Мы заночевали в спальнях храма, которые были строго поделены на мужские и женские. Абдо выглядел очень нездорово. Я спорила с монахами, доказывая, что он – ребенок, а я его опекун, и мне необходимо быть рядом с ним, чтобы о нем позаботиться. После долгих пререканий они наконец согласились и позволили нам провести ночь в лазарете. Кроме нас там никого не было, иначе я бы возмущалась гораздо сильнее.
Абдо повалился на койку в дорожной одежде, как поступил бы на его месте гореддиец. Он не переоделся в свою ночную тунику и не повязал на голову шарф, хотя раньше всегда это делал. Я присела на соседнюю кровать и, упершись локтями в колени, обеспокоенно наблюдала за ним. Вскоре его дыхание выровнялось, и я решила, что он заснул.
Я закрыла глаза, чувствуя, что усталость добралась до самой моей души.
Я никогда не верила, что святые смотрят на меня с небес, но за время этого путешествия у меня начало складываться впечатление, что святой Абастер неумолимо следует за мной по пятам. Я не очень разбиралась в писаниях и старалась по возможности их избегать, но прекрасно знала каждую строчку, написанную о моем племени благодаря брошюре, которую сделал для меня Орма. «Он человек лишь наполовину, но вся его сущность – воплощение зла», – это была одна из лучших цитат Абастера. Или вот еще: «Если женщина провела ночь со зверем, бейте ее колотушками, пока у нее не случится выкидыш или она не умрет. А лучше пусть свершится и то, и другое, чтобы ее отвратительный плод не прогрыз путь наружу и чтобы эта женщина никогда не зачала зло снова».
– Дорогой мой старина, святой Абастер, – пробормотала я, уткнувшись лицом в ладони. – Я тоже тебя люблю.
«А ведь он предавал людей мукам за подобный сарказм», – произнес голос в моей голове. Говорил не Абдо, хотя звук точно исходил от его аватара в моем саду.
Я подняла взгляд. Глаза Абдо были открыты, а его губы изогнулись в знакомой хитрой усмешке.
Я схватилась за край кровати, стараясь справиться с охватившим меня ужасом.
– Абдо сказал, что сбежал от тебя, – проговорила я, прикладывая все усилия, чтобы мой голос не дрожал.
«Конечно, я позволила ему так думать, – сказала Джаннула и заставила Абдо сесть. Она высунула изо рта чешуйчатый язык и втянула его обратно. – Фу. Мальчик и правда не может говорить. А я думала, он преувеличивает».
– Он знал о твоем присутствии, – сказала я, внезапно догадавшись о причине плохого настроения, не отпускающего его последние дни. Он с ней боролся.
Боролся совершенно один. Почему он ничего мне не сказал?
«Его разум совершенно не похож на остальные, – сказала она. – Он так ловко умеет обращаться с огнем своего сознания. Гораздо лучше других». Джаннула попробовала согнуть пальцы на руках и ногах, а потом разогнуть их, и нахмурилась, увидев, что пальцы одной руки ее не слушаются. «Какое мощное сознание, а оказалось в таком маленьком, несовершенном теле».
– Если он так силен, как ты победила его?
«Ему необходимо иногда спать. Я тут покопалась в его воспоминаниях и увидела, что сегодня вы зашли в тупик. Ты могла бы обратиться за помощью ко мне», – сказала Джаннула.
– Ты захватила его тело, когда он оказался беззащитен, – я повысила голос. – Мне не нужна такая помощь.
«Осторожнее. Он ведь проснется, если ты будешь кричать. А еще я могу сделать слишком резкое движение». – Темные глаза Абдо посмотрели на меня искоса, словно подчеркивая конец предложения. Было ли это угрозой?
«Я лишь хочу помочь тебе найти остальных, дорогая моя Серафина, – проговорила она елейным голоском. – Тебе нужен Ингар, граф Гастена – тот, кого ты зовешь Библиотекарем. Если бы ты прикасалась к его сознанию правильно, ты бы знала его имя. Но ты, к сожалению, только и умеешь, что подглядывать. Это не очень мощный талант».
– Как же мне повезло, что у меня есть ты, – сказала я, натянув на лицо неестественную улыбку.
«Так оно и есть, – произнесла она. – Ты найдешь его в Бластэйне, при дворе регента».
– Что он там делает? – спросила я. – И откуда мне знать, что ты говоришь правду?
Джанн-Абдо бросил на меня злой взгляд. «Ты всегда так подозрительна. У нас с тобой одна и та же цель, Серафина. Лазай по этим унылым горам, если тебе так хочется, либо будь так любезна, поверь мне на слово».
По лицу Абдо я поняла, что она исчезла из его сознания – в его глазах тут же отразились отвращение и ужас. «О нет, – сказал он – и это был действительно он, совершенно проснувшийся. – О боги, пожалуйста, нет».
Я тут же вскочила на ноги и, присев на кровать рядом с ним, крепко его обняла. Он уткнулся в мое плечо и заплакал. «Я не мог… я не…»
– Почему ты не сказал, что борешься с ней? – спросила я у его макушки.
«Потому что это была моя глупая ошибка, и я думал, что смогу избавиться от нее и что не нужно вас этим беспокоить».
Я не знала, что сказать, чтобы его утешить. Поэтому я просто обнимала его в тишине, роняя слезы на родную макушку, пока он не отстранился сам.
