Серебряная книга сказок — страница 24 из 26

Тут что-то зашумело и на дверь с треском обрушилась семидесятипудовая дубина.

— Это он, это он! — в ужасе закричала княжна. — Бери поскорее этот перстень, надевай на мизинец — повернешь и сразу станешь сильным, как тысяча человек. А теперь поскорее спрячься!

Не успела договорить, а дракон уже двери открывает и шарит глазами — огненными шарами по всем углам.

— Жена, я человеческий дух чую! Кто здесь? Подавай его сюда, я его сожру, — кричит он.

— Ах, мой добрый муженек, откуда здесь человеку взяться, здесь и воробья не видать, не слыхать, не то что человека.

— Нет, жена, я чую человека! Подавай его сюда, не то я тебя сожру, — заорал дракон так, что все вокруг задрожало.

Тут Лежебока вылез из своего укрытия и храбро встал перед драконом.

— Чего тебе здесь надо? — набросился на него дракон.

— Я к тебе в гости пришел, — отвечает Лежебока.

— И у тебя хватает храбрости мне так отвечать?

— Значит, хватает, коли отвечаю.

— Ну что ж, давай поборемся, кто из нас сильнее, — зарычал дракон и вывел Лежебоку за околицу. Отложил Лежебока саблю и повернул перстень.

— Ну давай! Или мне первому начинать? — спрашивает дракон.

— Как хочешь, — ответил Лежебока. Дракон схватил его и вогнал в землю по пояс. Но Лежебока из земли выбрался, поднял дракона, стиснул так, что у того кости захрустели, а потом всадил глубоко в землю, только головы наружу торчат.

Не мешкая, приказал Лежебока своей сабле головы рубить.

Тут дракону и конец пришел.

Отдохнул Лежебока, опоясался саблей, вернулся к княжне, дорогу к младшей сестре спрашивает.

— Ах! — воскликнула испуганная княжна, — неужели ты туда пойдешь? Ведь ты погибнешь. Мой муж был ужасен, а тот еще страшнее! Оставайся лучше со мной, — принялась уговаривать княжна Лежебоку, жалеючи красивого юношу, но тот уговоров не слушает, твердо на своем стоит. Пришлось ей показать Лежебоке дорогу.

Труден был путь сквозь дремучий лес, через горы и долы. Наконец встал перед Лежебокой прекрасный дворец. Вошел Лежебока в княжеские покои. Видит — сидит младшая дочь старого короля.

— Ах, боже мой, — воскликнула она, — откуда ты взялся? Я столько лет в заколдованном замке живу, а человеческого лица еще ни разу не видела. Не сносить тебе, добрый юноша, головы! Как только мой муж тебя увидит, тут же сожрет!

— Что будет, то будет, — отвечает Лежебока. — Я пришел тебя от злого дракона спасти и буду с ним драться!

Тут задрожала земля, засвистело, зашумело вокруг и ударила в дверь семидесятипятипудовая дубинка.

— Это он! — воскликнула испуганная княжна, — возьми скорей перстень, надень на мизинец, он тебе пригодится. Только повернешь, сразу станешь сильнее, чем полторы тысячи человек! А сейчас куда-нибудь спрячься, чтобы он тебя не увидал.

Не успела договорить, а дракон уже двери распахнул и кричит:

— Жена, я человека чую! Подавай его сюда, я его сожру.

— Ах, мой дорогой, откуда здесь у нас человеку взяться? Ты же знаешь, что тут и воробья не видать, не слыхать, не только человека, — уговаривала дракона жена.

— Нет, жена, я чую человека. Подавай его сюда, не то и тебя сожру! — ревел дракон.

Тут вышел Лежебока из укрытия и встал перед двенадцатиголовым драконом.

— Чего тебе здесь надо? — накинулся на него дракон.

— А я к тебе в гости пришел, — отвечает Лежебока.

— Ты что ж, таков храбрец, что мне так смело отвечаешь?

— Да уж не трус! — смеется отважный парень.

— Ну, если смелости хватает, пойдем померимся силами, — злобно зашипел дракон.

Лежебока повернул перстень и отстегнул саблю.

— Ну хватай меня! — взревел дракон. — Если я тебя схвачу — у тебя уже больше голова болеть не будет!

— Ну что же, будь по-твоему, — решил Лежебока, схватил дракона и по колени в землю вогнал. Дракон из земли выскочил и Лежебоку до самого пояса в землю вогнал. Лежебока вырвался и всадил дракона так глубоко, что только головы наружу торчат. Начал дракон огнем плеваться, и, если бы не волшебная сабля, плохо бы Лежебоке пришлось. А сабелька рубила и рубила, все головы снесла по самые плечи. Тут и конец дракону!

Отдохнул Лежебока после тяжкого боя и вернулся обратно к княжне, а та со страхом ожидает, чем дело окончится. Обрадовалась она, что Лежебока победил! Так бы его и расцеловала. А он без долгих речей велит ей добро собирать и быстро в путь готовиться.

Посадил Лежебока княжну на крылатого коня, и помчались они за средней сестрой, захватили среднюю, поехали за старшей. А потом Лежебока всех трех, да еще и с богатствами, старому королю — батюшкиному другу вернул. То-то было радости! Бедный старик и не надеялся с дочерьми встретиться, а тут все три красавицы к нему вернулись!

