Челла гладила холодные руки Найрина, стараясь согреть, переплела пальцы, но ток силы не ощущался. Точнее, она влила то, что могла, и это был мизер. Вот зачем она потратилась на Фунира?!
Её решения ждали, эти сильные и грозные мужчины вокруг. И Челла раздала приказы — быстрее ехать в замок к тани Юне, и пусть она поторопится с помощью. И как можно скорее поставить в известность лорда Сайгура. И… пока все. Будет ли жить Найрин, на самом деле зависит сейчас от неё, потому что помощь из замка не успеет почти наверняка.
Ток силы через пальцы был неощутим. Губы Найрина, их холодная синеватая бледность и чёткий рисунок… не получалось отвести взгляд. Челла понимала последствия, давать силу этим способом — и это останется с ними навсегда. Пусть останется, это лучше смерти. И она сделала знак людям, что окружили и следили за каждым её движением — отвернуться! Не смотреть!
Мужчины отшатнулись и отошли. Тани Дьямона правнучка Древних, значит — колдунья, это же понятно. Она знает, что делает!
Она нагнулась ниже, к лицу Найрина, и осторожно накрыла его губы своими. Сначала показалось, что она лизнула холодный снежок — да что это такое? Слишком, всё слишком. Но она упрямо поцеловала, ещё и ещё. Ток силы теперь ощущался, но был еле заметным. Ещё…
Нет, не так! Она потянула пальцами браслет, тот самый, дернула — замочек был тугой и держал крепко. Она подцепила зубами застёжку и расстегнула, бросила в сторону. Теперь надо не слиться, как Найрин. Но она сможет.
Челла опять поцеловала его в губы, ещё и ещё, чувствуя — сила пошла. Она чуть не издала победный клич, когда ощутила, что его губы чуть потеплели и дрогнули. Всё, это уже не смерть. И ещё немного…
Вдруг пришла сладость. Закружилась голова, Челла словно вздохнула аромат цветущего луга. Поцелуй, кажется, пронзил всё её существо, и она не могла остановиться. Но…
Она остановилась, сама, но даже застонала оттого, как же это было мучительно. И без сил упала на грудь Найрина. Да, без сил, хотя несомненно живая. И он был живой. Вот и хорошо.
Она не слышала, как рядом ругался капитан. Как приехал Сайгур, а чуть погодя — Юна с целым отрядом. Они так и лежали — она на Найрине сверху, щекой к его груди, никто не решался до них дотронуться. Потом Сайгур поднял её, отрывая от Найрина, и уложил на свой плащ — перед тем, как увезти в замок. Найрина повезли на повозке, пригнанной из замка, а Челлу Сайгур взял к себе в седло.
Никто не видел белого сокола, и даже не вспомнил о нём. Сокол, кажется, улетел.
Глава 27
— Она могла погибнуть из-за этой вещи? — Сайгур вертел в руках браслет Челлы, который подобрал на поляне. — Тогда зачем вы допустили возможность это снимать?
Красивую вещичку он сразу узнал — тонкая полоска серебра, усыпанная мелкими, с мушиный глаз, изумрудами. Видел на руке Челлы.
— Так принято. Нельзя ограничивать волю одаренного, — Юна разлила чай для них обоих. — Иначе это будет наказание.
— Ерунда. Это будет защита. От глупости.
— Спасать вашего брата было глупостью?
Они разговаривали в кабинете-приёмной, она сидела на своём стуле, а Сайгур приказал принести для себя табурет — его отыскали не сразу, пока искали, Сайгур стоял. Сесть на мягкий низкий диван для него казалось всё равно, что сдаться на милость тани, то есть невозможно. Маленькую чашку с чаем он нехотя взял, отхлебнул горьковатый настой. А Юна, кажется, этим наслаждается!
— Мне сказали. Что она… целовала моего брата, — он с трудом вытолкнул из себя последние слова. — В сущности, это оскорбление. Хотя я всё понял, конечно.
— Нет, — Юна вздохнула. — То есть это, конечно, так выглядит. Но это способ передать силу, и он работает, когда другой возможности нет.
— Что за ерунда, леди. Послушайте, я не пожалел бы ничего ради брата. И жизни тоже. Я рисковал ради него, а он — ради меня. Но мы братья. А вот почему ваша падчерица кинулась спасать его, рискуя погибнуть? Если дела обстоят именно так.
— Вы же сами видели, что они оба были без чувств.
— Тем более что способ спасения делает из меня посмешище, — он смотрел куда-то в сторону.
Вот, он всё-таки это сказал.
— Да успокойтесь уже, милорд. Не придумывайте лишнего, — Юне было бы смешно, если бы не было грустно. — Лорд Найрин спас жизнь капитану. Челла не дала умереть ему. Все живы, нам никого не придется хоронить. И это счастье. Лорд Найрин разберётся со своей силой. Сегодняшнее не повторится.
— Вот тут вы правы, — он посмотрел ей в лицо. — Все живы, некого хоронить, и это счастье. Глупо желать большего, да?
— О нет, не глупо. Будет и большее, лорд Сайгур. И вообще, вы должны были приказать своим людям молчать. Не мукарранцы принесли в замок эту историю.
— Приказать?.. Я услышал этот волнующий рассказ уже в замке, и, наверное, последним. О том, что моя жена целовала моего брата с такой страстью, что головы закружились у всех свидетелей. Вы ведь знали, что мужья последними узнают такие вещи? Оказывается, это правда.
