– Ты думаешь, он имел в виду болезнь? – спросила Ренн.
– Не знаю. Я его спрошу.
Торак, наклонив голову, издал какой-то тихий звук – то ли рычание, то ли поскуливание. Волк тут же вскочил, насторожил уши, задрал хвост и, лизнув Торака в уголок рта, что-то просвистел носом в ответ.
– Что он говорит? – спросила Ренн, которой стало не по себе.
– То же самое, что и прежде. «Тень. Охота». Интересно, что это значит?
Ренн принялась чистить нож золой.
– Так ты именно потому и ушел? – спросила она. – Потому, что он предупреждал тебя о чем-то во сне?
– А что? – не понял Торак.
– Ты поэтому ушел, никому ничего не сказав? Ничего не сказав мне? – Она не смогла скрыть обиду, прозвеневшую в ее голосе.
– Я ушел, – спокойно ответил Торак, – чтобы найти лекарство. А тебе не сказал, потому что со мной ты могла бы попасть в беду…
Ренн прервала его:
– Я и так попала в беду! Все мы попали в беду. И никак от нее не избавимся! Какая еще беда может быть хуже этой проклятой болезни?
Торак помолчал, но все же решился и сказал:
– Тот, кто меня преследует.
– Это еще кто?
– Не знаю. Какое-то маленькое существо. Грязное. Отвратительное. С когтями.
– Токорот, – еле слышно выдохнула Ренн.
Торак вскочил:
– Да, так его называли и те люди из племени Лесной Лошади! Это его имя?
Она кивнула:
– Саеунн рассказала мне о нем, когда ты уже ушел. Именно поэтому я и отправилась тебя искать. Она говорит, этих токоротов лесные племена, да и все обитатели Леса, больше всего на свете боятся.
– Токоротов? – переспросил Торак. – Ты хочешь сказать, что он не один такой?
Ренн снова кивнула.
Торак немного подумал.
– Он приплыл на остров Тюленей, спрятавшись в челноке Асрифа…
– Так он здесь? – вскричала Ренн. – На острове?
– Я же сказал: он спрятался в челноке Асрифа. А если так мог сделать один…
– То смогут и другие. Да, они могли спрятаться в лодках племени Морского Орла или других племен.
Оба надолго умолкли, обдумывая такую возможность.
– Но ты действительно уверен, что он здесь? – спросила Ренн.
– Еще бы! – мрачно кивнул Торак. – Я же его собственными глазами видел. Это он устроил мне ловушку, в которую я и угодил, а потом чуть не утонул. – Он помолчал. – Понимаешь, я пытался найти доказательства… следы или что-нибудь в этом роде… чтобы предъявить их этим людям из племени Тюленя…
– Предъявить следы? Но зачем?
– Они помогают мне раздобыть то лекарство.
– Так они тебе, оказывается, помогают? Ничего не понимаю! Они тебя избили, взяли в плен…
– Потом-то они меня отпустили. – И он рассказал ей всю историю с самого начала: о том, как преследователь гнался за ним через весь Лес, как племя Лесной Лошади не пропустило его в Сердце Леса, как люди из племени Тюленя пленили его и назначили ему наказание и как ему этого наказания удалось избежать.
– Я уверен, – сказал он, – что токорот и вызывает болезнь. Но вот что странно: меня-то он не заразил! Он словно… испытывает меня. И я никак не могу взять в толк зачем.
Но Ренн по-прежнему пыталась разобраться в сложившейся ситуации.
– Значит, по твоим словам, ты уже не пленник этих Тюленей?
– Я же сказал: они помогают мне раздобыть лекарство. Они даже научили меня управлять своим челноком. Во всяком случае, пытались научить. И завтра мы уходим на Орлиные Высоты. – Торак посмотрел на восток, где уже разливался свет зари. – Точнее, сегодня.
Ренн потянулась, сорвала стебель мари и принялась его жевать.
– Что-то тут не так, – задумчиво сказала она. – Сперва они тебя избили, а теперь, значит, они тебе помогают?
– Но им тоже нужно это лекарство.
Этот довод Ренн совсем не убедил.
– А лекарство ли это?.. Я слышала об этом корне, но, по-моему, колдуны для приготовления лекарств его не используют.
– Ну и что? – резко возразил Торак. – Уж Тенрис-то знает что делает.
– Кто такой Тенрис?
– Их колдун. Ренн, к ним такая болезнь уже приходила, и Тенрису удалось многих исцелить! Значит, он может и второй раз зелье приготовить.
– Даже если он и сможет его приготовить, то что помешает Пожирателям Душ послать других токоротов?
Торак долго смотрел на нее, потом вскочил, несколько раз пробежался туда-сюда и снова вернулся к костру.
– А кто они такие, эти токороты? – спросил он. – Или, может быть, что?
Ренн нахмурилась, глубоко вздохнула и рассказала ему о том, что поведала ей Саеунн.
Торак слушал, и лицо его постепенно бледнело.
– Саеунн говорит, что они больше уже не дети, – закончила свой рассказ Ренн. – Они принадлежат злым духам. Полностью. Телом и душой.
– Как тот медведь, который убил моего отца, – прошептал Торак.
Волк встал, подошел и снова привалился к нему теплым боком. Торак почесал его и придвинулся ближе к ярким углям.
– Когда я запутался в сети, – сказал он, – случилось нечто странное.
Ренн с интересом ждала, что он скажет дальше.
