Серебряная Сандалия — страница 6 из 32

— Следуй за только что отъехавшим такси.

Майкл мастерски тронулся вперед. Сидни Темз откинулся на сидении. Он верил, что Майкл выполнит все инструкции, ведь Колтон часто приказывал следовать за другими машинами в разных районах города.

Спустившись по Бродвею до Тридцать третьей улицы, такси свернуло в сторону Пятой авеню. Очевидно, девушка не думала о том, что ее могут преследовать, так как ее машина остановилась прямо перед входом в «Уолдорф-отель». «Простая слежка», — разочарованно подумал Сидни. Майкл не останавливал машину, пока не оказался на перекрестке, а затем он обернулся к Темзу.

— Возможно, она приехала сюда, чтобы ускользнуть от преследования, — заметил водитель. — Это лучшее место в городе для этой цели. Она может пройти через вестибюль и выйти на другой улице, где ее может ждать второй автомобиль. Раньше они так делали со мной и мистером Колтоном.

— Хорошо, Майкл, — Сидни Темз был настроен принимать советы опытного водителя.

Машина свернула за угол и остановилась неподалеку от Астор-Корт. Майкл обернулся, как будто бы Сидни отдавал ему приказания, но заговорил сам водитель:

— Откиньтесь на сидении, как будто бы вас ничто не беспокоит. Я буду наблюдать за ней в зеркало — это легко сделать без того, чтобы вертеть головой.

Он повернул зеркало под нужным углом, и оценивший его предложение Сидни Темз последовал совету.

Через пятнадцать минут черный автомобиль тихо двинулся в путь. Сидни увидел, что они едут за низким спортивным автомобилем. Большая шляпа девушки не позволила ошибиться. Мужчина-водитель, сидевший рядом с ней, низко склонился над рулевым колесом.

Следуя по направлению к Мэдисон-сквер, обе машины набирали скорость. Затем маленькая машина развернулась обратно на восток и свернула в сторону Чайнатауна. Потом свернула на боковую улицу. Сидни взглянул на ее название: Рузвельт-стрит. Они ползли по узкой, грязной улочке, держась на расстоянии квартала от спортивного автомобиля. Поворот. Еще один. Узкие, темные улочки извивались, словно змеи. Для Темза это был совершенно новый район. Склады и многоквартирные дома загромождали тротуары, бросая вызов всем когда-либо утверждавшимся строительным нормам. Потоки грязи на улицах, редкие и тусклые фонари, где-то вдали шумели поздние поезда и раздавались гудки автомобилей. На углу совсем узкой улочки Майкл остановил машину.

— Это район Пек-Слип. Здесь лучше пешком. Здесь живут одни мигранты, и две проехавшие по улице машины заставят их высунуться из домов. Вторая машина не может быстро ехать, так что следовать за ней будет не сложно.

— Спасибо, Майкл, — Сидни вышел на тротуар. — Возвращайся в отель и встреть мистера Колтона. Я смогу найти дорогу до моста и вернусь в центр на поезде.

— Ночью это не самый безопасный район, — с сомнением заметил Майкл.

— В это время все спят, — рассмеялся Сидни и, махнув рукой, направился по темной улице в том направлении, куда уехал спортивный автомобиль. Добравшись до угла, он спрятался в тени здания с окнами в русском стиле, за пыльными стеклами которых громоздились кучи грязных жестянок. Оказывается, Майкл остановился как раз вовремя: преследуемая ими машина остановилась, и из нее вышла девушка. Темз видел, как водитель положил руку на ее плечо, словно ободряя ее перед каким-то делом, которого она боялась. Внезапно она красивым жестом вскинула голову и обняла водителя левой рукой. «Всегда левой рукой», — подумал Сидни. У нее какие-то проблемы с правой? Водитель снова погладил ее по плечу, что-то тихо сказал, и девушка двинулась в путь — одна, пешком по улице. Сидни скрылся в тени, когда мимо него медленно проезжал развернувшийся автомобиль. Он попытался рассмотреть лицо водителя, но оно было скрыто за большими автомобильными очками.

Держась в тени зданий и стараясь не шуметь, Сидни шел следом за девушкой. В ночной тиши на пустынной улице каждый звук казался громче. Он слышал, как бьется его собственное сердце и звук собственных шагов, и ему они казались грохотом копыт по булыжнику. Он мог представить чувства девушки, которая пробиралась по улице, где каждый дом походил на улей, переполненный непонятными иностранцами, готовыми выскочить наружу при малейшем признаке чего-то необычного. Но она решительно шла вперед, ни разу не оглянувшись.

