Серебряная книга сказок — страница 23 из 26

Старшие братья чуть со смеху не померли. Лежебока, которому только бы спать да на печи валяться, собирается их перещеголять! Насмехались, насмехались, пока у Лежебоки терпенье не лопнуло. Хлопнул парень дверью и выскочил из дому. Долго бродил он по двору, пока не забрел на самые задворки, видит — на куче мусора лежит тощая кляча, ребра обручами торчат. Подошел к ней Лежебока, а кляча ему и говорит: «Нас с тобой все презирают, но ты не печалься, езжай, погляди на белый свет! А станет отец тебя спрашивать, что дать в дорогу, ничего не бери, только меня проси да ржавую саблю, что на чердаке висит. Не сомневайся, мы тебе счастье принесем.»

Поблагодарил Лежебока тощую клячу за добрый совет и пошел обратно в королевские покои.

— Ну что, решился? — спрашивает отец.

— Да, батюшка, — отвечает Лежебока, — решился!

— Если ты на свои силы надеешься, я не против, иди, попытай счастья, может, поудачливей братьев будешь. А что в дорогу возьмешь?

— Мне много не надо. Дайте мне того тощего коня, что на задворках пасется, да ржавую саблю, что на чердаке висит.

Тут братья снова со смеху прыснули, а отец удивился. Король-то знал, что тот конь и та сабля — волшебные.

Покачал отец головой, давай Лежебоку уговаривать, дескать, с худым конем да ржавой саблей какое геройство, но Лежебока уперся, на своем твердо стоит. Пришлось отцу согласиться.

На другой день стал Лежебока в путь готовиться. Взял еды, денег немного, опоясался ржавой саблей, взгромоздился на тощего коня и пустился в дорогу. А братья с толпой зевак ему вслед глядят и насмешки строят.

С горем пополам выбрался Лежебока из города. Тут кляча остановилась и говорит Лежебоке:

— Слезай с меня, Лежебока! Принеси мне колоду овса и колоду огня, да шерсть мою хорошенько почисти. Знай — конь я не простой, а крылатый! И сабля твоя не простая, прикажешь ей: «Руби врага!» — она так возьмется за дело, что, пока всех на месте не положит, не остановится. А теперь неси поскорее овес да огонь, путь наш далек.

Обрадовался Лежебока, почистил коня, принес ему колоду овса да колоду огня. Конь поел, отряхнулся и превратился вдруг в благородного крылатого красавца-коня. А потом поднялся вместе с Лежебокой до самых облаков и полетел вперед, только ветер в ушах свистит и горы да леса мелькают внизу, словно муравейники.

Вскоре остановился конь у медного леса.

— Это, — говорит, — тот самый медный лес, до которого твой старший брат целый год добирался. Спешься и принеси мне колоду овса да колоду огня, я поем и дальше поедем.

Исполнил Лежебока его просьбу, накормил коня и не успел глазом моргнуть, как перелетели они через высокие горы и обширные долины.

И остановился крылатый конь у серебряного леса.

— Вот серебряный лес, до которого твой средний брат два года добирался. Спешься и принеси мне колоду овса да колоду огня и поехали дальше.

Выполнил Лежебока его просьбу, накормил крылатого коня, и они помчались вперед.


Долго они летели, пока не остановились наконец у золотого леса.

— Вот, — говорит конь, — золотой лес. За этим лесом в королевском замке живет старый друг твоего отца. У него мы и заночуем. Неси мне колоду овса и колоду огня.

Накормил Лежебока крылатого коня, вскочил на него, они миновали золотой лес и очутились возле замка.

Соскочил Лежебока с коня, пошел в замок, учтиво хозяину поклонился. Удивился тот, увидав человека, — ведь уже целый год не видал старый король ни живой души.

— Кто таков и куда путь держишь? — спрашивает он Лежебоку.

— Я такого-то и такого-то короля младший сын, — отвечает Лежебока, — брожу по белу свету, ума-разума набираюсь.

Обрадовался хозяин гостю.

— Сколько мы с твоим батюшкой подвигов свершили! С Бабой-ягой дрались! Такого друга, как твой отец, у меня больше не было и не будет.


— Что за Баба-яга? — поинтересовался Лежебока.

— Злющая старая ведьма. А сыновья — драконы, те еще почище матери будут.

— А теперь что ж вы с ней не воюете?

— Слаб стал, мне уже не справиться. Чем больше ее солдат перебьешь, там больше их из-под земли появляется. Мне их одному не одолеть.

— Коли вы не одолели, попытаю-ка я счастья. Есть у меня батюшкины крылатый конь да сабля! И вы соберите немного войска, оно нам пригодится.

Стал король Лежебоку отговаривать, но тот не послушался. Делать нечего, собрали они королевских солдат и пошли войной на Бабу-ягу.

Еще издалека увидали они ведьминых душегубов — все огромное поле заполонили, будто море разлилось, а на помосте сама Баба-яга сидит и приказы отдает. Испугались королевские войска, но Лежебока выхватил свою ржавую саблю из-за пояса и помчался вперед на крылатом коне. «Руби врага! — кричит, а сабле наказывает: — Круши, сабелька, нечестивцев!»

И стала тут сабля врагов направо и налево рубить, падают они, словно спелые колосья под косой, но на их место тут же новые встают.

— Я найду заколдованное место, откуда войско пополнение берет! — вскричал Лежебока и приказал сабле зарубить Бабу-ягу.

