Серебряная чаша — страница 81 из 107

Септимий Руллианий провел Василия через всю кухню и подвел к тому небольшому возвышению, на которое уже взобрался Селех.

— А вот новый гость Цезаря! — возвестил он. — Его зовут Василий. Он прибыл из Антиохии и очень хотел встретиться с тобой, великий Селех.

Главный повар едва повернул голову, бросил на юношу рассеянный взгляд и пробурчал:

— Что тебе от меня нужно?

Голос его был четким и строгим.

— По прибытии в Рим я остановился у старого Ганнибала, и, когда меня призвали к императору, Чефас посоветовал мне сразу же отыскать тебя.

Выражение лица повара не изменилось.

— Чефас, говоришь? — переспросил он, удивленно поднимая брови. — А, все — вспомнил! Это тот старик, что работает у старого Ганнибала. Так?

Ело взгляд вновь обратился на снующих вокруг людей. Все были настолько заняты своей работой, что не обращали на гостей никакого внимания.

— Тебя привело сюда любопытство, юноша? Ты хотел посмотреть на императорскую кухню?

— Нет, меня привело сюда не любопытство. — ответил Василий. Неприветливость Селеха немного удивила его и теперь он колебался, как поступить дальше. И все же он рискнул: — Я прибыл в Рим с письмом от Луки. Если бы ты его прочел, то оно многое бы объяснило тебе.

И тут же поведение Селеха изменилось. Впервые за весь разговор он посмотрел Василию прямо в лицо. Его строгий взгляд смягчился и потеплел.

— Письмо от Луки? Так ты что, видел Луку? Видел его собственными глазами?

Он произнес эти слова с таким уважением, словно хотел спросить: «Ты что, проскакал по небу в колеснице рядом с божественным Аполлоном?»

— Я очень близко знаком с ним. Я обязан ему всем, что имею. Он словно отец для меня, — помолчав немного, Василий добавил: — Чефас просил меня передать тебе кое-что. Он сказал: «Мир тебе сегодня, потому что завтра грянет гром».

Главный повар нахмурился.

— Как он прав, предупреждая нас о надвигающейся опасности. Так легко закрыть на все глаза, забыть… Оставить все как есть. — Он вздохнул. — Ты долго пробудешь во дворце императора?

— Пока еще не знаю. Я должен буду сделать бюст императора, и, как говорит Септимий Руллианий, мое дальнейшее пребывание здесь будет зависеть от того, насколько он понравится Цезарю.

Лицо повара озарила добрая улыбка.

— Надеюсь, ты не обиделся на то, как я тебя встретил? Сам понимаешь, такие времена, мы должны быть осторожны. Если тебе понадобится моя помощь, то приходи без всяких колебаний. Единственное, о чем я прошу тебя, так это быть настороже. Здесь повсюду глаза, повсюду уши. Тут царствует злой разум. Сам император живет в постоянном страхе перед заговорами, и кто-то сильно настроил его против христиан и учения Иисуса.

Селех замолчал и уставился на один из столов, расположенных в дальнем конце кухни. Он позвал обсонатора:

— Деметрий, сходи-ка вон к тому столу и строго предупреди их насчет фарша. Пусть положат побольше имбиря, но слишком не увлекаются чесночной пудрой. Вчера наш повелитель был недоволен фаршем. Он считает, что приправа должна быть более тонкой.

Деметрий побагровел от злости. Он подошел к Селеху и прошептал ему на ухо:

— Да? Он считает, что наша приправа недостаточно тонка? А что он в этом понимает? Уверен, что единственное, в чем он разбирается, так это в тонкостях приготовления грибов.

Селех повернулся к Василию.

— Мне не так повезло в жизни, как тебе. Я никогда не видел ни Луки, ни Павла. Я даже никогда не видел Петра, хотя хорошо знаю, что он в Риме. Я очень хотел… но так и не встретился с ним. Но я не теряю надежды… Ты говоришь, мой юный друг, что видел Луку?

— Да, а в Иерусалиме, кроме Павла, я видел Иакова и Иуду. А по дороге в Рим я останавливался в Эфесе и присутствовал на проповеди Иоанна.

Селех был потрясен.

— Юноша, юноша, ты самый счастливый человек среди нас! Ты слышал проповедь Иоанна! Правду говорят, что, когда он проповедует, голос его раздается словно из разверзшихся небес?

— Это было так, словно мы слышали голос самого Иеговы. Все, кто был тогда рядом, чувствовали, что голос его идет от Бога.

— А что ты знаешь о Павле?

— Он все еще в тюрьме. Вскоре ему придется предстать перед Цезарем.

— То есть со дня на день его привезут в Рим. А это означает, что его будут судить и приговорят. Общество очень настроено против нас. — Он помолчал немного и добавил: — Всех наших вождей словно магнитом притягивает Рим. Может быть, это Божья воля? Боюсь только, как бы этот город не стал их могилой. — Селех понизил голос и, оглянувшись, продолжил: — Во дворце несколько сотен христиан. Половина моих людей — христиане. Но только послушайся моего совета, юноша: никому не говори, что ты один из нас. Во дворце есть смелые и надежные люди. Я укажу их тебе. Им ты можешь довериться, но больше — никому. Люди болтливы, даже лучшие из них. И почти всегда это происходит, по их словам, из лучших побуждений.