Не знает, как Лежебоку благодарить. Одну из дочерей в жены предлагает и все королевство после своей смерти отказывает, но Лежебока, сказав, что должен к отцу спешить, без долгих речей со всеми простился, сел на своего крылатого коня и пустился в обратный путь.

У городских ворот крылатый конь обернулся дряхлой клячей и, хромая, с трудом до замка добрался. Отец увидал в окно любимого сына и радостно вскричал: „Мой сын едет!" и вышел ему навстречу.

Радости и расспросам не было конца-края. Рассказал Лежебока о своих приключениях. А отец повернулся к старшим сыновьям и говорит с укоризною:

— Вы над ним насмехались, а сами его мизинца не стоите!

— Оставьте их, батюшка, — смутился Лежебока, — скажите лучше, есть ли кто на свете сильнее меня?

Отец притворился, будто не слышит, и на другое речь перевел. Но Лежебока все не отставал, все допытывался. Не мог отец больше скрывать, пришлось правду говорить.

— Есть на свете Железный монах, — признался он, — он сильнее тебя и никому его не победить, потому что ему наперед даже чужие мысли известны! На тебя, мой сын, Железный монах очень гневается, твоей славе завидует. Много зла он натворил! Дочь-красавицу у моего давнишнего друга умыкнул, но никто против него идти не смеет.

Стал Лежебока у отца разрешения просить с Железным монахом силой помериться и несчастную девицу освободить.

— Коли я драконов победил, могу и Железного монаха победить, — заявил он отцу и стоял на своем так твердо, что никто не мог его отговорить. Пришлось королю согласиться и дать отцовское благословение.

Обрадовался Лежебока, бросился на задворки к своему коню. А крылатый конь ему и говорит: „Я знаю, что ты задумал, но на этот раз с тобой не пойду. Железный монах нас одним только взглядом в нечисть Какую-нибудь превратит, лишит нашей волшебной силы."

— Не бойся, мой конь, не бойся! Не хочешь в замок к Железному монаху идти — не надо, но до замка меня довези, а сам неподалеку спрячься.

Согласился крылатый конь.

На следующий день распрощался Лежебока с отцом, сел на крылатого коня и полетели они к замку Железного монаха. Уехал Лежебока, и приказал король весь замок черным крепом обтянуть, не надеется сына больше живым увидать. А братья отправились к старому королю просить в жены двух его старших дочерей.

Летит крылатый конь, как ветер. Вдруг видят они перед собой высокий замок. Говорит крылатый конь Лежебоке: „Видишь замок, что на куриной ноге вертится? В нем и живет Железный монах. Если ты не раздумал с ним силой помериться, иди, а я здесь спрячусь."

— Ну, как знаешь, — отвечает Лежебока, — а я пошел.

И, простившись с конем, смело зашагал в замок.

Железный монах наперед знал, что Лежебока придет, и ждал его во дворце, а вместе с ним, дрожа от страха, ждала прекрасная княжна. Пришел Лежебока, уставился на нее, а она на него — глаз друг от друга отвести не могут.

— Наконец-то ты в моей власти! — взревел Железный монах. — Теперь тебе от меня не уйти! Обернись просом!

Только Железный монах это слово вымолвил, как превратился Лежебока в просяное зернышко. А неподалеку петух в пыли копался.

— Петух, — закричал Железный монах, — клюй зерно! Склевал петух просяное зернышко, тут Лежебоке и конец пришел.

Навеки пропал бы Лежебока, если бы не прекрасная княжна.

Пожалела она его красоту и молодость, стала думать, как освободить. Долго думала и, наконец, придумала. Решила выведать у Железного монаха, как снять заклятие. Стала к мужу ластиться, лебезить:

— Теперь, муженек, я вижу, что нет тебе на свете равного. А скажи, может ли просяное зернышко в человека превратиться?

— Может, если я того захочу, — заворчал Железный монах.

— А ты захоти, — просит его прекрасная княжна, а сама, словно кошка, к нему ласкается.

— Не стану, — отказывается Железный монах, но княжна от него не отстает и так хитро ему льстит, что он не смог устоять:

— Вон в той каморке висят на стене две сабли. Между их остриями искры проскакивают. Если между остриями окажется тот, кого я заколдовал, и будет пополам перерублен, то примет он свой прежний вид.

А княжне только того и надо! Выбежала она во двор и давай петуха звать: „Цып-цып-цып, петушок, цып-цып-цып!" — звала, звала, пока не поймала. Поймала и в кухню бежит, чтоб Железный монах не видал. Зарезала петуха, просяное зернышко достала, обмыла и пробралась в каморку, где сабли висят. Зернышко между лезвиями положила, сабли рассекли зерно пополам, и встал тут перед ней Лежебока, краше прежнего. Начал ее благодарить, но она не дает ему слова сказать. Обнимает и в глубокий подвал ведет, строго наказывая, чтобы сидел тихо.

А сама к Железному монаху вернулась, и, словно ничего не случилось, угождает ему, прислуживает, сладкие речи ведет, а сама выведывает, где он свою силу скрывает. Плохо бы ей пришлось, если бы монах о ее хитростях догадался. Но Железный монах потерял от льстивых речей голову, поверил, будто она его в самом деле любит, и говорит:

— Если уж тебе так хочется, открою то, чего никто на свете, кроме меня, не знает. На море, неподалеку от моего замка, каждые семь лет появляется золотая утка. Кто эту утку поймает, из нее золотое яйцо вынет и съест, тот мою силу переймет и сам научится мысли угадывать.