Серебряная мечта — страница 43 из 48

– Вот если бы кто-нибудь из нас смог выбраться отсюда и съездить в Южную Каролину. Можно было бы добыть доказательства, что Дэйн был одним из нас.

– Кто нам поверит? Они не верят, что Дэйн – вор, когда сами практически поймали его с поличным! Нам лучше сидеть и помалкивать. Будет же наконец слушание. Тайлер привык ораторствовать, вот и будет нашим защитником. Может, нас еще осенит, как избежать самого худшего.

– Я смогу, конечно, вести дебаты, но законов не знаю. Нам нужен настоящий адвокат. Где бы его найти?

Но ирландец засомневался:

– А если не найдем, то какой будет приговор?

– Мы не делали ничего такого, чего не делали бы они. Наверное, отсидим срок в тюрьме. И еще, может, высекут, – гадал Карл.

Но по-настоящему никто не верил ему.

– Не понимаю, почему мы должны спать на земле, когда теперь в состоянии заплатить за отель? – жаловалась Изабелла, когда они покидали город. – Могли бы переночевать в городе и отправиться в путь утром. А то едем в этой темнотище.

– В горах нам помогут духи, как сказала бы Рэйвен. А в городе всякое может случиться, – ответила Лорин.

Изабелла бросила назад взгляд, полный сожаления, но тут же улыбнулась. Она совсем не капризничала, а просто волновалась за Карла, но не знала, как об этом заговорить. Он был мужчиной ее мечты и сам увлекся ею. Он промолчал, когда прощался, но она знала. И вот теперь потеряла его, прежде чем успела обрести с ним счастье. Но она твердо решила, что они еще поживут вдвоем в отеле. Вот только кончится эта заваруха, и они отправятся в Калифорнию. Обязательно!

Сабрина пустила лошадь галопом. Она и сама сомневалась, оставаться ли в ущелье. Уезжать оттуда было большим риском. А приучать сестер к роскоши? Ф-фу! Изабелла хоть сейчас готова переехать в город. Лорин не говорила вслух о своих мечтах, но не секрет, что и она хотела бы иметь свой собственный очаг.

Когда они вернулись, дом был холоден и пуст. Быстро разведя огонь, сестры разгрузили фургон. Никто не разговаривал. Пищи и запасов было в изобилии. Погода налаживалась. Оставалось ждать известий от капитана Холлэнда и работать на руднике. Нужды семьи в первую очередь. Но какая же мука не думать о главном! И еще большая мука – думать. Господи, помоги!

Глава 21

Две недели Сабрина яростно долбила камни. И ждала. Возвратилась Рэйвен и сообщила, что арапахо приняли миссионеров как родных. Узнав об аресте Коултера, миссионеры засобирались в форт, чтобы помочь защитить его. Летающее Облако подумал и решил, что это хороший план. Через три дня они приедут сюда. И если сестры решат поехать с ними, то они будут рады.

– Я поеду, – решила Лорин. – Надо проверить, как обращаются с арестованными.

– Я тоже, – поддержала ее Мэри. – Тайлеру нужно свежее белье. Я поищу что-нибудь среди папиных вещей. Ты не против, Сабрина?

– Нет, конечно. Нам надо было подумать о новой одежде для парней, когда мы были в Баулдере.

Изабелла задумалась:

– А до приезда миссионеров мы не успеем съездить и купить все?

–. Правильно. Время и деньги есть. Я съезжу в Баулдер.

– И мы с тобой, Брина, – сказала Мэри.

– Нет, я верхом быстрее обернусь. Присмотрите за домом, а я постараюсь вернуться побыстрее.

Поездка за одеждой не была главной целью Сабрины. Она все ломала голову над тем, как использовать серебро для спасения мужчин. И решила, что нужен документ о платежеспособности Александеров. Хэндерсон Брукс мог составить документ, заверив ценность месторождения.

Кстати, получит заказанное платье. Оно уже должно быть готово. Непонятно, когда удастся надеть его, но это мечта Коултера, и она ее непременно выполнит.

Сабрина так спешила, что, когда доехала до пещеры, чуть не падала от усталости. Несмотря на то, что надо было торопиться, она смогла чуточку подремать. Это была та самая пещера. Сабрина вспомнила, как обожгла пальцы и Коултер нежно держал ее руки. Той ночью он сказал ей, что мечтает найти на свете местечко с теплым дождиком в полночь. Прошло только шесть недель. А как будто вечность.

Она выехала до рассвета, не стала останавливаться на фактории, а прямо направилась в Баулдер, куда приехала еще до полудня. Хэндерсон Брукс подготовил необходимые бумаги. Он же рассказал, что восточные газеты напечатали заявление президента Линкольна о намерении освободить пленных солдат-южан. Пусть едут по домам. Правда, не все были уверены, что обещания президента будут беспрекословно выполняться.

Разочарованная Сабрина посетила магазин и купила одежду для мужчин. И только потом зашла в ателье, чтобы забрать заказ.

Поездка назад показалась вечностью. Несколько часов сна, и она снова в пути. На следующий день она подъезжала к дому, как раз когда Летающее Облако и миссионеры спускались по тропе среди скал каньона.

Девушки унесли в дом пакеты с одеждой, а Рэйвен пошла встречать деда. Сабрина устала сильнее обычного и никак не могла избавиться от тошноты, мучившей ее всю дорогу. Она расседлала лошадь, накормила ее и завела в денник. Бекон, купленный в Баулдере, явно был несвежим, и она вышла из конюшни совсем больной. Летающее Облако въезжал вслед за Рэйвен во двор.

