Сердце убийцы — страница 45 из 59

— Большинство самоубийц не оставляют предсмертных записок, — сказал Арчи. — Как ни странно.

— Неужели?

Арчи потер шею и буркнул, глядя перед собой:

— Думаю, непросто подыскать слова напоследок.

— Я видела его совсем недавно, — грустно произнесла Сьюзен. — В школе.

Детектив заинтересованно поднял брови.

— О чем был разговор?

— Так, ни о чем, — ответила Сьюзен, стряхивая пепел на веранду.

— Вы оставляете посторонние следы на месте преступления, — сделал замечание Арчи.

— Ох, черт! Простите! — Загасила окурок, вдавив его в лист бумаги, вырванный из блокнота, тщательно загнула концы и спрятала кулечек в сумочку. Все это время Сьюзен чувствовала, как Арчи наблюдает за ней, но не могла заставить себя поднять глаза. Вместо этого принялась разглядывать свои руки; вокруг ранки на пальце, порезанном осколком бокала, покраснела кожа — наверное, начинает нарывать. — Так вы будете допытываться?

— О чем? — спросил Арчи.

Сьюзен сунула палец в рот и пососала, ощутив соленый вкус кожи и металлический привкус свернувшейся крови.

— Было ли это на самом деле.

Детектив едва заметно покачал головой.

— Нет.

Ну конечно! Он будет вести себя по-джентльменски! Уорд пожалела, что слишком рано потушила сигарету. Хотелось чем-то занять руки. Она стала теребить пояс шинели.

— Макколэм готовил нашу школьную команду к конкурсу «Чаша знаний». Я ушла из команды за день до начала соревнований на уровне штата. А ведь была единственная, кто волок в географии.

Арчи помедлил.

— Я намерен довести до сведения руководства школы информацию о том, что у вас было с Рестоном. Его по меньшей мере следует отстранить от работы с детьми.

Сьюзен изо всех сил держала себя в руках.

— Я солгала. Все выдумала.

Детектив печально прикрыл глаза.

— Сьюзен, не надо.

— Ну пожалуйста, просто забудьте об этом! — взмолилась она. — И так уже чувствую себя абсолютной дурой. В отношениях с мужчинами я безнадежная идиотка. — Девушка сумела наконец посмотреть в глаза Шеридану. — Он мне нравился. Я придумала, что переспала с ним. Хотела, чтобы это произошло, но у меня ничего не получилось. — Продолжала выдерживать его взгляд с умоляющим выражением на лице. — Забудьте об этом, ладно? Ну правда! Я такая балда, вы даже себе не представляете!

Арчи опять покачал головой:

— Сьюзен…

— Я все выдумала! — повторила она.

Детектив молча сидел.

— Арчи, — вкрадчиво начала Сьюзен, — пожалуйста, верьте мне. Я все сочинила. Я обманщица. — Она произносила каждое слово раздельно, отчетливо, словно желая получше донести до него их смысл. — И всю жизнь была обманщицей.

Шеридан медленно кивнул.

— Хорошо.

Опять она всех достала. А сама осталась в большой заднице. Как обычно.

— Не переживайте из-за меня! Мне просто по жизни не везет. — Сьюзен хотела улыбнуться, но вместо этого почувствовала слезы на глазах. Смущенно засмеялась. — Как считает моя мать, все, что мне надо, это познакомиться с хорошим мальчиком, который ездит на автомобиле с гибридным двигателем.

Арчи сделал вид, что обдумывает это соображение.

— Что ж, экономичный автомобиль — важный аргумент в пользу потенциального супруга. — Детектив с легкой улыбкой посмотрел на Сьюзен, а затем перевел взгляд на двор, где Чарлин Вуд как раз закончила репортаж. — Мне придется заняться делами, но я скажу кому-нибудь, чтоб отвезли вас домой.

— Спасибо, не надо. Я уже позвонила Йену.

Шеридан встал, но тут же остановился и обернулся к Сьюзен:

— Вы точно в порядке?

Она прищурилась, глядя в ослепительно голубое небо.

— Как думаете, солнце когда-нибудь перестанет жарить?

— Дождь будет, — с уверенностью ответил детектив. — Обязательно.

Глава 38

Арчи, Генри и Энн стояли на заднем дворе, когда прибыл мэр с наполовину исписанным от руки листком бумаги — заготовкой выступления на пресс-конференции. Как и перед домом, трава на заднем дворе была подстрижена чуть ли не под корень. Требуется немалое усердие, чтобы в сезон дождей поддерживать газон в таком ухоженном состоянии. Весь участок по периметру обнесен деревянным забором с решетчатым верхом. В дальнем углу стоял сборный алюминиевый сарайчик; копы уже разложили его содержимое на земле поблизости. Арчи встретился глазами с мэром, и тот направился к нему. Он был в черном костюме и галстуке, серебристые волосы безукоризненно уложены. Бадди, как всегда, не упускал возможности покрасоваться на публике. Приблизившись к Шеридану, мэр первым делом спросил:

— Это он?

— Похоже на то.

Бадди достал из внутреннего кармана пиджака черные очки «рэй-бэн» и надел.

— Где девочка?

Арчи глянул на Энн.

— Скорее всего в реке.

— Дьявольщина! — прошипел сквозь зубы мэр. Потом сделал глубокий вдох и покивал, будто внимая каким-то одному ему слышным наставлениям. — О’кей. Значит, так, упираем на тот факт, что убийца больше не разгуливает по улицам. — Он посмотрел на Шеридана поверх очков. — Ты дерьмово выглядишь, Арчи. Умойся, что ли, приведи себя в порядок, пока не начали!

