Сердце ворона — страница 48 из 77

е утро он встречал с перерезанным горлом или кинжалом в сердце. Да, Ночной Король был жесток, но только жестокость могла удержать этот вольный нравами город от всеобщего хаоса. И все же граф Анекто был веселым человеком (временами) и, кстати, довольно щедрым, что тоже ценили воровские гильдии.

Когда-то давно главы всех гильдий города дали ему Клятву Кинжала в вечной верности, и он ее действительно заслужил, защитив право стать над всеми местными ворами.

Тогда Рейне Анекто был простым вором, правда, более смелым, ловким и умелым, чем все остальные, познавшим свое ремесло даже лучше многих мастеров гильдий. Его называли «гением воровского искусства». Таким был и его младший брат Ричард, которого все называли либо просто Дик (сокращенно от имени, данного матерью), либо Дик-Клинок, – искусным вором, ловким ассасином, удачливым разбойником и просто безжалостным человеком. Никто не мог победить братьев в не совсем честной воровской дуэли, где применяются любые приемы и хитрости, которые помогут тебе одержать верх над противником. Рейне пробился на самую верхушку и стал главой города воров. Вырождающийся род тогдашних графов Сар-Итиадских, сеньоров Демьенских, угасал, а последний его представитель, Себастьян, не мог уже помешать амбициозному, хитрому и предприимчивому вору Рейне Анекто. Когда с глупцом-графом было покончено, вор, убивший правителя, сам возжелал занять его место. Двадцать лет назад он (это была очень темная история) оказал некую услугу королю, а если быть более точным – предотвратил попытку его убийства, и благодарный Инстрельд IV Заклинатель, отец нынешнего монарха, за «особые заслуги перед королевством» наградил Рейне графским титулом. Многие считают, что Ночной Король сам подстроил то покушение, но доказательств у них нет, а разговаривать на эту тему опасно для жизни…

Братья Анекто были просто неразлейвода – так утверждают одни, другие же твердят, что Рейне ненавидел своего младшего брата и видел в нем главного конкурента. И правда, когда-то Рейне и Ричард были лучшими воинами Сар-Итиада. Им все всегда удавалось, но это было давно… На последнем деле молодой Дик-Клинок пятнадцать лет назад исчез в горах Тэриона, и больше о нем ничего не было известно. Лучшие ассасины и воры были брошены на поиски. Спустя неделю они нашли следы брата Ночного Короля, которые уводили к глухим вершинам гор. Возле бездонной пропасти следы обрывались. В печальной участи Клинка не было причин сомневаться, и ассасины вернулись в город… Некоторые шепчутся, что это завистливый и тщеславный Рейне убрал брата, а поиски организовал, чтобы пустить пыль в глаза…

Обо всем этом Логниру рассказал один гостивший у него на заставе купец, побывавший здесь в молодости, и сейчас, в то время как отряд ехал по улице Трех Корсарских Серег (самой широкой в Сар-Итиаде), бывший сотник вспоминал его рассказ.

По сторонам располагались многочисленные трактиры и харчевни, пестрые лавки, оружейные, алхимические. Были там и обычные дома горожан. На первых этажах находились, собственно, питейные заведения, а вторые сдавались на ночь.

– Лэм, нужно найти место, где можно было бы остановиться. Только не сильно… – Сотник не успел договорить, потому что откуда-то прямо под копыта коня вылетел толстый старикашка и встал посреди улицы.

– Благородные солдаты его величества! – прокричал он на всю улицу. Логнир сжал зубы – прохожие начали оглядываться на них. Некоторые даже тыкали пальцами. – Я краешком уха услышал, что вам требуются комнаты на ночь!

Сотник подозрительно уставился на старика. Тот широко улыбался, выставив напоказ кривые желтые зубы, в которых было заметно много черных прогалин. На красноватой глади черепа лежали несколько редких прядей, все, что осталось от некогда, должно быть, красивых длинных волос. Время не пощадило этого человека.

– А что ты можешь нам предложить, старик?

Толстяк вытер грязные, запачканные в масле руки о пожелтевший фартук и ткнул пальцем в ближайший трактир.

– Это мое заведение. Называется «Сломанный Меч», – гордо сказал он, – и у меня как раз есть… (хозяин быстро пересчитал всадников) для вас несколько свободных комнат.

– Ладно, – не стал спорить Логнир. Он понял, что старый хитрец специально орал на всю улицу, чтобы не дать чужакам остановиться где-либо, кроме его заведения. – Конюшня при твоем дворе есть?…


На следующее утро воины собрались в комнате Логнира; тот держал речь:

– Братья, наше дело не терпит отлагательств – нужно срочно искать корабль, но действовать необходимо осторожно и поменьше болтать. Я боюсь, что кто-нибудь из местных умельцев может первым добраться до намеченного места.

Бывшие солдаты королевства Ронстрад, а теперь вольные приключенцы, понимали это. Лэм безмолвно встал со стула, надел поверх кольчуги серый плащ с капюшоном, подвесил к поясу кинжал, ножны с мечом, второй кинжал воткнул за голенище сапога.

– Сержант, ты что, на войну собрался? – усмехнулся Логнир.