На столе, прямо напротив возвышения, где они стояли, один из рабов собирался разрезать бурдюк с вином. Но он был таким старым, что, казалось, вот-вот лопнет по швам. Нахмурившись, Селех раздраженно крикнул:

— Эй-эй, поосторожнее! Это тебе не свиной мочевой пузырь, полный теплого сала! Вот уже двести лет это вино ждало момента, когда попадет на стол Цезаря. — Нервно вздохнув, он объяснил Василию. — Они найдут там лишь густой субстрат — сладкий как мед. Я его разбавлю теплой водой, добавлю душистых трав, и, когда Цезарь поднесет чашу к губам, запахи и ароматы двух веков ударят ему в нос.

Селех очень волновался и не мог отвлекаться от своих обязанностей. Василий собрался уходить, и повар с неловкой улыбкой кивнул ему.

— Видишь, уже собираются подавать первые блюда. Если ты собираешься присутствовать на ужине, то поторопись занять себе место. Это будет такое представление, которое ты вряд ли захочешь пропустить. Я обещаю тебе, что воспоминание о нем ты сохранишь до глубокой старости.

* * *

В самом конце зала начал собираться кортеж. Во главе встали музыканты. Они были одеты в красные тоги, расшитые золотом. В руках они держали самые различные инструменты: флейты, трубы, бронзовые цимбалы, лиры, цитры, треугольники… Цимбалисты уже подвесили свои инструменты, тамбуристы подняли палочки, чтобы застучать по своим пузатым барабанам… Позади музыкантов выстроились рабы в белых тогах. На головах они держали блюда. На каждом блюде стояли металлические кастрюли, они дымились. И это было неудивительно, ведь каждая кастрюля была с двойным дном. В самом низу лежали раскаленные угли. Они не позволяли остыть горячей пище. Следом следовали рабы с холодными блюдами: всевозможные великолепные рыбы, усыпанные сливами, тмином и политые бензойной смолой, замечательные колбасы из яиц и белого нежного мяса фазанов, голубая с желтыми полосами паста, посреди которой находилась неясно поджаренная садовая овсянка. Было тут множество всевозможных сладостей, запах меда распространился по кухне, черные, как ночь, маслины, разрезанные пополам фанаты, из которых, будто из земли, торчали раскрывшиеся бутоны роз.

* * *

Селех с высоко поднятой головой и с палкой в руке пробежал вдоль всего кортежа. Он был бледен, лицо вытянулось… Все было вроде в порядке, и главный повар опустил угрожающе поднятую палку. И тут же застучали барабаны, зазвенели цимбалы, запищали трубы… Повсюду, по обе стороны от кортежа, повара и слуги у своих жаровен и столов принялись размахивать всем тем, что было у них под рукой: ножами, ложками, тарелками… Деметрий вне себя прыгал, возвышаясь над всеми, и кричал во все горло:

— Первая партия — вперед! Вторая — приготовиться! Открой рот, о Цезарь, — первые блюда идут к тебе!

3

Когда Василий пришел в зал, где должен был проходить ужин, гости Нерона уже собрались. Они возлежали на роскошных диванах. Руки и ноги были уже вымыты в небольших тазах. Рабы приносили в них растопленный снег с добавками ароматических зелий. После очень непродолжительного обращения к Юпитеру гости выпили первую чашу. Остатки в виде нескольких капель были вылиты на пол в честь богов. Септимий провел Василия к маленькому столику, стоявшему немного в стороне и предназначенному, очевидно, заранее для греческого мастера. Нерон возлежал на диване в двадцати шагах от Василия. Он был хорошо виден, несмотря на то, что находился немного под углом по отношению к юному мастеру, а длинный ряд цветов временами загораживал Василию императора. Со своего места юноша мог наблюдать не только за Нероном, но и за всеми остальными гостями. Обзор был прекрасный.

Первым делом Василий взглянул на императора. Несмотря на свою полноту, Нерон выглядел очень молодо, и это обстоятельство удивило Василия. Затем его внимание привлекла очаровательная Поппея. Она возлежала рядом с императором. Императрица была действительно прекрасна. Нежно белый молочный цвет ее лица и обнаженных плеч резал глаза, медная копна густых волос сверкала в свете ламп. Одета она была в белую паллу.

Василий положил на стол мешочек с инструментами и стал на ощупь развязывать его. Он все никак не мог отвести глаз от этого прекрасного создания, которую в народе уже стали называть «плохой императрицей».

Вторые блюда были поданы с той же помпезностью, что и первые. Акробаты прыгали и скакали между гостями, в то время как музыканты надрывались, стуча, дуя, царапая и дергая струны. Перед императором, накрытым золотым плащом или покрывалом, находился стол длиною в сорок шагов. Один из рабов поставил на самую его середину что-то наподобие урны, а затем поднес горящий факел, и вспыхнуло яркое пламя. Теперь Нерон мог хорошо разглядеть блюда, которые рабы, прежде чем ставить на столы, проносили мимо него. Всевозможные рыбы, различные птицы, молочные поросята и прочая жареная и печеная живность проплывала перед глазами повелителя мира. Казалось, этому представлению не будет конца.

Нерон не обращал никакого внимания на подаваемые блюда. Остатки первых блюд лежали перед ним на столе. Он почти не притронулся к ним. Время от времени он тянулся к какому-нибудь блюду, но, едва попробовав, тут же терял к нему интерес. Цезарь не был голоден, и его окружение с беспокойством отметило, что великому императору скучно.