– Какая? – по возможности спокойно попытался сказать Логнир.
– Мерти! – воскликнул командир охранного отряда гильдии, повернувшись к трапу. На черный корабль перебрался его помощник, невзрачный мальчишка, одетый в камзол с цветами и гербами торгового общества порта Марет. – Прошу…
Мальчишка начал что-то искать в списке, который держал в руках.
– Что он делает? – спросил Риф.
– Проверяет, не был ли замечен ваш корабль в пиратских атаках на торговые корабли и прибрежные поселения. Обязательная формальность. Мы уже почти оставили вас в покое, господин сотник.
Риф помрачнел – среди корсаров «Морской Змей» считался самым богатым кораблем именно за счет количества успешных набегов, грабежей и захваченных торговых судов. Неужели все кончено? Пальцы кормчего дрогнули, и рука потянулась вверх. Логнир схватил его за запястье, качая головой.
Вдруг за его спиной раздался вскрик:
– Хозяин, Гарк уже начистил мечи до блеска! Что еще прикажете?!
– Это еще кто? – покосился на гоблина лейтенант.
Мальчишка, оторвавшись от списка, испуганно смотрел на маленького тщедушного Гарка, вылезшего из трюма. Его дорогая одежда (на которую Логниру пришлось разориться по особой гоблинской прихоти!) исчезла, ее место заняли какие-то обрывки и вонючие грязные тряпки. Гарк распустил волосы и, смазав их жидким воском, сделал так, чтобы они дико торчали во все стороны. До того, как выйти на палубу, он, должно быть, довольно долго «приводил себя в порядок», обтираясь обо все котлы с корабельного камбуза – его длинноносое лицо и руки были в саже. Глаза безумно поблескивали, а на губах появилась его знаменитая усмешка – полумесяц желтых клыков, что до сих пор пугал даже хозяина.
– Это мой слуга… – с сомнением выдавил Логнир.
– О, какой прелестный молодой господин! – воскликнул Гарк, хищно облизнувшись и изобразив на лице зверский голод.
Развязной походочкой (сильно выставив вперед голову, размахивая при ходьбе руками и выкидывая в стороны ноги) он подошел к Мерти, отчего тот побелел от страха и повернулся к своему командиру:
– Все в порядке, ваша светлость.
– Простите за беспокойство, господин сотник. Вы можете плыть дальше. – Командир взмахнул рукой, показывая капитанам других кораблей, что все в порядке.
Кормчие разворачивали паруса. Молодой офицер приложил кулак к груди, отдавая честь сотнику, и перешел на свой корабль. Гарк весело помахал мальчишке, тот спешно спрятался в трюме.
Все свободно вздохнули, гоблин расхохотался – его уже не могли слышать на других кораблях: они отплыли, и скоро их паруса скрылись за горизонтом в направлении порта Марет.
– Гарк, с меня ящик рома! – воскликнул Логнир. – Как тебе пришло в голову напугать этого мальчишку? Я уж было думал, пропали мы.
– С меня еще ящик! – добавил капитан, хохоча до слез. – Молодец, Гарк, нечего больше сказать. Вам бы только в цирке выступать. Мастера великие! Солдата королевской армии сыграл… хе-хе… я не могу… солдата королевской армии, а кровожадный зеленый гоблин… Ребята, вы слышите?… Сыграл кровожадного, забери меня пучина, гоблина.
Вся команда каталась по палубе от смеха…
– Спасибо, хозяин. Спасибо, Риф, – польщенно улыбнулся гоблин – он был героем дня.
– Тебе спасибо, малыш!
Отсмеявшись, Риф направился к трапу, что вел на его любимый ют, к штурвалу. По дороге он принялся отдавать приказы:
– Поднять паруса! Пошевеливайся, голодрань! Или хотите, чтобы они вернулись?!
Наверное, этого никто не хотел, и потому моряки, как муравьи, замельтешили по палубе, выполняя команды. Черный квадратный парус на грот-мачте стремительно распустился, ему вторил косой треугольный парус с бизани. Ветер был южный, попутный, и корабль помчался к зыбкому мареву горизонта. А на палубе хлестал ром очень довольный собой и жизнью маленький зеленый гоблин.
Белые хрупкие листья пены обволакивали весла, подобно длинным вьющимся волосам морских дев. Волны были такими низкими, что их вообще было тяжело разглядеть. Южный ветерок немного обдувал лицо стоящего на носу Логнира, но был слишком слаб, чтобы надувать большой черный парус и нести на своих крыльях могучий «дракон». Натянутые ванты походили на струны лютни или тетиву лука, скрипучие канаты сходили со всех углов судна, обвивали высокие иглы мачт, сплетались в узелки и запутанной паутиной создавали на реях сеть такелажа. Управление судном – это непревзойденное искусство. И хоть корсары Сар– Итиада плавали по просторам Западного океана уже двести лет, они были просто зелеными новичками по сравнению с морскими вождями орков и их дружинами. На легких, быстрых, наполовину парусных, наполовину весельных ладьях те ходили по морским просторам, как по родным землям. Они досконально познали искусство мореплавания и могли от северных берегов свободного королевства Роуэн доплыть до восточного края океана, туда, где находится королевство Ронстрад, за считаные дни, а корсары через море вообще не хаживали – видимо, оттого, что двигала ими не жажда приключений, а простая нажива. Свою роль в этом сыграли и быстрые течения, и опасные темные глубины, и страшные легенды древних стариков, бывших некогда отличными моряками, а сейчас в безумии коротающих свой век и живущих одним лишь морским духом.
