Дама Окра наморщила свой вздернутый нос и хмуро взглянула на нас.
– Понятия не имею, где вы предложите графу его держать. Эй вы! – крикнула она остаткам нашей охраны. – Отведите это чудище во дворец и оставьте его в третьей конюшне – той, которая пустует. Еще не хватало помимо всего прочего травмировать психику скаковых лошадей графа.
Солдаты засмеялись. Стоило им избавиться от Джианни, и они могли идти к своим семьям. Меня охватил приступ тоски по дому, но я еще не завершила свою миссию даже наполовину. Мне нельзя было здесь задерживаться, если я хотела успеть добраться до самсамийского высокогорья ко дню святого Абастера, а потом меня еще ждала Порфири. Сможет ли Абдо поехать со мной или ему придется остаться здесь, пока его рука не заживет?
Внезапно этот груз показался непомерным, особенно если мне предстояло нести его в одиночку.
Все поскакали к воротам, но Жоскан задержался рядом со мной. Я взглянула на него, а потом – еще раз, потому что он тоже смотрел на меня, приподняв рыжие брови.
– Это было хорошее путешествие, Серафина, – проговорил он и слегка поклонился в седле. – Для меня было честью сопровождать вас.
– Взаимно, – ответила я и, к своему удивлению, обнаружила, что в горле стоит ком. Жоскан стал мне хорошим другом. Я знала, что буду по нему скучать.
– Огромной удачи в предстоящем пути, – сказал он, накручивая на палец всклокоченные волоски своей бороды. – Да пребудет с вами благословение святой Нолы, которая следит за нашим благополучием. Я надеюсь, что, когда ваша миссия подойдет к концу, вы найдете всех своих собратьев, и война окончится, и у вас будет время, чтобы вернуться к нам и рассказать обо всех своих приключениях.
– Небесные святые! Не забывай делать вдохи, мальчик! – сердито воскликнула дама Окра. – И иди-ка за своими ребятами. Ты же прекрасно знаешь, что она предназначена не тебе.
Жоскан напрягся всем телом – похоже, от стыда. В темноте не представлялось возможности разглядеть, покраснел ли он, но, судя по скорости, с которой он поскакал к городским воротам, я предположила, что так оно и было.
Возможно, я тоже покраснела. Кто мог знать наверняка? Было слишком темно.
Ребята Жоскана не успели войти в город. Джианни Патто впервые за всю дорогу заволновался. Он остановился у ворот, зарылся когтями в землю и отказывался сделать хотя бы один шаг, крича во весь голос и пытаясь сорвать с себя путы. Стражи окружили его, благоразумно спешившись, чтобы лошади не скинули их на землю.
Когда Жоскан подъехал к ним, чтобы помочь, я спросила у дамы Окры:
– Обязательно было это говорить?
Она усмехнулась:
– Моему сопливому двоюродному праправнуку? Я удивлена, что тебе не все равно. Еще секунда, и он бы полез к тебе целоваться.
Конечно, она преувеличивала, но мое зардевшееся лицо явно так не думало. Я нетерпеливо отмахнулась от нее:
– Только не говорите, что у вас было видение.
– Есть вещи, которые можно увидеть и без ви… де…
Я посмотрела на нее, прищурившись. Может, до этого у нее и не было видения, но сейчас она точно видела что-то важное. Она схватилась рукой за живот, а ее глаза будто остекленели.
– Дама Окра? – позвала ее я.
Внезапно она вынырнула из транса, покачнулась в седле и крикнула:
– Жоскан, держись!
Жоскан растерянно обернулся к нам, как будто не понял смысла ее слов. Джианни Патто запрокинул голову назад и издал вопль – самый громкий и кошмарный крик, который я только слышала в жизни. Этот звук напугал лошадей, и конь Жоскана встал на дыбы. Жоскан яростно взмахнул руками, но не успел вовремя ухватиться за луку седла. Конь сбросил его, и он упал на брусчатку. Раздался тошнотворный хруст.
Я соскочила с лошади и побежала к нему, даже не успев понять, что делаю. Ноги Жоскана были изогнуты под жутким углом; его лицо блестело от пота и при свете факела казалось зеленоватым. Я опустилась на колени рядом с герольдом. Горло свело так сильно, что я не могла вымолвить ни слова.
– Не чувствую ног, – едва слышно проговорил Жоскан, изо всех сил пытаясь улыбнуться. – Я знаю, что это плохо, но… если бы я их чувствовал, наверное, было бы… хуже.
К нам подбежали стражи с носилками в руках и прогнали меня прочь. Жоскан успел одарить меня еще одной отважной улыбкой, пока его поднимали и укладывали на полотно. Потом его унесли, а я смотрела ему вслед. В ушах жужжало, будто в них забрался рой ос.
Джианни Патто обмяк, вернувшись в состояние спокойного оцепенения. Окружавшие его солдаты что-то неразборчиво вопили и размахивали клинками перед его носом. Джианни не уворачивался и не пытался защититься. Он даже не пискнул, когда они повалили его на землю и начали пинать ногами.
– Прекратите! – воскликнула я, но мой голос прозвучал слишком слабо, чтобы возыметь эффект. – Прекратите! – крикнула я громче и, подбежав к Нэн, потянула ее за рукав. Она взглянула на меня и, увидев выражение моего лица, тут же остановилась. Нэн оттащила от Джианни женщину, стоявшую рядом с ней, а затем они вдвоем быстро положили побоям конец. Солдаты, тяжело дыша, отступили на несколько шагов назад; оказалось, что слезы струились не только по моему лицу.