Рубила сабля, рубила, пока до Бабы-яги не добралась. Свалил Лежебока помост, на котором ведьма сидела, а ее самое на мелкие кусочки искрошил. В тот же миг исчезло и ее черное войско.

С победой возвращались с поля боя Лежебока и старый король. Не знал он, как благодарить Лежебоку, собирался пир горой в его честь устроить, но Лежебока отказался, накормил своего крылатого коня и поспешил с добрыми вестями к любимому отцу.

У ворот королевской столицы крылатый конь снова тощей клячей обернулся и поплелся, едва волоча ноги. Приехали они в замок. Братья его как насмешками проводили, так насмешками и встретили. А отец приветливо спрашивает:

— Как тебе, сынок, ездилось?

Отвечает Лежебока: «Да вот, батюшка, медную ветку я сорвал в лесу перед завтраком, серебряную — перед обедом, золотую — под вечер, а заночевал у вашего старого друга в замке за золотым лесом.»

— Вот это по мне, — обрадовался король, похлопывая Лежебоку по плечу. — А что поделывает мой старый друг? Мы с ним вместе с Бабой-ягой воевали, да так и не смогли ее одолеть.

Стал Лежебока рассказывать, как они Бабу-ягу победили, отец от радости прослезился, а братья от злости и зависти чуть сквозь землю не провалились.

— Ты у меня молодец! — воскликнул король. — Жаль, что я стар стал, не то бы вместе с тобой пошел войной на врага. Ведь у моего друга есть три дочери, одна краше другой. Но три сына той самой Бабы-яги украли их у старика. Сыновья эти — драконы. Один — о четырех, другой — о восьми, а третий — о двенадцати головах. Не хотел бы ты с ними силой помериться?

— Если будет на то ваша воля, батюшка, хоть сейчас, — отвечает Лежебока.

И, не откладывая в долгий ящик, начал собираться в дорогу. Пошел он к своему коню совета спрашивать. И говорит ему конь:

— Тяжело тебе, хозяин, придется. Этих драконов еще никто не мог победить. Боязно мне за тебя и за себя.

— Не бойся, мой верный конь! Ведь и Бабу-ягу никто победить не мог! Будь что будет — завтра в путь!

На рассвете опоясался Лежебока ржавой саблей, простился с отцом и слугами, уселся на своего коня и под насмешки завистливых братьев отправился за новыми испытаниями. Выехал из города, почистил свою лошаденку, накормил овсом и огнем, она снова крылатым конем обернулась, вскочил на коня, и замелькали под ними горы и долы.

Обрадовался старый король, что Лежебока к нему вернулся.

— Я, король, не в гости пришел, а пришел вас звать драться с тремя драконами, что ваших дочерей украли.

— Ах, мой мальчик, я уж стар и для такой схватки не гожусь. Довольно я с ними в молодости дрался. Никому этих драконов не одолеть.

— Ну, это мы еще поглядим. Коли вы не пойдете, я один пойду и ваших дочерей освобожу.

— Не ходи, тебе драконов не победить, только сам погибнешь.

— Как знать, может, погибну, а может, и нет, а пойти — пойду. Вы мне только дорогу покажите.

Согласился король. Долго шли они по землям, которые раньше Бабе-яге принадлежали, пока до места не добрались. Говорит король Лежебоке: «Иди этой дорогой. Подойдешь к огромной пещере — там живет моя старшая дочь с драконом о четырех головах; одолеешь его — старшая дочь к средней дорогу покажет.»

Поблагодарил Лежебока и, простившись, пошел по дороге. Долго добирался, пока до пещеры не добрался. Походил, походил вокруг, никого не видать. Вдруг вырос перед ним прекрасный дворец — и направился Лежебока прямо туда. Входит в комнаты, а там старшая княжна сидит.

— Откуда ты взялся, добрый человек? — воскликнула она удивленно. — Сколько лет я в этом заклятом замке живу, а человека ни разу не видала. Жаль мне тебя, ведь живым тебе отсюда не выбраться. Мой муж вернется и тут же тебя проглотит.

— Будь что будет, — отвечает Лежебока, — Все равно я буду с ним драться и тебя освобожу!

Но тут все вокруг задрожало, ударила в дверь двадцатипятипудовая дубинка.

— Это мой муж вернулся, — в страхе закричала княжна, — бери скорее этот перстень, надевай на мизинец, повернешь — сразу станешь сильным, как пятьсот человек! А теперь поскорее хорошенько спрячься.

Не успела она договорить, а дракон уже двери открывает, все углы обшарил да как заорет:

— Жена, я дух человеческий чую! Кто здесь? Подавай его сюда. Сейчас я его сожру!

— Ах, муженек дорогой, откуда здесь человеку взяться, ты же знаешь, что здесь и воробью не укрыться, не то что человеку, — принялась его уговаривать жена.

— Нет, жена, я человечину чую. Давай его сюда, не то я тебя проглочу, — в бешенстве заорал дракон.

Тут Лежебока, чтобы княжну спасти, вышел из своего укрытия.

— Чего тебе здесь надо? — набросился на него дракон.

— Я к вам в гости пришел, — не оробев, отвечает Лежебока.

— Больно смел мне так отвечать! — рассвирепел дракон.

— Да уж не трус, — смеется Лежебока.

— Ну, коли так — померимся силами, кто кого! — ударил дракон хвостом об пол и потащил Лежебоку за околицу.