Серебряная клятва — страница 71 из 77

– Он… – бездумно вторил Хинсдро, тогда ещё не ведавший, не веривший. В голове крутилось: «С ума царь сошёл. Совсем горе. Кого регентом из детишек? Или царицу?..»

А Вайго всё пил и всё говорил:

– Грехи мои тяжкие. Там ведь Бог был, а я убийцу схоронил, да только…

Надо было отодвинуть чашу, да разве царя урезонишь? Опять присосался, ещё одну опрокинул. Заблестели глаза, нехорошо заблестели.

– Только многие ли были лучше этого убийцы? Многие? И заслужил ли он смерть? А впрочем… ты-то его не любил, я-то знаю, зна-а-аю. Плаща испугался…

Царь указал на него пальцем, гнусно ухмыльнулся, перекосилось заросшее лицо. Хинсдро не знал, что ответить, его точила обида: «Грайно, Грайно…» Что они все в нём находили? Ведь даже царица, царица… Тошно сделалось. И сказал он холодно то, что говорить не стоило, ведь кто он, откуда ему знать?.. Но сказал:

– Не любил, да не убивал, царюшка. На меня греха не возводи. Ближе ищи.

И рассмеялся тогда Вайго. Злобный был смех и мёртвый.

– Ближе, говоришь? А поищу. Молодец, по сердцу ты мне. Не бойся, как был, так и останешься. А рассказ мой запомни. Запомни, да никогда не повторяй. А я поеду…

И тут же, пьяный, засобирался, опять умчал в Озинару. Никого не дозвался, а только долго потом молился да пожаловал попам проклятущую груду казённого золота. И так ездил снова. И снова. И снова. А потом не стало его. Но рассказ Хинсдро запомнил.

Запомнил и шёл теперь к станции, неся на руках мертвеца.

* * *

Крылья оказались тяжелы, как только справлялись с ними голодные, ослабшие монахи? Стальной немочью наливались руки, кружилась голова, и плыли внизу тёмная зелень полей да синие ленты рек. Сверзнешься – костей не соберёшь, Хельмо прекрасно это понимал. Лишь тем себя утешал, что слабость – из-за отравы, из-за того, что ему явно пускали кровь, хоть он не помнил. Было в том и хорошее: никогда столь лёгким не казалось тело. Невесомой ощущалась плоть, легче будто стали даже кости. Припомнилось: учителя в детстве говорили, у птиц кости пустые. Так и летают – ветер в полостях свистит, в перьях путается да гонит.

Крылья монахов были беспёрыми – каркасы, обтянутые не то тканью, не то бумагой, пусть и подогнанной под вид оперения. Хельмо щупал материал, но так и не понял, что это. Выпытывать было некогда, одно он спросил: «Удержат?» Молодой инок обошёл его, глядя со страхом: явился воевода в окровавленной рубахе, перебинтованный, босой, – но кивнул и, услышав «Славно», так же молча стал помогать прилаживать конструкцию к телу.

Конечно, с земли взлететь не хватило сноровки. Прыгать, падая вперёд и ловя ветер, пришлось с башни колокольного маяка. Хельмо попрощался с жизнью; он ведь не был ловким, как огненные, не привык к высоте. Монахов наверняка держала в воздухе вовсе не нехитрая конструкция изобретённых в отчаянии крыльев – их бережно нёс, не давая разбиться, Хийаро. Они были людьми божьими, и в битве Бог берёг их. С чего ему делать такие подарки воеводе, тем более воеводе, отягощённому грехом?

«Мою погибель принял. Мою».

Горестная мысль и заставила Хельмо в конце концов просто сигануть с каменной площадки. Время не ждало. Да, Тсино выпил его отраву, Тсино погиб. Но если так… если так, не быть ему пленником в Озинаре, не томиться, как Грайно. Нет.

«Отпустите меня. Похороните меня».

Стон бледной, дышащей алым туманом фигуры преследовал Хельмо давно, как и воспоминание – цепь красных следов на утренней траве. В походе, на краю гибели, Хельмо на время заставил себя поверить: разговор с Грайно – всё же сон, а кровь – так это кто-то охотился, пронёс мимо тушку убитого зайца, чтобы втихую, не делясь с товарищами, зажарить и съесть. Не являлся к Хельмо любимый наставник, не мог, ушёл. Мёртв и… не отпет.

«Царь так решил, слышишь? Не я, где мне?..» Твердя это, дядя был зол. Нет, не просто зол. Ему было страшно; настоящий суеверный ужас переполнял глаза. Хельмо, тонувший в собственном горе, тогда не понимал этого, теперь понял. А сон под Озинарой не был сном.

Ныне Хельмо тоже подгонял страх. Только бы обогнать или настичь. Бешеной скачки он, обескровленный и ослабленный, бы не выдержал. Оставалось небо. Летя вперёд, силясь торопить безразличные ветра, он представлял Тсино худой, бледной гниющей тенью. Представлял мальчика бродящим вокруг храма и умоляющим кого-нибудь его освободить или хотя бы поговорить, хотя бы поиграть с ним. Неужели и на такое согласился дядя? Как он мог, как… Впрочем, дядя хотел отравить его, Хельмо. Что вообще он в таком случае знал о дяде? Прав был Янгред. Пора привыкнуть: Янгред всегда прав. Но не обязан всегда спасать.

* * *

Едва пробудившись, увидев кровь на постели, ощутив, как тело ломит, Хельмо понял: его в который раз вырвали из лап Полчищ. Вырвали и собрали заново, кого за это благодарить? Комната была пуста, только какая-то фигура горбилась в кресле. Глухое дыхание, знакомые пряди волос. Хельмо приподнялся, молча глянул в белое застывшее лицо.