12
Я дождалась утра, чтобы сообщить Глиссельде и Киггзу о смене курса.
– Мы отправляемся в Бластэйн, – сообщила я в сердечко-тник. Абдо, которому явно всю ночь не спалось, лежал на соседней койке с безразличным видом. – Мне сказали, что наш итьясаари отправился в столицу в гости к регенту.
– Ты доверяешь этой информации? – прошуршал голос Киггза.
Абдо тут же привстал. На его лице была написана тревога.
«Не рассказывайте им, мадамина. Пожалуйста!»
Ему было стыдно, что Джаннула залезла в его мозг. Я знала это чувство не понаслышке. Я попыталась приободрить его: «Я ничего не скажу про тебя; но им необходимо знать, что она лезет в наши дела».
– Мне сказала Джаннула, – произнесла я. – И – нет, я ей не доверяю. Однако это единственная зацепка, которая у меня сейчас есть.
Кузены долго молчали. Я смотрела на Абдо, который снова упал на спину и закрыл голову руками. Киггз и Сельда, несомненно, задавались вопросом: «Как Фина могла поговорить с Джаннулой в мрачном Самсаме, находясь в компании Абдо и двух самсамийцев?»
Я надеялась на их сообразительность. Они должны были догадаться, что Джаннула захватила сознание Абдо и что у меня есть серьезные причины не говорить об этом вслух. Джаннула могла сидеть сейчас в его голове, подслушивая все, о чем мы говорим.
– Больше у меня новостей нет, – добавила я, чтобы подчеркнуть то, что осталось несказанным.
Глиссельда откашлялась.
– У нас похожие новости. Дама Окра и остальные прибыли из Ниниса вчера. У них вроде бы все в порядке. Дама Окра, как всегда, в прекрасном настроении.
– Мы разместили всех итьясаари в южном крыле, где им будет комфортно и спокойно, – сказал Киггз. – Если им что-нибудь понадобится, мы сразу сможем помочь.
Значит, они держали итьясаари под стражей и внимательно за ними следили. Раз мы пока не собирались отказываться от изначального плана и отправлять всех по домам, это было, пожалуй, самое надежное и верное решение.
– Похоже, вы все держите под контролем, – проговорила я.
– Хорошо, что ты собралась в Бластэйн. От регента уже десять дней нет новостей, – сказала Глиссельда. – Возможно, у него сломался тник или… не хочу даже думать об этом. Рыцари в форте Надморье тоже не выходили на связь со столицей.
– Если что-то случилось, нам нужен свой человек на месте событий, – сказал Киггз. – Как доберешься, незамедлительно сообщи нам.
– Хорошо, – пообещала я. Мне хотелось спросить, неужели у них не было шпионов в столице, но я не могла этого сделать, пока Абдо слушал наш разговор. Святые кости, это становилось серьезной проблемой. Как мне теперь было разговаривать с ними – и с ним – открыто?
– Нам нужно идти, Серафина, – резко произнесла Глиссельда.
– Состояние бабушки резко ухудшилось, – добавил Киггз.
– Мне очень жаль, – сказала я. А потом связь оборвалась.
Мы с Абдо собрали сумки и направились к конюшням. Абдо шел сзади меня, волоча ноги. В воздухе висел зыбкий туман, внушительные контуры деревьев и зданий нависали в полутьме над нашими головами.
– Она беспокоила тебя утром? – тихонечко спросила я у Абдо, помахав Родии, который стоял у входа в конюшни, уперев руки в бедра.
«Сейчас она бездействует, – сказала Абдо. – Но, боюсь, она постоянно сидит в моем мозгу. Я словно пойманная рыба. Ее крючок находится внутри меня, и я не могу от него избавиться».
Мы подошли слишком близко к Родии, чтобы продолжать этот разговор вслух. «Должен быть способ тебя освободить, – сказала я. – И мы его найдем».
Абдо взял меня за руку и изо всех сил ее сжал.
Дорога до Бластэйна находилась в хорошем состоянии по сравнению с другими, по которым нам доводилось путешествовать в Самсаме. Только вот где-то на полпути мы потеряли своих проводников.
Мы остановились на ночлег. Я сидела одна в палатке, обнаженная выше талии, и чистила чешую на предплечье, когда сзади меня зашуршало откидное полотнище входа. Я подумала, что Абдо пришел, не дождавшись конца моего вечернего омовения, и обернулась, чтобы попросить его подождать еще несколько минут. Но на меня смотрели другие темные глаза.
Это был Родия, в ужасе изучающий чешую на моей спине.
Он закричал и, попятившись, сбил опорную стойку. Палатка упала. Я завозилась, пытаясь выбраться, и вывернула тазик с водой на одеяла. Потом я задела ногой фонарь, устроив небольшое возгорание, но влажная ткань задушила огонь в зародыше. Было вероятно, что скоро подобное случится и со мной. Снаружи раздавались истерические крики Родии. Наконец чьи-то спокойные и сильные руки приподняли край палатки, высвобождая меня. Я перекатилась на влажную землю.
Я тут же сложила руки на груди, прикрыв то, что можно было прикрыть, но серебряные чешуйки опоясывали мою талию широким поясом. Ганс стоял надо мной, перекинув край палатки через плечо. Выражение его лица невозможно было прочитать. Сбоку от него в бликах от костра виднелся Родия, едва ли не приплясывающий на месте.