Серебряная чаша — страница 65 из 107

Этот комплимент заставил Девору покраснеть.

— Я очень рада, что ты так считаешь. — Затем она поспешила перейти в разговоре на более твердую почву. — Ты знаешь, что все наши трудности позади? Вчера удалось все утрясти. Ну, правда остались кое-какие мелочи. Все будет окончательно решено лишь тогда, когда ты подпишешь документы. Скажи, ты не мог бы пойти сегодня к Джабезу?

— Конечно, моту. На это у меня вполне хватит сил. — Тут любопытство подтолкнуло его задать вопрос: — Я тут обошел весь дом… Кому он принадлежит?

— Тебе.

— Не понимаю.

— Мой отец, — медленно проговорила Девора, — не согласился принять того, что произошло. Он отказался от меня. И у меня нет никакого желания возвращаться в Иерусалим. И если… ты не против… то я подумала, что мы могли бы… обосноваться здесь, в Антиохии.

— Хорошо, но ты только что сказала, что этот дом мой. Я не думал, что наше соглашение простирается так далеко. — Эта новость явно озадачила Василия. Его гордость взвилась вверх, словно пламя. — Разве нельзя было все устроить как-нибудь… ну, скажем, более честно, что ли?

Девора покачала головой.

— Таков закон. Что принадлежит мне, принадлежит и тебе. — Неожиданно она рассмеялась. — Как, наверное, глупо мы выглядим со стороны! Стоим здесь и говорим о делах, как какие-нибудь посторонние люди. А между тем, мы ведь муж и жена. Я уверена, что П'инг-ли сейчас следит за нами из своей палатки. Знаешь, за последние два дня он три раза приходил навестить меня. И каждый раз он расспрашивал о тебе.

— Я был очень удивлен, заметив его палатки. Тебя смущает его любопытство?

— Нет, нет, нисколько! Мы с ним добрые и хорошие друзья.

Сердце девушки билось с такой силой, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Она подумала: «Зачем мне думать о гордости? Может быть, он только и ждет, чтобы я сделала первый шаг? Ведь я моту сказать ему, что пришло время отказаться от нашего соглашения. Мы выйдем с ним в сад, я положу голову ему на плечо, затем загляну в глаза и улыбнусь. Как настоящая жена… Может быть, ему будет хорошо со мной, и он забудет обо всем остальном?» Но тут ее гордость, которую ей почти удалось подмять, вновь дала о себе знать. Откуда она могла знать, что в это самое время Василий подумал: «Могу ли я сказать ей сейчас, что чувства мои изменились? Что делать, мой язык словно скован цепями».

Девора колебалась. И это колебание решило все. Мужество покинуло ее.

Мало-помалу она взяла себя в руки.

— Ведь надо как-то соблюдать приличия, — заявила она. — Мы живем в огромном доме, полном людей. Хотя я еще и не знаю, откуда здесь столько людей и кто они. Как ты думаешь, не должны ли мы обойти дом и проверить все? По-моему, это первое, что мы должны сделать: навести порядок.

— Да, — согласился Василий. — Я только что осмотрел стены. Странные рисунки и довольно варварские. Хотя должен признать: в них чувствуется мощь. Мне было бы очень любопытно осмотреть все остальное.

Они направились к первому же коридору. Девора шла впереди. Коридор заворачивал направо и был темным и узким. А выходил он в довольно просторную и светлую комнату. По контрасту с коридором она казалась даже веселой. Посреди этой комнаты восседала богиня.

— Это Веста[69], — сказал Василий. Затем он указал на мраморный очаг перед статуей, в котором, судя по следам копоти, должен был поддерживаться огонь. — Богиня огня, кухни и очага. Довольно мягкое и доброе создание. Правда, очень могущественное, но ее не следует бояться. Ведь это всего лишь языческое божество. Я думаю, мы отправим ее в ссылку.

Девора больше не чувствовала себя скованной. Она носилась туда-сюда по комнате, перебегая с места на место, находила массу незнакомых ей и потому интересных и забавных вещей. Много раз она звала Василия: «Иди скорее сюда!» или «Скажи, а это что такое?» Наконец она спросила его:

— А для чего служила это странная комната?

— В ней проводились различные церемониальные культы, связанные с семьей. Ну там… свадьбы, дни рождения… Еще эта комната служила убежищем. Рабы, которых должны были подвергнуть наказанию, могли прийти сюда и испросить помощи у Весты. И их не били до тех пор, пока не были бы представлены доказательства их вины. Несчастные мужья могли скрываться здесь от своих сварливых жен. И наоборот: жены прятались в этих стенах от жестоких мужей. Очень полезная и удобная комната в греческих домах.

И почти тут же добавил:

— Бедная Веста! Из всех обитателей Парнаса, ее уважают меньше всех. Обычно Весту описывают как особу неловкую, скучную и медлительную. Но этот скульптор, как мне кажется, превзошел все описания. Посмотри, она просто уродлива! Разве я не прав? Ее прелести никак не назовешь неотразимыми.

— Во всяком случае их не потрудились даже прикрыть. — заметила Девора. — Лучше избавимся от нее. Но знаешь что? Мы можем сохранить дух этой комнаты. Вот что: мы назовем ее Доброй Комнатой. Как ты на это смотришь?

— Прекрасная мысль!

Девора снова почувствовала себя раскованной.