Навалились воспоминания – чёрные, дикие. Слова: «Воевода мой, жалую тебя…». Тсино, пьющий из чароитовой чаши; дядя, помертвевший, но не успевший помешать. Медленное падение мальчика. Дрожь его ресниц. Гримаса муки на лице и собственное ощущение: боль, разливающаяся даже не из живота – из горла. Хельмо смог встать, сделать пару шагов, но сразу осознал: смерть. Смерть идёт. От того, от кого не ждал.

Хельмо сел и обвёл взором комнату. За окном было темно.

– Янгред, беда!

По коридору крик прозвучал эхом. Хайранг, появившись без стука, застыл на пороге; он посмотрел на Хельмо, вряд ли веря глазам, наконец – нерешительно улыбнулся.

– Жив… – пробормотал Хайранг потрясённо и облегчённо.

– Жив, – откликнулся Хельмо, с усилием встал, приложил палец к губам и пошёл навстречу. Ноги подгибались, но держали. – Что с тобой?

– Он велел доложить… – начал Хайранг.

Хельмо кивнул.

– Мне и докладывай. Что?..

Хайранг не заспорил, выдохнул. Ему явно хотелось доложить хоть кому-то и перестать мучиться одному. Хельмо взял его за рукав и вышел. Янгреда будить не хотелось; тот выглядел так, будто сам чем-то отравился, а потом ещё бодрствовал у постели не один час.

– Царь сбежал, – сказал Хайранг. – Стрельцы ищут, но, думаю, кто-то из них ему и помог.

– Дядя? – зачем-то уточнил Хельмо с безнадёжной тоской. – Хинсдро?.. Хайранг, я не знаю, что случилось, ты можешь разъяснить?

Хайранг ухитрился всё поведать предельно кратко, в пять или шесть не самых цветастых, но точных предложений, каждое из которых резало хуже ножа.

– Что ж. – Дослушав, Хельмо попытался сладить с болью, но и в тело, и в душу она впилась только крепче, пришлось даже на миг зажмуриться. – Пусть ищут.

– Это не всё, – произнёс Хайранг. Его лицо стало бледнее.

– Что? – устало переспросил Хельмо. – Город горит? Бунтует? К ответу требует?

Хайранг посмотрел в окно. Что-то совсем уже нехорошее мелькнуло в его взгляде.

– Хинсдро украл тело сына, – сказал наконец он. – Куда он мог его повезти хоронить? Ты не знаешь?

Хоронить ли? Это было сродни ушату ледяной воды. Хельмо охнул, покачнулся и, опёршись о стену, скривился: заныли перевязанные раны на запястьях. Хайранг, с беспокойством наблюдая за ним и уже не ожидая ответа, продолжил:

– Мы опросили заставных стрельцов. На востоке сказали, был недавно всадник. Мчал на Озинару. Выслали погоню, вдруг…

– Правильно. Всё правильно сделали. Отлично.

Выпрямившись, Хельмо понял, что может потерпеть боль. Это просто с непривычки, изнежился на отдыхе, прежде и не такое бывало.

– Бери отряд, – велел он. – И быстрее в Озинару, загоняйте лошадей. Он едет туда.

– А ты…

– Я вперёд. Но иным путём.

– А…

Хельмо обернулся, прослеживая взгляд Хайранга. Янгред не двигался. Чуткий, почти звериный слух изменил ему, слишком много было потрачено сил. И вид его возле замаранной собственной кровью постели очень пугал.

– Обойдёмся, оставь. Это мой царь и… моя родня. Мне разбираться. Давай поспешим, осталось немного.

* * *

«Немного» утекало сквозь пальцы прямо сейчас, но Хельмо уже видел поблёскивающие маковки куполов. Озинара вырастала впереди.

Вновь вышла луна, когда ноги спружинили о мокрую траву перед знакомым храмом. Опуститься оказалось проще, чем взлететь, хотя при соприкосновении с землёй вновь закружилась прояснившаяся было голова и ещё тяжелее показалась конструкция крыльев, крепящаяся к поясу, к предплечьям. Хельмо сбросил её, стараясь не повредить сложный каркас. Вдали маячил силуэт: бродила по озарённому молочным светом лугу лошадь – без царской сбруи, совсем простая.

Хельмо пошёл вперёд. Вид храма вселял не благоговение, но ужас. Хельмо силился не думать ни о том, что увидит, ни о том, кого ищет, ни о том, кто томится за стенами уже давно. Но когда он, взбежав по ступеням и распахнув тяжёлую дверь, ступил под своды сердечного придела, впереди – у воды, лицом к каменному Хийаро, – была только одна фигура. Она не двигалась и казалась погружённой в раздумья.

– Дядя! – позвал Хельмо. Получилось сипло. Он повысил голос. – Дядя Хинсдро!

Тот обернулся. Теперь Хельмо видел: Тсино у него на руках, белый и окостеневший, такой маленький… Хотелось отшатнуться, но пришлось пойти вперёд.

– Отпусти его.

– Отпустить? Но ведь он совсем не против был со мной прогуляться. Правда, моё солнце? – И дядя нежно глянул в мёртвое запрокинутое лицо.

Озноб разбежался от босых стоп и сковал жилы. Хельмо закусил губу. Дядя опять посмотрел на него – похожий из-за тёмных одежд и волос на ворона, улыбающийся, с прямой, величественно расправленной спиной.