Серебряная кровь — страница 69 из 98

В любом случае у меня не было времени – Эскар уже нетерпеливо фыркала. Я торопливо обернула одеяло вокруг ребер, и Эскар снова схватила меня своими когтями. Лететь оставалось недолго: три дракона пересекли еще одну долину и приземлились на краю ледника, блестящего серебром при свете узкого месяца. Из глубокой расщелины поднимались призрачные струйки пара. Эскар опустила меня, просунула туда голову и полыхнула огнем. Остальные драконы побледнели, чтобы слиться со льдом, и расправили крылья, скрывая ее свет. Когда Эскар достаточно расширила щель, сквозь нее протиснулись остальные. Я хотела пройти туда сама, но Эскар заботливо взяла меня и занесла внутрь. Я этому очень обрадовалась, когда поняла, что мы спускаемся по круто уходящему вниз ледяному туннелю, который был длиннее, чем казался на первый взгляд. Даже лапы Эскар с трудом находили точку опоры.

Наконец мы спустились на плоское дно. Под ледником мои глаза оказались почти полностью бесполезны; сияние луны не проникало сквозь толстый слой льда, и свет в пещере был очень тусклым. Но меня больше беспокоил запах. Влажное, навязчивое серное зловоние ударило в наши носы, когда мы были еще в середине туннеля – и я не преувеличиваю: оно ударило нас так, словно мы наткнулись на кирпичную стену смрада. У меня заслезились глаза. Нос заявил, что с него достаточно, и перестал чувствовать запахи, но мое горло все еще ощущало плотность окружавшего нас воздуха и в целях самозащиты судорожно сжималось. Пол был покрыт холодной кашицей, доходившей мне до щиколоток.

Какое-то шуршание эхом отразилось над нашими головами, в то время как внизу раздался всплеск. В темноте замерцали вспышки. Сначала я подумала, что это обман зрения, но вскоре вспышки превратились в огонечки на кончиках пятидесяти длинных языков, которые принадлежали квигутлам – кузенам драконов, похожим на ящериц. Мои глаза привыкли к свету; пещера оказалась гораздо больше, чем я себе представляла – настоящий собор льда и камня, окружающий громадную гору гниющего навоза. Квиги толпились вокруг нее. У некоторых из них были лопаты, привязанные к передним рукам, которые росли у них из животов.

– Вы вторглисссь в чушшие владения, – шепеляво произнес квигутл на полумутья, становясь перед нами и поднимая шипастую голову, похожую на голову ящерицы. Когда он стоял на задних лапах, он был немногим ниже меня. Его глаза вращались, разглядывая нас.

– Нам нужно увидеться с Митой! – крикнула Эскар.

– Есссли вы знаете Миту, – сказал квиг, недоверчиво раздувая шипы на голове, – тогда долшшны знать, шшто он не работает в выгребной яме.

Выгребная яма. Это объясняло навозную гору. Я закрыла лицо рукой, чувствуя, как снова непроизвольно сжимается горло, и постаралась не думать о том, на что похожи мои сапоги.

Началась какая-то возня, а потом крепкий квигутл перелез через кучу навоза по головам своих собратьев и встал перед нами. Он повернулся лицом к своим товарищам и поднял руки, чтобы призвать их к тишине. Рук у него было всего три.

– Я Тмата, куссен Миты, – проговорил он. – Я знаю этого дракона. Она ссспассла меня от экссперимента доктора Гомлана. Он отнял у меня руку, но я живу в яме, а не плаваю в банке. – Тмата поприветствовал Эскар. – Я сейчас приведу Миту.

Он нырнул в темноту, а мы остались ждать.

– Вы голодны? У насс ессть навосс, – засмеялся один из оставшихся квигов.

Эскар прокричала:

– Серафина, доставай флейту!

Вряд ли она увидела взгляд, который я бросила на нее в темноте. А даже если бы и увидела, все равно бы не поняла его значения.

– Вы хотите, чтобы я поиграла на флейте? В выгребной яме?

– Да! – проорала она. – Квигам понравится.

Чтобы играть на флейте, приходилось вдыхать глубже, чем мне хотелось бы, но я решила быть хорошим спутником и сделать так, как она просит. В заполненной навозом ледяной пещере была очень странная акустика: несколько нот, которые я сыграла для разогрева, отразились от стен неприятным эхом. В темноте раздался шорох – раскачивающиеся на кончиках языков огонечки приблизились ко мне. Я испугалась, что звук не понравился квигам, и только потом поняла, что они что-то мне говорят.

– Шшто это? Давай ещще. И целься в западную стену. Это дасст интерессное звучание.

Я повернулась в указанном направлении и начала наигрывать детскую мелодию – «Танцуй, моя куница». Квиги оживленно переговаривались о длине волны каждой ноты, о том, можно ли сделать такой инструмент из бедренной кости овцебыка и какие в него привнести изменения, чтобы играть без губ.

Я бросила взгляд на Эскар, она еле заметно кивнула. Видимо, все это входило в ее план.

Тмата вернулся через час. Я поняла это, когда квиги отвлеклись от музыки. Тмату и его спутника пропустили вперед, и новоприбывший – видимо, Мита – отсалютовал Эскар, как сделал бы саарантрас: жестом, направленным к небу. Эскар отсалютовала ему в ответ. Квигутлы зашептались, как правило, драконы не салютовали квигутлам.

– Ты принессла нам новшшество, – сказал Мита Эскар. – Ты вссегда была к нам шщедра.