— Глупости. Какой-то глупец приукрасил действительность. У Челлы не могло быть столько силы, чтобы впечатлить всех на поляне.
— Хорошо, леди, — Сайгур взглянул на неё исподлобья. — Будем считать, что ничего этого не было.
— Для вашего брата ничего и не было. Лорд Найрин меньше всего желает вам мешать, как мне кажется, милорд. И вот что, Челле надо отдохнуть несколько дней. Точнее, несколько ночей, — уточнила она важный момент.
— Хорошо, леди. Но мы проведём эти ночи в одной спальне, как полагается супругам.
— Как хотите, милорд, — пожала плечами Юна.
И зачем он настаивал? Вдруг подумал, что с большим удовольствием спал бы один. Но это были мысли вдогонку.
Его жена будет спать с ним рядом. Точка. Ему надо приручить рыжую. Просто быть рядом и не трогать — ладно, может быть, так даже лучше. Пусть привыкает к нему.
— Я зря поторопился, — сказал он. — Хорошо бы ей сначала привыкнуть ко мне.
— О! — и Юна посмотрела на него с радостным удивлением. — Вы это поняли всё-таки? Замечательно!
А он вспомнил рассказы умелых соколятников о том, как приручают только что пойманных молодых соколов. Их «вынашивают», то есть носят на руке подолгу, в кожаном клобучке, закрывающем глаза, и в путах на лапах, и на кожаном ремешке-должике, который не даст улететь. А кормят только с руки.
— Что вас веселит? — Юна заметила его усмешку.
— Подумал, как проще было бы, стань моя жена соколом. Я надел бы на неё путы и кормил бы с рук.
— Дурацкая идея! — Юна посмотрела изумлённо.
Он засмеялся.
— Конечно. Но для соколов это действенно, правда? Вы меня убить обещали, если обижу Челлу. Я помню.
— Как прошла охота, лорд Сайгур? — перевела разговор Юна. — Мне любопытно. Вы с Челлой хорошо провели время?
— Вам не доложили? Добыли двух цапель, но потеряли дорогого сокола. Мне сказали о его цене. Леди, мне жаль.
— Нет, я спрашиваю о том, как вы провели время? Смысл охоты ведь был в этом?
— Челле было скучно, мне показалось. И она решила проехаться верхом. Тогда и встретила отряд, который возвращался от башен.
Юна внимательно посмотрела на Сайгура.
— Ей стало скучно на соколиной охоте?
— У неё не было компаньонок, — добавил Сайгур. — Моя ошибка. И я пока не понял, что можно ей доверить, поэтому она просто наблюдала.
— А вы охотились.
— Верно.
Сайгур не понимал, почему Юна смотрит на него вот так… странно.
— Понятно, — сказала Юна. — Боюсь, всё стало только хуже. Челла обиделась на вас.
— Вы шутите? Почему?.. — вытаращил глаза Сайгур.
Он искренне удивился, и даже запустил пятерню в затылок, но поспешно опустил руку — он ведь граф, да, нехорошо графу чесать затылок при знатной леди.
— Как бы объяснить? Это как если вас пригласили на пир, но за столом не осталось мест, и вас посадили на табурет последи зала и предложили наблюдать, как остальные едят жаркое. Из цапель, например, — она ещё шутила над ним!
— Вот как?..
— Примерно так. Вы, наверное, не в курсе, что Челла прекрасно управляется с соколами?
— Я слышал, что она любит охоту, — медленно сказал Сайгур. — Я понял так, что она любит бывать на охоте и наслаждаться зрелищем. Наш король охотится с соколами, но дамы его всего лишь сопровождают. Дамы на охоте должны быть позади мужчин. В чем я не прав?
— Понятно, — прищурившись, протянула Юна. — Вы безусловно правы, если это охота на кабана. Или на медведя. А не на мелкую дичь с помощью такой же небольшой птички! У вашего отца не было соколов, лорд Сайгур?
— Не было! — фыркнул он. — До нас не дошла эта глупая мода! Мы охотились на кабанов. И на волков! Иногда на оленей. И на медведей, знаете ли, тоже иногда. От такой охоты много толку сразу. Это вам не птичек добывать птичкой!
— Да-да, всё так, — Юна понимающе кивнула. — Действительно, и Гайда, и Саррина не любят соколиную охоту. Хотя некоторые придворные дамы увлекаются соколами и тратятся на них немало. А вот в Грете, кстати, последнее время выношенных соколов дают в приданое знатным девицам. Вы бывали на соколиной охоте только с королём?
Сайгур лишь моргнул, услышав, как Юна непринужденно упомянула не только принцессу, но и королеву.
— Да, я научился у короля. Чаще был на поддаче[5] у короля, сам мало охотился. И только с амулетом. Согласен, что это забавно и увлекает!
— Понятно, — Юна кивнула. — Лучшая сокольня в Кандрии, пожалуй, была у лорда Фурати. Он присылал соколов в подарок ещё моему отцу. И тану Сурешу привозил, когда приезжал к нам. Однажды я гостила у него в замке, и мы с его леди ездили на охоту каждый день, а сам лорд вообще уехал ко двору. Я так себе охотник, но с леди Фурати было весело, и она многому меня научила. Так вот, лорд Сайгур, если предложить леди Фурати наблюдать, как вы охотитесь с её соколом, и получать удовольствие… — Юна прищурилась, и вдруг звонко расхохоталась. — Простите, простите! Я даже боюсь представить, что из этого выйдет.