Серебряная луна — страница 11 из 31

— Ну, посмотрим, что тут у нас!

Доктор подошел к постели, излучая волны тепла и жизненной силы.

— Голова, — быстро пояснила Рэв. — Удар кинжала пришелся как раз над бровями. Я перевязала его.

— Молодец!

Доктор медленно положил чемоданчик на стол рядом с постелью и обратился к Антуанетте:

— Вы приготовили все, что мне понадобится? Полотенца, горячую воду, бинты?

— Конечно.

— Прекрасно. Впрочем, я так и думал. Вы у нас самая опытная женщина! — засмеялся он, и отзвуки его громкого смеха заметались по просторной комнате.

— Ах, доктор, скорее, пожалуйста! Он истекает кровью! Дорога каждая минута! — воскликнула Рэв. Доктор взглянул на нее:

— Значит, для вас это важно…

Рэв не ответила, но ее глаза красноречиво повелевали ему поторапливаться. Доктор положил руку ей на плечо.

— Посидите у окна. Если вы мне понадобитесь, я позову!

Устраиваясь у окна, она услышала, как он пробормотал Антуанетте:

— А ведь сердчишко у нашей девочки страдает!

Рэв похолодела: что ответит Антуанетта? Но та промолчала.

Глава 6

Рэв сидела у открытого окна, глядя на озеро. Последние три дня она час за часом непрерывно находилась при Армане. Она не замечала окружающего, все ее мысли были сосредоточены на нем одном.

Он недвижно лежал на постели, словно его уже коснулась рука смерти. Белое лицо почти сливалось с подушкой. Иногда ей не удавалось уловить его дыхания, и тогда она в ужасе бежала за Антуанеттой, чтобы вместе убедиться, что он жив. Временами Арман проявлял беспокойство. Он вертелся с боку на бок, выкрикивая какой-то нечленораздельный бред. В эти минуты Рэв смертельно боялась, что он выдаст себя, и потому противилась предложениям доктора прислать сиделку:

— Вы думаете, доктор, мы с Антуанеттой настолько беспомощны, что не в силах ухаживать за больным? Вы очень ошибаетесь, доктор!

— Дело не в этом, мадемуазель, — отвечал Морель. — Можно быть прекрасной сиделкой, если не питаешь к пациенту никаких чувств. Вы же, по-видимому, так глубоко озабочены судьбой брата, что я сначала даже решил, что здесь замешаны совсем другие чувства. Не скрою, мне приятно видеть такую привязанность, бедное дитя, ведь у вас почти не осталось родни!

— Верно, и поэтому я умоляю вас спасти его!

— Дорогая моя, я сделал все, что мог! Теперь только вопрос времени. Оно лучший лекарь. Молодость и сила — лучшие лекарства!

Но прошло три дня, а Арман до сих пор не пришел в сознание. Глубокую тишину в комнате нарушали только приглушенные звуки суеты, поднявшейся в доме после того, как жители деревни узнали, что сам император приезжает в Вальмон. Если ремесленники Сен-Дени сочли, что отлично отремонтировали и украсили шато для его законной и традиционной владелицы, то для любимого императора они решили навести еще больший блеск. Маляры работали внутри и снаружи дома, без указаний, без вознаграждения и даже без разрешения на работу. Стекольщики и каменщики, полировщики и столяры, плотники и краснодеревщики — все находили себе дело, пусть хоть распаковывать и приводить в порядок мебель герцогини, долго пролежавшую в ящиках в больших пустых комнатах. Рэв также с удивлением обнаружила, что в штате прислуги в шато появилось несколько румяных девушек и даже ливрейные лакеи, но ничего по этому поводу не сказала. Сама она жила в другом мире и волновалась только за жизнь и безопасность Армана. Пока ему поразительно везло.

В ту первую ночь, когда доктор зашил рану и уехал из шато, Рэв пришла в голову страшная мысль, вызванная вполне невинным замечанием Антуанетты.

— Я должна переодеть бедного молодого джентльмена, — заявила она. — Не прикажете ли Жаку принести сюда его вещи, чтоб найти ночную рубашку?

Вещи… багаж… Только тут Рэв сообразила, что ведь Фремон приехал в шато не один: у него должен быть багаж, а значит, и слуги. Вот где таится опасность! Если слуги кому-нибудь рассказали, что маркиз д'Ожерон убит в пьяной драке в Амстердаме, какие у нее шансы спасти Армана, выдавая его за своего брата?

Не сказав ни слова Антуанетте, она бросилась из комнаты и спустилась по лестнице в вестибюль. Действительно, груда багажа! Кожаные чемоданы всех размеров и форм были сложены в углу, пока чьи-нибудь сильные руки не отнесут их наверх. По крайней мере половина из них была украшена монограммой и короной маркиза. Рэв поняла, что Поль де Фремон вместе со своими чемоданами привез и багаж д'Ожерона, и сначала чуть не упала в обморок от страха. Жак — вот кто ей поможет. Он полировал серебряные ложки в буфетной и по привычке что-то ворчал себе под нос. При виде Рэв он медленно, но почтительно встал, хоть и поморщился от ревматической боли.

— Где слуги, которые принесли багаж? — осведомилась Рэв.

— На конюшне, мадемуазель, и нагло требуют денег. Я им сказал, что денег у меня нет и никаких указаний тоже.

— Я разберусь, — сказала Рэв.