Корабль шел на веслах вот уже третьи сутки. Гребцы сменялись, и все же не могли не уставать. Даже чернокожие гиганты – освобожденные рабы, бывшие некогда могучими пустынными воинами, а ныне ставшие корсарами, изнемогали от жары. Мышцы гудели, как какой-нибудь гномий механизм. На весла садились уже и Логнир с товарищами, но легче все равно не стало.
Полный штиль – одно из самых ужасных явлений морского плавания. А вдобавок, еще и зной просто добивал моряков. Гоблин выменял один ящик полученного за свои заслуги рома на бочку воды и, поставив ее в самом центре событий – на юте, в тени бизань-мачты, – теперь сидел в ней, высунув наружу лишь длинный нос и уши. Гарк прислушивался к разговорам команды: может, кто знает, не желает ли смениться погода.
А погода и не думала меняться, и в то время как далеко на востоке гремели грозы и лил дождь, здесь солнце стояло над головой до самого вечера и, освободившись от своих стражей – туч, немилосердно обжигало тело. Даже палуба так накалилась, что пройтись по ней босиком было равносильно тому, что пробежаться по тлеющим углям. Моряки, видевшие и не такое, были готовы к подобной погоде, но Логнира и его людей она настигла совсем неожиданно, и сотник теперь просто мечтал о холодных туманах и ледяном ветре гаваней Сар-Итиада.
Был примерно полдень пятнадцатого дня плавания, когда из «вороньего гнезда» раздался крик:
– Земля!
Люди обрадовались этому, как знаку небес.
Кормчий посмотрел в подзорную трубу, затем передал ее Логниру.
– Острова Кинжала и Кости, – коротко сказал он.
– Что это за острова? – спросил Логнир. – Чьи?
– Там находится пиратская гавань. Порт Тразгар. Там много всякого сброда, так что совсем не обязательно упоминать о том, что вы – бывшие служаки ронстрадского трона.
Логнир всмотрелся в линзу и увидел выплывающий из сплошь сине-розового горизонта клочок черной суши, которая была еще далеко на юге…
С мачты раздался новый крик:
– Парус на горизонте!
Корсар указывал на северо-запад.
Там и вправду виднелся большой белый парус орочьей ладьи, которая шла на сближение, причем неимоверно быстро, несмотря на полный штиль.
– Готовсь к бою! – скомандовал кормчий. – Бейте в колокол! Баллисты заряжай!
– Риф, может, получится уйти? – встрепенулся Логнир – драться ему совсем не хотелось.
– Уйти не получится – это орки. А отсутствие герба на парусе показывает, что это свободная дружина: то есть самые лютые пираты, которых только можно встретить. Так что бой будет жарким.
– И без жаркого боя жарко, – сказал мокрый Гарк, вылезая из своей бочки.
– Старина Гарк тоже будет драться с орками? – усмехнулся кормчий.
За две недели плавания гоблин стал всеобщим любимцем – он умел рассказывать интересные истории, корчил смешные рожи, и, что главное – знал, должно быть, тысячу неприличных исконно гоблинских шуток.
– Все будут драться, Гарк будет драться.
– А как же орки? Это ведь твои родичи?
– Кто?! – тут же взвился Гарк, словно ему встали подкованным сапогом на ногу. – Эти звери Урзаг?!! Риф, ты хотел обидеть Гарка? Никогда они не были родичами гоблинов…
– Весла на воду! Развернуть «Морского Змея»! – кричал кормчий, и боцман дублировал его команду, прибавляя от себя удар хлыстом и смачное ругательство.
Вражеский корабль уже был на расстоянии полумили. Можно было разглядеть каждого орка на борту небольшой быстроходной ладьи с укрепленным сталью корпусом. Борта были усилены обычными «степными» щитами, подвешенными для защиты гребцов. Команду составляли около трех десятков орочьих воителей и даже одна женщина. Хищное выражение ее лица могло напугать кого угодно. В руках орки держали абордажные крючья, топорики и кинжалы. У вождя, стоящего на носу, за спиной висели ятаган и секира. Этот орк был здоровенным страшилищем с длинными клыками и стянутыми в хвост волосами; в чуть заостренных ушах торчали такие же серьги-кольца, как и у пиратов-людей. На лице его был вытатуирован сложный рисунок. Тело предводителя защищала кожаная безрукавка с нашитыми стальными пластинами.
«Морской Змей» возвышался над орочьей ладьей, как башня над обычным человеком. Два судна уже коснулись бортами, но орки почему-то не спешили атаковать. Риф тоже не отдавал команды.
Внезапно орочий морской вождь зевнул и лениво бросил в воздух:
– Риф, это ты, что ль, крыса белокожая?
– Да, поди, не бог Тайдерр, – отвечал в тон рыжий кормчий. – Гшарг, зелень ты этакая, кракен тебя побери, почему у тебя на парусе не висит твой волк? Стесняешься, что кто-то узнает, что ты плаваешь на этой лохани?