Примечания
1
Блэкли – один из районов Манчестера (Великобритания). (Здесь и далее прим. автора.)
2
Кросс-Фелл – гора, являющаяся наивысшей точкой Северных Пеннинских гор (Великобритания).
3
Кейли – céilí (англ.) – парные и групповые ирландские национальные танцы.
4
Метролинк – трамвайно-легкорельсовая система Большого Манчестера.
5
Имеется в виду Chorlton Water Park (англ.).
6
RNCM – Royal Northern College of Music (англ.) – Королевский Северный колледж музыки – британская консерватория, одна из ведущих в мире.
7
Rolf Lovland – The Song from a Secret Garden (англ.).
8
Malham village, North Yorkshire (англ.) – деревня Малхэм, Северный Йоркшир.
9
Gordale Beck (англ.).
10
Malham Cove (англ.) – дословно – «пещера» или «бухта»; но это скорее скалистый свод, известняковая формация, расположенная в одном километре к северу от деревни Малхэм.
11
Accrington – город в графстве Ланкашир (Великобритания).
12
Fish and Chips (англ.) – дословно «рыба и чипсы»; популярное в Великобритании горячее блюдо навынос: кусочки жаренной в кляре рыбы с картофелем; подается в жиронепроницаемой бумаге или в пластиковом контейнере.
13
Newman – фамилия происходит от двух английских слов: new – «новый» и man – «человек».
14
Oldham – город в графстве Большой Манчестер.