Детектив улыбнулся через силу.

— Обязательно. — Искоса взглянул на Генри и Энн и зашагал в дом.

На кухне его окликнул чей-то голос:

— Ты Шеридан?

Арчи пришлось остановиться и задержать дыхание, чтобы притерпеться к тяжелому духу.

— Угу.

На кухонной стойке сидел, болтая ногами, молодой негр с дрэдами по плечи, в белом костюме из водонепроницаемого «тайвека» поверх обычной одежды. Он что-то писал на клипборде.

— Меня зовут Лоренцо Роббинс.

— Ты патологоанатом?

— Ага. Слушай, чувак, я только хотел сказать, что с твоим покойником не все так просто.

— А что именно? — спросил Арчи.

Роббинс пожал плечами и сделал очередную пометку на клипборде.

— Тридцать восьмой — пушка серьезная, — начал он.

— Так, — насторожился Шеридан.

— При выстреле у него сравнительно сильная отдача. В случаях повреждения центральной нервной системы, подобных этому, мы, как правило, наблюдаем одно из двух: либо пистолет валяется в нескольких футах от трупа, либо происходит мышечный спазм и оружие остается в одеревеневших пальцах. — Роббинс показал крепко сжатый кулак в резиновой перчатке.

Арчи обернулся и посмотрел на Макколэма, который все еще лежал лицом вниз поверх кухонного стола. Револьвер уже забрали в вещдоки.

— Мертвая хватка.

Лоренцо разжал кулак и опустил руку.

— Вот-вот. Пока труп еще теплый, можно понять: рука окоченела, а тело нет. Но к моему приезду он уже весь задубел. Возможно, мышечный спазм удержал револьвер в руке. Повторяю — возможно. Но вообще-то такие «мертвые хватки» — довольно большая редкость. Это в кино они случаются на каждом шагу.

— И какой вывод?

— Пока никакого. — Роббинс вновь принялся писать. — На коже остался отчетливый отпечаток дульного среза, так что в момент выстрела револьвер определенно был прижат к лицу. — Он приписал еще что-то. — Но опять же, его рука не испытала отдачи. Револьвер при выстреле толкнуло, а руку — нет.

Арчи выхватил ручку из пальцев Роббинса, чтобы тот перестал отвлекаться на заметки.

— То есть ты хочешь сказать, что это не самоубийство? Что кто-то выстрелил в него, а после вложил револьвер в руку?

— Нет. — Роббинс, посмотрел на свою ручку, потом на детектива. — Я хочу сказать то, что сказал: мышечные спазмы в момент смерти — явление очень редкое — раз; положение руки показывает, что на нее не воздействовала возвратная сила при выстреле револьвера, — два. Существует вероятность, что это самоубийство. Мы вскроем труп и рассмотрим все получше. Сейчас я лишь делюсь предварительными соображениями. Чтобы скучно не было.

— Черт! — пробормотал Арчи, с досадой запрокидывая голову и бросая взгляд на белый потолок с одиноким матовым шаром светильника посередине. Он не горел. — Ты выключал свет?

Роббинс тоже посмотрел на светильник.

— Неужели я похож на новичка в своем деле? Конечно, нет!

Детектив резко развернулся и высунул голову через заднюю дверь.

— Эй, кто-нибудь выключал свет на кухне? — громогласно выкрикнул он.

Полицейские на заднем дворе переглянулись, и все промолчали.

Шеридан закрыл дверь и обернулся к Роббинсу.

— Значит, если исходить из посылки, что никто из наших не лажанулся и не щелкнул выключателем…

Лоренцо забрал у Шеридана ручку и как ни в чем не бывало просунул ее за прищепку клипборда.

— Он мог застрелиться еще засветло. Солнце заходит в шесть — в половине седьмого. Получается, что он сделал это чуть раньше. — Роббинс посмотрел на труп. — Но не намного. — Улыбнулся, зубы сверкнули белизной на фоне коричневой кожи. — Или же кто-то из сегодняшней тусовки выключил свет.

Арчи поморщился. Эдди Джексон легла спать в десять вечера.

— Тебе что, поплохело? — озаботился Роббинс.

— Нет, я отлично себя чувствую. Лучше некуда. — Он нащупал завалявшуюся в кармане противокислотную таблетку и сунул в рот. Ее сладковато-меловой вкус заглушил запах разлагающейся плоти.

Глава 39

— Ну теперь ты довольна? — спрашивает Арчи.

От кодеина ему здорово полегчало. Он вообще витает сейчас где-то в облаках. Кожа на израненном животе покраснела и опухла. Шеридан чувствует жжение — воспалительный процесс охватил пораженные инфекцией ткани, но пленника это особо не волнует. Детектив не обращает внимания даже на тяжелый трупный смрад, пропитавший все вокруг. Пот не стекает с липкой поверхности кожи, руки и ноги лежат безжизненно, будто отнялись, но по ощущениям тело кажется легким и теплым, по нему циркулирует густая, как кисель, кровь. Мир стал простым и понятным. Вот Арчи. Вот Греттен. Вот подвал. Они здесь вроде как в комнате ожидания смерти. А потому Шеридан заводит разговор.

Греттен сидит на стуле рядом с кроватью, положив свою руку на его.

— Ты присутствовал при родах жены? — спрашивает она.