Джианни Патто оторвал голову от брусчатки и посмотрел на меня своими ледяными глазами, в которых читалась абсолютная ясность мысли. Я отшатнулась, словно от удара. Он зловеще улыбнулся.
На секунду мне показалось, что меня вот-вот стошнит.
– Фии-наааа! – пророкотал Джианни. Его крик походил на раскат грома.
– Уведите его, – сказала я, отводя от него взгляд. – И, ради всех святых, будьте осторожны!
Солдаты стреножили его и привязали ему руки к туловищу. Он неловко встал, не оказывая никакого сопротивления, и побрел вслед за ними в город, скребя когтями по камням брусчатки.
К моему удивлению, дама Окра не спрыгнула с осла. Она сидела, не шевелясь и тяжело дыша, и вглядывалась в темноту. Ее глаза вылезли из орбит, а на лбу блестели капельки пота.
Я кое-как залезла на лошадь, пытаясь успокоить отчаянно колотившееся сердце. Все произошло так быстро.
– Он обычно так себя не ведет, – глухо проговорила я, как будто это могло утешить даму Окру или меня саму. Очевидно, в него снова вселилась Джаннула. Это она заставила Джианни закричать? Неужели она причинила ему боль? Чего она добивалась? Я не могла связно мыслить – страх прилип ко мне, как мокрое одеяло.
– А? – внезапно произнесла дама Окра, словно очнувшись ото сна. – Ты что-то сказала?
Я открыла рот и тут же снова его закрыла. У меня не было слов. Дама Окра даже никак не отреагировала на травму Жоскана. Конечно, она была противной, но обычно все-таки не до такой степени.
– Поехали домой. У меня страшно болит голова, и уже поздно. – В ее голосе слышалось порицание, как будто это я была виновата в том, что сегодня ей предстояло лечь спать позже обычного.
Она пришпорила ослика, не потрудившись взглянуть, следую ли я за ней.
Той ночью я так и не уснула. Не смогла. Вместо этого я мерила шагами зеленую гостевую комнату дамы Окры, пока не взошло солнце.
Собираясь в путь, я ни разу не задумалась о том, что за найденных итьясаари мне придется заплатить не только своим временем, усилиями и ресурсами. Смерть монаха – пусть даже он ее и заслуживал – была слишком высокой ценой. Запястье Абдо было слишком высокой ценой. Позвоночник Жоскана… я даже думать об этом не могла. Одна мысль о нем наполняла меня отчаянием.
Вдобавок ко всему прочему мои поиски привлекли внимание Джаннулы. Это она приказала Джианни убить монаха? И зачем кричал Джианни, когда лошадь Жоскана стала на дыбы? Возможно, он хотел привлечь мое внимание. Джаннула сказала, что может помочь мне в поисках, но такая помощь мне была не нужна.
Я не знала, что мне делать. От одной мысли о дальнейших поисках к горлу подступала тошнота. Мне хотелось все бросить, вернуться домой и спрятаться. Но тогда ужасные жертвы, которые мы принесли, оказались бы напрасными. Моим долгом было придать им хоть какой-нибудь смысл.
Я снова опустилась на кровать, чувствуя, как тяжесть мыслей прижимает меня к земле. Когда я засыпала, снаружи уже пели птицы.
Проснулась я уже после полудня, определив время по положению солнца. Пока я умывалась и одевалась, в моей голове созрело решение: везти Джианни Патто в Горедд нельзя. Возможно, он был жесток и непредсказуем сам по себе, но я не могла отделаться от мысли, что его поведение объяснялось влиянием Джаннулы. Я не хотела, чтобы Джианни Патто принес ее в мой дом, а вместе с тем и к людям, которых я люблю. В Донкэсе я думала точно так же: зря я позволила Жоскану себя переубедить. Теперь мне нужно было сказать даме Окре, чтобы она передала графу Пезавольта, что это существо – а вместе с ним и Джаннулу – нужно держать в заточении.
Существо. Звать его так было несправедливо. Я знала это, но не могла думать о нем никак иначе.
Накануне вечером я забыла заглянуть в свой сад; не так давно Абдо предлагал мне именно так и поступить. Стоило мне вспомнить об Абдо, как у меня заныло сердце. Я подумала отправиться в сад, но было очевидно, что мои гротески не беспокоились – иначе меня бы мучила головная боль.
Раз они не нуждались во мне, я могла к ним не ходить, тем более мне не очень-то и хотелось. Я бывала там лишь для того, чтобы успокоить себя. Возможно, все это время я только этим и занималась. Вероятно, этот сад изначально был нужен мне одной.
Я устало спустилась на первый этаж. Недуар и Бланш бок о бок сидели в гостевой столовой дамы Окры. В комнате царило комфортное, дружеское молчание. На идеально белой скатерти между двумя нелепыми букетами сирени были раскиданы хирургические инструменты, обрезки металла и грязные тарелки. Бланш, обматывавшая железный прут медной проволокой, увидела меня и, широко улыбнувшись, вскочила на ноги. Она выглядела гораздо лучше: на ее щеках проступил румянец, а чешуйки блестели и уже не так сильно походили на коросту. На ней было бледно-зеленое платье, казавшееся более вещественным, чем то одеяние, которое она носила раньше.