– Этот город похлеще, чем война, – хмуро ответил воин. – В бою, по крайней мере, ты знаешь, откуда последует удар, а здесь…


– Ладно, пошли, Лэм. Все остальные остаются в трактире. Смотрите, слушайте, но сами не распускайте языков. Особенно ты, Гарк. И глаз с мешков не спускайте. Особенно ты, Гарк…

Воины нестройно закивали – все ясно. Обиженный гоблин отвернулся, не проронив ни слова в ответ, – еще бы, хозяин не берет его с собой в город веселых таверн и веселых ребят!

Сотник-капитан и сержант двадцать первой заставы Ронстрада шагали к порту. Уличный шум наполнял собой все вокруг, и Лэм с трудом слышал то, что говорил ему Логнир. Полдень в Сар-Итиаде был воистину переломным временем дня. Именно сейчас все внезапно вспоминали о своих неотложных делах и спешили их делать.

Пестрая толпа заполняла, казалось, все улицы и площади города. Кого только здесь не было! Простые горожане Сар-Итиада, такие же серые, как и их родной город, и такие же подозрительные. Хианские наемники, носящие два слегка изогнутых меча на ремнях на спине. Логнир пристально вглядывался в их лица – неприятные воспоминания о подобном оружии не давали покоя, но нет. Все в порядке – хианцы отнюдь не были эльфами. А с чего бы им быть ими? Странствующие Нор-Тегли, пробиваясь с площади, грубо расталкивали окружающих. За широкими поясами у них торчали боевые топоры и секиры, мокрые от пота волосы и бороды висели нечесаными прядями – похоже, им тяжело давался этот «прорыв» с главной площади Сар-Итиада, которая имела живописное название площади Тысячи Висельников.

Большую часть свободного пространства здесь занимал рынок, где десятки торговцев предлагали горожанам и гостям города купить буквально любые товары: начиная от запрещенных во всем королевстве ядов и заканчивая обычными яблоками и грушами. Кроме того, купцы, в свою очередь, также были готовы «что-нибудь» приобрести.

Сотник со своим спутником прошлись по рынку. Разглядывая всевозможные товары, они добрались до конца торговых рядов и вышли к припортовым кварталам. Здесь пахло морской солью и свежей рыбой. Дома горожан сменились амбарами и складами.

И только здесь Логнир обнаружил, что исчез его мешочек с золотом, который, как он думал, намертво был прикреплен к поясу.

– Нет, ну город! – возмущенно прокричал он в небо, впрочем, оно все равно не могло его услышать – рядом ведь находился шумный рынок.

Логнир повернулся, но увидел лишь многолюдную толпу, занятую покупкой и продажей. Конечно, там он не смог бы найти ограбившего его вора.

– Лэм, проверь золото.

Воин пошарил рукой под кольчугой. Нащупав то, что искал, он усмехнулся – его мешочек был на месте.

– Господин… – Его бывший командир сурово на него посмотрел, и он быстро поправился – тот просил его называть только по имени, без «господ». – Логнир, я же говорил, что здесь золото или что-то более-менее ценное следует хранить подальше от любопытных глаз…

– Ладно, идем. – Сотник ругал себя, что забыл перевесить мешочек, но уже было поздно что-то делать.

Наконец они вышли из проулка и очутились на набережных. Здесь витало множество запахов, среди которых можно было разобрать запах, собственно, соленого моря, запахи рыбы, древесины, краски и смолы, которой при постройке корабля покрывали корпус.

Порт Сар-Итиада был поистине большим и красивым. Возле причалов стояли вытянутые корабли длиной около ста пятидесяти футов каждый, с высокими деревянными бортами, на которых плясали веселые солнечные блики, отражаемые морем. Высокие мачты, подобно длинным копьям, пронзали небо, а тонкие длинные носы украшали великолепные резные фигуры, выполненные в виде морских животных и оскаленных морд драконов. Не было во всем порту двух одинаковых носовых фигур – они являлись гордостью и отличительным знаком каждого корабля. Сотник различил на корабельных палубах мощные баллисты, рядом с которыми поленницами были сложены длинные пятифутовые стрелы, приготовленные для стрельбы из орудия. Зная местный промысел, можно было смело утверждать, что используются они довольно часто.

Логнир со своим спутником подошли ближе к пристаням. Те корабли, что только приплыли, были соединены с дощатыми настилами причалов деревянными мостками-трапами, по которым туда и обратно сновали моряки, согбенные под грузом тюков, ящиков и бочек – началась разгрузка. Множество весел были вынуты из «мертвых» уключин для просушки и ремонта и лежали ровными рядами на набережной. На некоторых кораблях большой прямоугольный парус был сложен и примотан к рее, на других же он величественно спускался вниз и гордо выгибал свою грудь, натянувшись на ветру, – эти суда готовились выйти в море. Таким был и остроносый гигант с зелеными бортами.

– Какой красавец, – восхищенно сказал Логнир – он никогда раньше не видел кораблей, но этот понравился ему больше других. – Как называется это чудо?

– Этот «дракон» называется «Гнев Тайдерра», – раздался хриплый голос за спиной.

Капитан и сержант обернулись и увидели высокого смуглого человека в сером кафтане. Его широкие штаны были заправлены в высокие остроносые сапоги с пряжками, на тисненом кожаном ремне-поясе висели короткий широкий меч и прямой узкий кортик. В ушах моряка звенели серьги в форме больших колец, его длинные черные волосы, соединенные в хвост, подобный тем, какие носят орки, спускались до середины спины.