– У меня возникла какая-то странная боль. Где-то глубоко внутри. У меня однажды уже было такое – тогда, во время исцеляющего обряда. Мне казалось… словно меня выпотрошили, как рыбу. – Торак нервно сглотнул. – Я и чувствовал себя, попав в эту сеть… настоящей рыбой!
– ЧТО? – изумилась Ренн.
– Я ощущал… ощущал форму и движение разных вещей под водой, как рыба. – Торак неотрывно смотрел в огонь. – Потом окружавших меня рыбок что-то спугнуло. Они почуяли Охотника – где-то глубоко, в бездне. И я тоже его почуял, Ренн. В точности как те рыбы.
Ренн совсем растерялась:
– Какие рыбы? Что ты такое говоришь, Торак?
Волк вдруг зарычал, отбежал за край освещенного костром круга и, нюхая воздух, встал в боевую стойку: лапы напряжены, хвост, как палка, вытянут параллельно земле. Даже Ренн знала: это означает возможную угрозу.
Она вскочила и схватила свой лук.
Торак тоже мгновенно вскочил, натягивая безрукавку.
И оба услышали доносившийся издалека мальчишечий голос, звавший Торака.
– Это Бейл, – сказал Торак. – Я должен идти, иначе у него возникнут подозрения.
– Кто такой Бейл? – спросила Ренн.
– Ну… Бейл, и все, – пожав плечами, бросил Торак. – Он поймал меня в Лесу, но он…
– И ты хочешь к нему вернуться?
– Ренн, я должен это сделать. До Солнцестояния всего три дня.
– Но… тебе совсем не обязательно плыть по Морю, чтобы достигнуть этих Орлиных Высот! Мы можем пройти по суше, я уверена! У Тиу мать была из племени Тюленя, так что он хорошо знает этот остров и по моей просьбе нарисовал его мне на песке. Мы могли бы выйти прямо сейчас…
И снова до них донесся голос Бейла.
– Но ведь и ты им не доверяешь! – выкрикнула Ренн.
– Я доверяю… некоторым, – сказал он. – Наверное, доверяю.
– И что же это означает?
– Что наверняка я знаю одно! – вдруг разозлился Торак. – Все мои друзья оказываются ранены или убиты, когда они со мной. Это случилось и с Ослаком, и с тем кабаном. Так что тебе лучше держаться пока от меня подальше. И остаться здесь, с Волком.
– Нет! Торак, я…
– Держи Волка при себе, и пусть никто из племени Тюленя вас не видит.
– Значит, ты окончательно решил отправиться вместе с ними на эти Высоты?
– Ренн, я должен!
Она явно пыталась что-то придумать.
– Тогда мы последуем за тобой по суше. Мы с Волком. Тебе, возможно, понадобится наша помощь.
Торак посмотрел ей прямо в глаза, понял, что разубедить ее не удастся, и один раз коротко кивнул.
– Торак! – снова крикнул Бейл.
Торак быстро опустился на одно колено, прижался лбом ко лбу Волка и прошептал ему на ухо что-то непонятное. Волк в ответ коснулся носом подбородка Торака и тонко присвистнул.
Потом Торак стал решительно подниматься на вершину холма, снова направляясь в ту сторону, откуда они только что пришли.
– Старайтесь получше прятаться, – бросил он Ренн через плечо. – И осторожней: берегитесь токорота!
Ренн с тревогой огляделась. Ей очень не хотелось, чтобы Торак уходил и оставлял ее здесь, на этом пустынном холме.
Но он уже ушел – бесшумно, как волк, растворился среди деревьев.
Глава 24
– Торак! – орал Бейл. – Торак! Где ты?
Торак рысью спускался с холма к маленькому пляжу с белым песком. Бейла он видеть не мог, но прекрасно слышал, как тот продирается сквозь березовую рощу.
Спотыкаясь от усталости, Торак рухнул на песок и прислонился к валуну, переводя дыхание. Ныли многочисленные ссадины и царапины. Измученное тело слушалось плохо. В душе росла тревога. Было просто чудесно вновь увидеть Ренн и Волка, но он ужасно боялся за них. Что, если с ними что-нибудь случится?
В призрачных рассветных сумерках слабо светился песок на пляже. Торак разглядел свои неровные следы, ведущие из березовой рощи, и вдруг рядом, к своему ужасу, заметил следы Волка и Ренн. Если их увидит Бейл…
Среди берез мелькнул огонек факела. Бейл шел прямо к нему. Скорей!
Торак уже собрался бежать ему навстречу, но не успел: из-за деревьев выступили две знакомые фигуры и он услышал голос Асрифа:
– Я же говорил тебе, что он сбежит! Испугался пути до Орлиных Высот, вот и удрал, а потом в Лесу спрятался.
Торак метнулся назад и присел за валуном, желая послушать продолжение разговора.
– Возможно, – ответил Бейл. – Впрочем, может быть, он просто попал в беду. – Торак удивился: в голосе Бейла звучала искренняя тревога. – Я не видел даже, выбрался ли он на берег.
– Ну и что? – хмыкнул Асриф. – Ты не обязан за ним присматривать. Я знаю, ты считаешь иначе, потому что он моложе тебя, но, Бейл, он ведь не брат тебе!
– Это я и без тебя знаю, – отрезал Бейл. – Но надо было все-таки убедиться, что он сумел вернуться на берег. В Море такому новичку оставаться небезопасно, особенно сейчас. Если люди из племени Корморана правы…
– Будем надеяться, что нет, – быстро сказал Асриф.
Торак вышел из-за валуна.