Она прошла по длинному коридору, ведущему через кухонные помещения прямо на конюшню. Как она и ожидала, люди даже не думали ложиться спать. Они сидели в подвале, болтали и смеялись. Некоторые держали в руках бутылки, а один играл на флейте веселую жигу. Когда Рэв приблизилась, музыка стихла.

Свет фонаря упал на ее белые плечи и гордо поднятую голову. Она остановилась и немного подождала. Один из слуг, пожилой, седоусый и с хитрющими глазами, подошел к ней.

— Вы здесь главный? — осведомилась Рэв.

— Да, мадемуазель.

— Вы приехали с месье де Фремоном из Амстердама?

— Да, мадемуазель.

— Не из Польши?

— Нет, мадемуазель. Как мы понимаем, господин не поладил со своими слугами, и они вернулись на родину. Он страшно ругался, когда нанимал нас.

Остальные при этих словах возбужденно загалдели, и у Рэв отлегло от сердца.

— И что же — все слуги месье де Фремона вернулись домой? — поинтересовалась она.

— Наверное, так, мадемуазель, ведь мы все из Амстердама. Среди нас чужаков нет.

Рэв почувствовала, что облегчение бальзамом разливается по всему телу. Она поняла, что произошло. Люди служили ее брату, но де Фремона они не любили. При жизни д'Ожерона они, возможно, выполняли приказы Поля, но после смерти брата перестали подчиняться де Фремону и не пожелали называть его хозяином. Они вернулись домой, а он был вынужден на оставшуюся часть путешествия нанять иностранцев.

Рэв глубоко вздохнула.

— Месье де Фремону вы больше не понадобитесь, — объявила она. — Скажите, сколько вам причитается за работу, я заплачу, и утром вы можете уехать.

— Спасибо, мадемуазель. Нас это вполне устраивает, — ответил усач.

— Так сколько вы просите за услуги? — спросила Рэв.

Он назвал сумму, которая ее потрясла. Сначала она подумала, что ослышалась, но по его хитрому взгляду поняла, что он явно удвоил, если не утроил оговоренную плату. Но Рэв нужно было избавиться от этих людей, поэтому она не стала торговаться, а твердо решила заплатить им, лишь бы поскорее уехали.

— Вы получите все и утром уедете, — коротко произнесла она, повернулась и направилась в дом.

Удаляясь, она слышала смех и болтовню.

Она прекрасно знала, что обманута, но это ее не особенно волновало. Еще одна опасность для Армана миновала, а это главное.

Но где достать деньги? У Антуанетты не может быть такой большой суммы. У ее двоюродной бабушки, конечно, имелось золото, но герцогиня всегда боялась грабителей и в целях безопасности держала деньги в парижском банке. Как же быть?

Рэв вспомнила о багаже де Фремона. Там должно быть золото. Ни он, ни ее брат не отправились бы в путешествие без значительной суммы. Она прошла в холл и посмотрела на багаж. Из большой груды она выбрала кованый ларец с тяжелым висячим замком. Она была уверена, что там находятся какие-то ценности. Вопрос в том, где ключ. В это время зачем-то вернулись в шато двое мужчин из тех, что несли Армана. Сначала она не поняла, что им здесь нужно, потом догадалась, что мужчины занимались телом де Фремона. Она позвала их и попросила поднять багаж. Они без вопросов взвалили на широкие плечи тяжелые чемоданы, а в руки прихватили всякую мелочь.

Рядом со спальней герцогини располагалась ее гардеробная, от шкафов исходил приятный запах лаванды, которую Антуанетта каждый год собирала в саду и зашивала в муслиновые мешочки с пурпурной лентой. Когда подняли последний чемодан, Рэв тоже поднялась и увидела, что Антуанетта уже вынула из двух шкафов роскошные платья герцогини и принялась за багаж. В открытом чемодане лежал сверху зеленый бархатный камзол, расшитый серебром и украшенный пуговицами с бриллиантами.

«А что, если эти вещи не подойдут Арману?» — вдруг подумала Рэв. Она понятия не имела, какого роста был ее брат Арман; тот Арман, которого она любит, высок, но не так крепко сложен, как Фремон. Солгав единожды и вынужденная лгать дальше, она начала осознавать, какое множество ловушек ее подстерегает. Ну что ж, зато жив Арман.

— Ты нашла ключи? — спросила Рэв Антуанетту. — Думаю, в ларце есть золото, а он заперт на замок. Мне нужно расплатиться со слугами.

— Сколько просят? — не отрываясь от дела, коротко поинтересовалась Антуанетта.

Рэв сказала, и та распрямилась:

— Что-о-о? Это же грабеж! Ну нет, я поговорю с ними.

— Не надо! — поспешно возразила Рэв. — Заплатим, и пусть едут. Нам они здесь ни к чему. Спорить не время. Мой брат богатый человек. Мы не знаем, как он с ними договорился, а его сейчас не спросишь.

— Да, сейчас у него, бедняжки, и правда не спросишь. Доктор говорит, он придет в сознание не раньше, чем через несколько дней. Такой удар по голове… Помню, мой брат…

— Ключи, Антуанетта, мне нужны ключи, — остановила ее Рэв, пока служанка не успела развить тему.

— Господа, когда путешествуют, обычно держат ключи при себе, — ответила Антуанетта. — Я посмотрю в камзоле месье.

Она встала и прошла в спальню. Камзол Армана лежал на кресле, и Рэв увидела, как она обшарила карманы и огорченно вздохнула:

— Нет ключей!