— Вот интересно: кто из нас будет чаще приходить сюда? — спросила она. — Ты, чтобы скрыться от сварливой жены, или же я, чтобы убежать от излишне властного мужа?

Затем они продолжили обход и добрались до комнаты, которую охраняли двое молодых людей. Один их них стоял на страже у входа, другой сидел на земле рядом со старым сундуком. Тот, который сидел, снял куртку и было видно, как сверкает лезвие заткнутого за пояс ножа.

— Они должны охранять ее днем и ночью, — пояснила Девора так тихо, что Василий едва расслышал ее слова.

— Им, конечно, далеко до трех братьев из Сладора, — так же тихо прошептал он в ответ, — но вид у них, надо признать, довольно решительный.

Девора повернулась к охраннику, который стоял у двери.

— Елидад!

— Да, госпожа.

— Я думаю, моему мужу будет интересно узнать, что здесь произошло вчера вечером, когда явился Хархас, старейшина церкви в Антиохии.

Елидад побагровел от возмущения.

— Он пришел сюда и сказал, что ни одной капли крови не должно быть пролито ради чаши. Он сказал, что если я и Ирия убьем кого-нибудь, защищая ее, то вечные мучения в царстве ночи и зла нам обеспечены.

— И что ты ему ответил?

Елидад смущенно потупился. Он не очень привык к таким длинным разговорам, и сейчас ему было трудно.

— Я сказал Хархасу, что не моту позволить, чтобы чаша, которой касались губы Иисуса, была похищена тем, кто не вериг в него. Нам доверили ее, и мы готовы к вечным мучениям, если такова цена ее сохранности.

— А Ирия? Что сказал он?

Второй стражник, словно выйдя из забытья, резко поднялся. Глаза его сверкнули.

— Я мирный человек, но хорошо помню, что Моисей, вдохновленный Господом нашим, сказал: «Я напою кровью стрелы свои, меч мой насытится плотью». Нет, Господь не хочет, чтобы те, кто вериг в Него, были трусами. Наступит день, когда злые люди, ударив тебя, потребуют и твою душу. Если ты не найдешь в себе силы и мужество противостоять им, они отнимут у тебя свободу и закуют в цепи. Чтобы ты не мог больше поклониться своему Богу так, как ты того желаешь, чтобы ты не мог нести людям слово Его. И если враги придут сюда, чтобы украсть священную чашу, то мы, сыны церкви Иеговы и сына Его Иисуса, должны будем пролить их кровь, отделить их души от тела. Да, мы будем драться с ними до последнего вздоха. Вот, — заключил он, переводя дыхание, — вот что мы ответили Хархасу, старейшине церкви.

В глубокой задумчивости Василий и Девора удалились от дверей комнаты. Как хорошо они начали свой обход. Они шутили и были веселы. Но разговор с молодыми охранниками напомнил им о их тяжелой ответственности. «Вот тебе пример истинной веры, — сказал себе Василий. — Веры, которой так недостает тебе. Пусть ты сейчас веришь в Иисуса, но это далеко еще не все, что требуется от тебя. Может быть, когда-нибудь ты тоже станешь таким, как они».

— Мой дедушка, который всегда был очень послушным и осторожным человеком, — заявила Девора, — всегда говорил, что старики не спасут христианства. Старики, по его словам, — это вздорные и сварливые крючкотворы. Он был уверен, что истинная вера восторжествует только благодаря молодым. Они смелы и отважны. Они готовы сражаться и умереть за нее.

4

Новый дом напоминал волшебный мешок. Куда бы молодые люди ни заходили, они везде находили что-нибудь новое и интересное. Но самым любопытным из всего была кровать Деворы. Во-первых — она была огромна. Настолько, что несколько человек такой же комплекции, что и сама хозяйка, могли без труда улечься на ней. Во-вторых — она была такой высокой, что, взбираясь на нее, нужно было быть очень осторожным. В третьих — она была очень красивой. Тут бросались в глаза и великолепные украшения из слоновой кости и шикарное покрывало. И, наконец, четвертое и самое главное. Кровать была сделана из лимонного дерева. Его привозили из Африки и оно было очень модным в Риме. За небольшие куски этого дерева в столице платили огромные деньги. Например, говорили, что Петроний[70], известный сердцеед при императорском дворе, чьим вкусам подражал сам Нерон, отдал пятнадцать рабов за одну лишь доску лимонного дерева. Таким образом, можно было сказать, что кровать Деворы была сделана из золота.

Девора присела на край постели, в то время как служанка Сара принялась готовить ее ко сну. Она как раз боролась с шелковыми узлами на спине своей госпожи.

— Мне кажется, хозяйка, что этот дом просто создан для счастья и покоя. Надеюсь, что муж хозяйки тоже обретет здесь счастье.

— Мы должны внимательно следить за тем, чтобы он не чувствовал ни в чем нужды. Проследи, чтобы окна в его комнате оставались всегда открытыми. Свежий морской воздух взбодрит его. Еще мы должны узнать, какие кушанья и вина он любит. — Тут девушка улыбнулась. — Не забывай, Сара, что он еще чужой для нас.

Копт служанка вышла, Девора вытянулась на постели. Матрасы были набиты овечьей шерстью, и лежать на них было одно удовольствие. С наслаждением вздохнув, Девора потушила лампу.