– Мне понадобилось много времени, чтобы вернуться, – проревела Эскар. – Это ничтожная компенсация.

Мита пожал двумя парами плеч – что выглядело немного странно – и сказал:

– Не важно. Мы готовы. Мы были готовы многие годы. Надеюссь, это не всся огненная ссила, которую ты привела с ссобой.

25

Я смотрела на силуэт Эскар, едва различимый в тусклом свете: на тень от ее рогов и шипов, на сложенные крылья. Внезапно она показалась мне незнакомкой, хранящей множество тайн. Она не просто ушла от Цензоров. Не просто заглянула сюда, чтобы попытаться убедить квигов помочь ей. Она уже организовала их – Эскар планировала эту операцию долгое время.

Она оказалась не такой простой, как я полагала. Впервые я подумала, что они с дядей хорошо друг другу подходят.

Эскар переговорила с Митой, подтвердив, что ему делать и в какой момент.

– Вссе будет так, как вы проссили. Мы искусссно перенасстроили лабораторию, поэтому нам нужно только…

– Я доверяю вам! – крикнула она, видимо, не заботясь о деталях. – У вас два дня. Эти птенцы, Серафина и Бризи, помогут вам устроить саботаж.

– Отлично! – произнес Мита, вращая своими конусовидными глазами так, чтобы они смотрели в нашу сторону. – Я поззабочуссь о них, как о ссобсственной кладке яиц.

Эскар подала сигнал Лало, и тот начал карабкаться вверх по туннелю. Она сделала движение, будто собиралась последовать за ним, потом замерла в нерешительности и обернулась ко мне.

– Три вещи, Серафина, – проревела она, изрыгая мне в лицо едкий дым. – Первая: найди Орму. Вторая: прекрати операцию по отсечению памяти, если сможешь. Третья: спрячься куда-нибудь на время боя.

Она развернулась так быстро, что ударила меня кончиком хвоста. Мита не дал мне упасть спиной в грязную жижу, но, когда я снова обрела равновесие, не выпустил мою руку, а принюхался к запястью.

– Ого, сссаламандра меня подери: ты получеловек. Как ссстранно. Пошшли. – Он двинулся по направлению к туннелю, находившемуся справа от нас, потом замер и взглянул на Бризи, беспомощно повесившую крылья.

– Оберниссь, птенец, – сказал он. – Эти туннели сслишком малы для тебя.

Бризи непонимающе моргнула, как будто ее парализовало от запаха. Я коснулась ее чешуйчатого плеча.

– В саарантраса, – пояснила я по-порфирийски, предположив, что она не может понять акцент квигутла.

Она приняла человеческое обличье, но одежды у нее с собой не оказалось. Эскар ее не предупредила: сама она, возможно, ходила бы по лаборатории голой, ни о чем не беспокоясь. Я достала из сумки холщовую рубашку, дублет и бриджи, провела ее в чуть менее скользкий коридор и помогла одеться: застежки и шнурки гореддийской одежды ее пугали. Мита ждал, зажигая пламя на своем языке и гася снова.

Когда Бризи наконец оделась, Мита поднялся на задние лапы и пошел рядом со мной. Одной из своих рук он слегка упирался в мой локоть, чтобы было легче держать равновесие. Мы оказались у помещения, стеной которому служила горная порода. Здесь квиги сортировали драконьи отходы. Под потолком висели прозрачные шарики, излучающие странный, немигающий свет.

– Метан и твердое топливо, – проговорил Мита, жестом показав на трубы, баки, датчики и печи. – Лаборатории работают на отходах. Это помогает сскрыть наши учрешшдения, ессли поблизоссти нет долин сс отходами.

Проход снова сузился. По стене бежали многочисленные трубы; фонари, горевшие без огня, свисали с потолка на равных интервалах. Мы подошли к любопытному устройству, напоминающему безголового пони с шестью ногами. Оно было шириной с кровать, в основном состояло из шестеренок и громко трещало. Глядя на него, я вспомнила пауков Бланш. Правда, оно все же было не таким жутким.

При мысли о Бланш у меня сжалось сердце. Если не считать сон про Абдо, я уже несколько недель почти не вспоминала о других итьясаари. Я перестала заходить в свой скукожившийся сад – это было слишком мучительно. Скоро я найду Орму, и мы вместе разберемся, как освободить мои силы и как освободить остальных от Джаннулы.

Если, конечно, Орма меня узнает. Я постаралась отбросить этот страх в сторону.

Сидений на механическом пони не было – квигутлы не сидят так, как это делают люди. Мита сказал нам лечь на живот. Я осторожно залезла наверх, схватившись за два кожаных колечка, чтобы не сползти обратно. Бризи легла рядом со мной, стиснув мою руку острыми, как когти, пальцами. Мита прижался к задней части устройства, находящейся за ревущим мотором, и наклонился набок, чтобы нажать на рычаг. Безголовый пони лязгнул и покатился по коридору, выпуская пар из того места, где у настоящего пони была бы пятая точка. Мы ехали быстрее, чем могли бы идти пешком, по коридорам, слишком узким для драконов. Потолочные шарики, горевшие тусклым, ровным светом, проносились мимо нас. Я старалась не думать о том, что могу свалиться и оказаться раздавленной.

Через полчаса мы остановились в помещении с высоким сводчатым потолком, где стояло несколько шипящих и жужжащих устройств, подобных нашему. Мита помог мне слезть на пол. У меня дрожали колени.