– Миссис Александер, – позвал брат Ситон и тут же поправился. – Извините. Миссис Коултер, мне рассказали печальные новости: Очень вам сочувствую.

– Благодарю вас, брат Ситон. – Сабрина оперлась дрожащей рукой о стенку. – Пожалуйста, заходите. Рэйвен…

И, как увядший от палящего солнца цветок, она рухнула у ног сестры.

Лорин тут же позвала сестер:

– Быстро сюда, Сабрина потеряла сознание.

Сабрину внесли в дом и уложили на койку у двери. Мэри протирала ей лицо влажным полотенцем, а Изабелла растирала руки.

– Какая она бледная! – ахала миссис Вильям.

– Она только что без передышки съездила в Баулдер и назад. И, конечно, совсем себя не щадила, – объяснила Мэри.

– Ей станет лучше, если вы отойдете, – велела Лорин сестрам. – Помогите лучше миссис Вильям сварить кофе. Гости, наверно, замерзли и голодны.

– Конечно, – засуетилась Мэри. – Рэйвен, Изабелла, принесите воды. Миссис Вильям, в шкафу есть хлеб.

Сабрина открыла глаза. Почему она лежит на кровати, а Лорин стоит рядом и смотрит на нее сверху вниз?

– Что случилось?

– Ты упала в обморок.

– Чушь какая-то! Со мной в жизни ничего такого не случалось. Наверно, перегрелась на солнце.

Сабрина решительно села и тут же почувствовала, как содержимое желудка взметнулось вверх. Еще минута, и бекон перестанет ее мучить. Надо немедленно выбежать, а то дело кончится не только обмороком.

– Мне надо на свежий воздух. Помоги, Лорин.

– Но…

– Быстро!

Лорин подхватила Сабрину. Прежде чем кто-нибудь что-то сообразил, они скрылись за углом дома. Сабрина прокляла и бекон, и злосчастный Баулдер, и необходимость ехать туда, и даже… миссионеров. Наконец, опершись о стенку, она несколько раз глубоко вдохнула свежий воздух и вытерла рот.

– Извини, Лорин. Даже не знаю, что со мной. Наверно, все из-за бекона, который я съела утром.

Лорин долго смотрела на сестру:

– Может быть. Тебе уже лучше? Я скажу миссионерам, чтобы выезжали. А мы поедем, как только ты придешь в себя.

– Я готова. Если выедем сейчас, то приедем в форт до полуночи.

– И не вздумай. Летающее Облако собирается выехать завтра, вот и поедем с ним. Ты и так проделала огромный путь, и один день не имеет значения.

– Ладно, только я не вернусь в дом. Не хватало еще, чтобы все ахали и суетились вокруг меня. Я постелю себе в сарае.

– Хорошо. Я пришлю тебе еды.

– Только не это! Никакой еды! Утром позавтракаю.

Но и утром она смогла проглотить лишь сухой хлеб.

Пока они грузили вещи в фургон, сестры рассказали миссионерам, что случилось в форте и как капитан Холлэнд поймал лейтенанта Литлджона, когда тот достал «украденные деньги» из фургона Александеров. Брат Вильям был поражен.

– Вы точно знаете, что этот человек перебежчик, виновный в убийстве конвоя?

– Да, – ответила Изабелла. – Он был в команде капитана Коултера, пока не стал предателем. Нам теперь надо доказать его вину.

– Но капитан Коултер всего лишь солдат, выполнявший приказ, – рассуждал брат Вильям. – Мы, конечно, против убийств, но на войне стреляют обе стороны. И янки вовсе не святые, тоже много чего натворили. И сколько же тюрем понадобится, чтобы посадить всех солдат побежденной армии?

– Эго просто недопустимо! – заявила миссис Вильям. – Пришло время залечивать раны. Надо отпустить всех этих мужчин по домам, чтобы поднимали свои запущенные фермы и работали на заводах. Их детям нужны отцы, а женам – мужья.

– Вот именно! – воскликнула Сабрина. – Детям нужны их отцы! Мэри, Изабелла, немедленно принесите подушки и полотенца. Мы едем на следствие. И если армия не вернет нам наших мужчин, то мы сами это сделаем!

– Что ты задумала? – спросила Лорин, пока Мэри и Изабелла побежали готовить вещи в дорогу.

– Кажется, у меня идея! Что если…

Но докончить мысль ей не удалось, потому что в эту минуту она заметила клубы пыли и летящего во весь опор всадника в синем мундире.

– Янки, – сказала Лорин, и сердце ее тревожно забилось.

– Лейтенант Гарлэнд, – узнала Сабрина и тоже замерла в ожидании новостей.

– Миссис Коултер, капитан Холлзнд приглашает вас в форт. Генерал из форта Лэрэми уже на пути к нам, чтобы заслушать обвинения против вашего мужа и его группы.

– Только против моего мужа? А как же лейтенант Литлджон?

– И против него тоже, мэм.

– Отлично, мы готовы ехать. Уже грузим вещи. Когда прибудет генерал?

– Завтра во второй половине дня.

– Замечательно. Все готовы?

Арапахо уже сидели на своих пони. Миссионеры влезли в фургон и пристроились вслед за сестрами. Они выехали в форт Коллинз.

– А зачем мы взяли подушки? – шепотом спросила Изабелла у Лорин.

– Понятия не имею. Но у Сабрины появилась какая-то идея.

Мэри улыбнулась и поудобнее устроилась на сиденье: