Сердцеедка на миллион долларов — страница 15 из 21

В конце концов Брук легла спать, проспала с полуночи до семи, а потом провела час в ванной, борясь с рвотными позывами. Беременность уже отразилась на ее весе. Она потеряла пять фунтов.

Когда она вошла в магазин, Натали с улыбкой поприветствовала ее.

— Привет, Брук. Ты рано. Могу я помочь тебе подобрать платье для аукциона? За последнюю неделю я продала уже десять штук. Готова спрогнозировать огромный успех аукциона холостяков.

— Я пока просто посмотрю, если можно. — Брук избежала прямого ответа.

— Конечно. Чувствуй себя как дома.

Когда Натали ушла встречать другого клиента, Брук вздохнула с облегчением. Она не готова объяснять, зачем ей понадобилось платье. Традиционные свадебные платья с атласом и кружевами манили своим великолепием, но ей нужно реально смотреть на вещи.

Она примерила шесть платьев, прежде чем нашла то, в котором не чувствовала себя неловко. Шелковый наряд без бретелек длиной чуть ниже колена. Красивое, элегантное платье прекрасно подходило для регистрации брака.

Она вышла из примерочной.

Натали взяла кредитку Брук, упаковала платье в пакет.

— Прекрасный выбор. Если вечером будет прохладно, можно надеть сверху золотистую прозрачную накидку.

Брук вернулась к машине, чувствуя голод. Пришлось заехать в ближайшую закусочную, чтобы взять куриный суп с лапшой и сэндвич на вынос.

Есть в автомобиле не очень‑то удобно, но ей не хотелось встречаться со знакомыми. Как она предъявит Остина всему миру, как объяснит свою беременность? С той сумасшедшей ночи в Джоплине ее жизнь стала выходить из‑под контроля.

Дети — это замечательно. Но ребенок переворачивал весь мир Брук с ног на голову.

Она припарковалась возле здания суда, в пристройке к которому вели прием адвокаты ее семьи. Ей была назначена встреча.

Суровый седой джентльмен пригласил ее в свой кабинет. Он не особенно радовался ее визиту, тем более после напряженного пятнадцатиминутного разговора.

— Итак, мне нужен брачный договор. А еще уверенность, что вы сохраните все в тайне. Я знаю мою мать и ее стремление лезть в мои дела. Она знает, что я выхожу замуж. Я просто не сказала, когда именно.

Адвокат притворился оскорбленным, однако Брук понимала, что, как только выйдет из кабинета, он сразу же позвонит матери.

Мужчина нахмурился.

— Родители действуют в ваших интересах, мисс Гудман.

— Мне двадцать шесть лет, и я достаточно взрослая. Я принесу вам свидетельство о браке. А что дальше?

Он пожал плечами.

— Я, в свою очередь, подготовлю документы. Если ничего не случится, вступить в наследство вашей бабушки будет довольно просто.

Брук встревожилась.

— А что может случиться?

— Это я так, на всякий случай.

Вскоре Брук покинула кабинет адвоката. Она ощущала тошноту, но не из‑за беременности. Неужели родители попытаются оспорить завещание бабушки?

После встречи с адвокатом она впервые пошла к гинекологу. Та нахмурилась, измерив ей давление.

— У вас раньше бывали проблемы с давлением, мисс Гудман?

Брук покраснела.

— Нет, мэм. Мне сегодня пришлось немного поволноваться, вот и все.

Прием длился почти час. Брук осмотрели с головы до ног. За исключением артериального давления, все оказалось в порядке. Доктор прочитала ей строгую лекцию о стрессе и продемонстрировала несколько техник релаксации. Потом она поинтересовалась, когда примерно родится ребенок.

— Поскольку вы, похоже, знаете точную дату зачатия, все очень просто. Будем ожидать 14 мая. Поздравляю. Увидимся через месяц.

Брук вышла из кабинета на дрожащих ногах. В глубине души она надеялась, что беременность — ошибка. За исключением тошноты и редких головокружений, она пока не чувствовала себя беременной. Но теперь сомнений не осталось. Она остановилась у аптеки, чтобы забрать выписанные витамины.

Когда она вернулась домой, Остин уже поджидал ее на крыльце. Все слуги получили выходной, поэтому открыть дверь было некому.

Он встал и потянулся.

— Я уже начал думать, что ты не вернешься.

— Я здесь живу. — Брук постаралась не дать ему понять, что у нее вспотели ладони, и забилось сердце.

— Это ненадолго. — Он усмехнулся и поцеловал ее в лоб. — У меня для тебя сюрприз. Сможешь пойти со мной, не задавая вопросов?

— Да. Мне нужно переодеться?

— Нет.

Они сели в его пикап. Автомобиль тронулся с места, и через некоторое время Брук поняла, что они направлялись к их новому дому. Когда Остин припарковался у тротуара, она усмехнулась.

— Взлом и проникновение? Не совсем в моем стиле.

Он достал из кармана ключи и позвенел ими у нее перед носом.

— Я уговорил агента дать мне ключи раньше. Она заставила меня поклясться, что мы переедем только в понедельник. Условия страхования, знаете ли. Но сейчас дом наш.

Все ее сомнения улеглись, на их место пришло волнение от близости Остина.

— Как насчет ужина? Последнее время я постоянно голодна.

— Следуй за мной.

Он отпер входную дверь. В гостиной уже был накрыт романтический ужин со свечами.

— Дорогая, последние дни у нас обоих были полны волнений. Думаю, мы заслужили отдых.

Она посмотрела на него увлажнившимися глазами.

— Отличная идея. Спасибо, Остин.

Он, слегка нахмурившись, наклонил голову.

— Что‑то случилось?

— Не совсем. Просто много взрослых дел. Адвокат, акушер‑гинеколог, а еще я купила свадебное платье.

— Я под впечатлением.

— Ты смеешься надо мной?

— Ничуть, клянусь тебе. Ты составляешь планы, не так ли?

— Подробные. Разве это плохо?

Он поцеловал ее в шею, и у нее по спине побежали мурашки.

— Мне нравятся предусмотрительные женщины.

Она застонала, когда он притянул ее к себе и нашел губы. Его поцелуй был теплым, твердым и мужественным. Выгнувшись навстречу, Брук ощутила близость Остина, а это как исполнение мечты.

После страстного поцелуя у нее закружилась голова, она отступила, опасаясь признаться самой себе, насколько сильно жаждет его прикосновений.

Она откашлялась.

— Не покажусь ли я навязчивой, если скажу, что скучала по тебе?

— Я тоже скучал по тебе, Брук. На самом деле, я должен был взять тебя с собой.

— Куда?

Он ненадолго замялся, прежде чем ответить.

— Я ездил к Одре.

— Это был обычный дружеский визит или ты рассказал ей о свадьбе?

— Второе. Одра думает, что я совершаю большую ошибку.

— Наверное, она права. — Брук ощутила боль и смущение.

— Я рассказал ей все, в том числе и о ребенке.

— Алексис тоже думает, что мы совершаем большую ошибку.

— Алексис Слэйд? Внучка Гаса?

— Я говорила тебе, что она моя подруга. Это она предложила мне работу по росписи стены.

Он кивнул.

— Да, помню. У нее какие‑то претензии ко мне?

— Дело не в тебе. Она думает, что я путаю любовь и сексуальное влечение.

Он вдруг замолчал. Потом вздохнул.

— Но ты ведь сказала ей, что мы все обговорили, не так ли?

— Сказала.

— Тогда в чем проблема?

Проблема в том, что Остин Брэдшоу — великолепный, сексуальный, мужественный мужчина, к тому же еще порядочный, трудолюбивый и добрый. Платонические отношения могли бы иметь место, если бы Брук думала о нем как о брате. Но с первой встречи в баре в Джоплине она сходила с ума от желания к нему.

Желание переросло в потребность, а потребность — во влюбленность.

— Никаких проблем. Все идет по плану, — улыбнулась она.


Глава 13

Оглядываясь назад, Остин признавал, что приготовление романтического ужина для женщины может быть неверно истолковано. Он ведь только хотел поддержать Брук в ее решении переехать к нему. Чтобы она уверилась, что покинуть дом родителей — правильное решение.

Но теперь она выглядела испуганной, особенно после поцелуя.

Ему так нравится наблюдать, как Брук улыбается, смеется. Нравится слышать волнение в ее голосе, когда она рассказывает о своих планах. Ее серые глаза сияют, когда она счастлива.

Возможно, он в опасности.

Краем глаза Остин увидел, как Брук откусила кусочек пикантного тако из измельченной свинины. Вскоре она все съела, включая гарнир в виде коричневого риса.

— Добавки? — спросил он.

Брук тоскливо посмотрела на блюдо.

— Не знаю. Не хочу объедаться. Однако еда потрясающая. Где ты ее купил?

— Один из моих плотников родом из Мексики. Он с семьей открыл новый ресторан в южной части города. Я рассказал ему о моих планах на сегодняшний вечер, и он помог все организовать.

— Я тут подумала…

— О чем именно?

— О браке и художественной студии.

— Я думал, мы все решили.

— Хотя бы выслушай меня. Ты не хочешь жениться и не хочешь ребенка. Со вторым пунктом я ничего поделать уже не могу, но похода к алтарю ты можешь избежать.

Он встал и скрестил руки на груди.

— Как?

— По условиям завещания Грэмми я получу деньги, когда выйду замуж или когда мне исполнится тридцать. Мне осталось ждать три года и два месяца. Вместо того чтобы жениться на мне, ты мог бы вместе со мной открыть художественную студию. Тогда родители не попытаются оспорить завещание или остановить свадьбу. И тебе не придется жениться. А я перестану чувствовать вину за то, что разрушила твою жизнь.

Остин уставился на нее. Все сказанное, конечно, имеет смысл. Но слова Брук ему сильно не понравились.

— Никто не заставит меня делать то, чего я не хочу. Я женюсь на тебе не потому, что попал в ловушку. И из чувства ответственности.

Ее глаза расширились.

— А почему?

Он привлек ее к себе, дав почувствовать силу своего возбуждения.

— Этот брак удобен и для меня тоже. Я хочу, чтобы ты была в моей постели каждую ночь. Я хочу овладеть тобой миллионом разных способов, заставить тебя снова и снова выкрикивать мое имя, пока мы оба не забудем, как дышать. Ты заставляешь мою кровь кипеть от страсти.

Он замолчал, его грудь вздымалась. Слова лились из него, словно раскаленная лава. Брук уставилась на него широко раскрытыми глазами, приоткрыв губы. Он положил руку на ее плоский животик.