон. Лидер «горных козлов» сначала попытался высвободить лук, но затем отбросил его и вытащил меч. Гигант взревел. Его рычание отдавалось дрожью в груди и костях Порто. Тварь склонилась над Эрлингом, готовясь нанести удар массивной лапой размером с трактирный поднос. Риммер выставил меч и пронзил клинком запястье огромного существа. Но тяжелая лапа все же завершила взмах и выбила Эрлинга из гущи ветвей. Тот отлетел на пять-шесть шагов и упал, как мешок с зерном, среди сломанных деревьев.

Кровь так громко стучала в мозгу Порто, что он не мог думать. Ему хотелось произнести молитву, хотелось попрощаться с женой, но, когда гигант зашагал в его направлении, он мог только смотреть в глубоко посаженные глаза существа и на огромную пасть с сочащейся слюной. Порто повернулся и побежал, налетая на ветви и перепрыгивая через опрокинутые деревья. Его отступление казалось фатально медленным. Но он не смел оглянуться назад. В центре поляны лежало неподвижное тело Эрлинга, а в нескольких шагах находился выступ скалы, где они пережидали период безветрия. Порто знал, что если спрыгнет на выступ, гигант последует за ним и раздавит его своим весом.

На самом краю утеса он уклонился от огромной волосатой лапы и попытался с размаху ударить мечом по ногам твари. К сожалению, клинок попал по ветке упавшего дерева и едва задел мех гиганта. В одно мгновение зверь пригнулся, схватил Порто обеими лапами и поднял его вверх. Меч выпал из ослабевших пальцев, когда воздух со свистом вышел из пережатых легких. Желтые клыки скалились в нескольких дюймах от его лица. Крохотные глаза рассматривали Порто из-под огромных надбровных бугров. В момент полнейшего ужаса, напоминавшего его худшие кошмары, он заметил во взгляде гиганта веселые искорки нечеловеческого разума. И это было хуже всего остального.

Внезапно зверь издал оглушительный рев, и его горячее гнилостное дыхание обожгло лицо Порто. Гигант отшвырнул его в сторону с такой силой, что тот отскочил от земли, затем снова упал и покатился вниз по склону. Мир закружился вокруг него, сознание на миг померкло. Чуть позже он пришел в себя, лежа на спине где-то на краю поляны. Задыхаясь и кашляя, Порто ловил ртом воздух и старался наполнить им горящие легкие. Надо было подниматься на ноги, пока чудовище вновь не схватило его. Но гигант как-то странно пританцовывал на месте, не замечая ничего вокруг. Зверь размахивал огромными лапами, и его громкий неистовый рев сотрясал ветви на уцелевших соснах.

Что-то торчало, раскачиваясь, как маятник, из шеи гиганта. Порто не мог сказать, что именно. Весь воздух вышел из его груди. Зрение помутилось. Можно было сколько угодно извиваться на земле, приподнимать колени, но его сдавленные легкие не желали работать. Тем не менее ему показалось, что из горла гиганта хлестала кровь.

Затем к танцу зверя присоединилась другая фигура – маленькая, худощавая и быстрая. Это был Колбьорн, державший в руках длинное изогнутое копье. Когда воздух понемногу начал проникать в изголодавшиеся легкие Порто и его зрение постепенно прояснилось, он увидел, что из горла чудовища тоже торчало грубое копье. Пока гигант вращался на месте и изгибался, пытаясь избавиться от этого оружия, Колбьорн продолжал наносить удары второй заостренной палкой. Молодой солдат не убежал. Он срезал несколько ветвей и превратил их в копья.

Порто не мог позволить Колбьорну сражаться и умирать в одиночку. Он встал на четвереньки, едва чувствуя руки и ноги. Ему по-прежнему было трудно дышать, а перед глазами летали яркие искры. Что-то в его груди треснуло или сломалось – возможно, ребро. Он подполз к своему мечу, с трудом увернувшись от тяжелой стопы гиганта, когда тот, вырвав из шеи самодельное копье, повернулся лицом к нападавшему человеку.

Порто сжал рукоятку меча, продолжая ползти вперед. Колбьорн, сделав выпад, пронзил копьем округлый живот гиганта. Заостренный конец обструганной ветви вошел в тело неглубоко – наверное, помешал сучок, оставшийся на древке. Какое-то время Колбьорн удерживал другой конец оружия, не давая гиганту добраться до него, но затем зверь сломал копье пополам ударом массивной лапы. Красная полоска крови окрасила белый мех – слишком узкая в сравнении с большой раной на горле.