Пройдя полквартала, она подошла ближе к домам. Сидни видел, что она ищет номер дома или какой-то еще признак. Девушка остановилась у крыльца одного из особняков — реликта тех времен, когда аристократия была сильна и могущественна, женщины носили парики, а мужчины ходили пешком по грязным улочкам старого Нью-Йорка. Но сейчас дом окружали деревянный склад и полуразвалившееся строение, у которого лежали огромный ржавый якорь и груда цепей — это служило чем-то вроде вывески и объявляло о роде бизнеса хозяев. Девушка на мгновение замешкалась, распрямила плечи и быстро проскользнула на крыльцо, вероятно, опасаясь, что мужество может покинуть ее, прежде чем она приступит к делу. Она взялась за ручку двери и повернула ее. Дверь со скрипом открылась, и она вошла внутрь.

Несколько минут Сидни Темз скрывался в тени, рассматривая дом. Неожиданный поступок девушки ошеломил его. Он ожидал любого развития событий, но не того, что она войдет внутрь. Он видел ее страх у подножия крыльца. Но она вошла в темный дом, как если бы жила в нем. Почему девушка оказалась в этой части города в такой час?

Воспользовавшись темнотой, Сидни подкрался поближе к мрачному дому, зажатому между столь же мрачных соседних сооружений. Здесь не было света. Темз мог видеть торцевые окна с толстым слоем скопившихся за годы пыли и грязи. На одиноком шарнире висел тяжелый зеленый ставень. Конечно, это пустой дом. Но все же — парадная дверь открылась, и девушка вошла в него. Прошло пятнадцать минут. Полчаса. Три четверти часа. До ушей Сидни доносился шум от автомобилей. Где-то вдали фургон молочника грохотал по брусчатке. А девушка все не появлялась. Скрываясь во тьме, Сидни Темз прокручивал в уме всевозможные страшные возможности. Где водитель машины, на которой девушка приехала сюда? Почему перед крыльцом она выглядела так испуганно, а затем смело и без стука вошла в дом? И что это за место?

Сидни Темз осторожно вышел вперед. Колтон велел ему узнать, куда пойдет девушка. Груда ржавых цепей отбрасывала тень на ступени. Он осторожно поднялся по ним. Не было ни звука, ни проблеска света. Он увидел массивный дверной молоток на зеленой двери. На латунной табличке смутно виднелись буквы. Сидни наклонился, чтобы рассмотреть их, но не смог. Он положил на табличку палец, чтобы на ощупь «прочесть» первую букву, выбитую в металле. Поскольку слепой человек мог так читать, то и Сидни Темз попытался, медленно водя пальцем по латуни. Ощупав все буквы, он медленно шептал. Надпись гласила:

Серебряная Сандалия

Ясновидение

Шум отодвигающегося засова ударил ему по ушам. Он услышал скрип петель, прежде чем успел скрыться. Дверь распахнулась, и перед ним предстала ужасная и зловещая фигура женщины из ресторана. Та самая старуха, лицо которой было испещрено морщинами. Над головой она держала зажженную свечу, и спадавший сверху свет подчеркивал ее старость. Она всматривалась в темноту, и ее лицо исказила ярость. С ее губ сорвался странный вопль, походивший на крик попугая. Она широко распахнула дверь. Сидни хотел уйти, броситься вниз и убежать, но что-то удерживало его на месте. С уст женщины снова сорвался странный, нечленораздельный звук, но в нем слышалась команда.

Теперь Сидни Темз понял. Стоявшая перед ним женщина в серебряных сандалиях и атласном платье была глухонемой!

Глава V. Таинственный дом

Торнли Колтон снял со своих незрячих глаз влажную повязку, вновь напитал ее из бутылки и аккуратно поместил обратно. Он уже пять часов сидел за столом в библиотеке своего дома и умственно «рассматривал» все части новой криминальной головоломки. Устанавливал и переустанавливал кусочек за кусочком, тратя по часу на каждую деталь, которую крутил так и эдак и, в конце концов, откладывал в сторону, так как она никуда не подходила. Временами клубок казался почти распутанным, и явно виднелся конец нити. Но тут же появлялся новый узел, который никак не хотел развязываться.

Слепой коснулся циферблата часов в кармане. Половина восьмого. Прошло пять часов после его возвращения из отеля, и за это время все движения Колтона сводились только к сменам повязки, облегчавшей его головную боль, вызванную длительным нахождением на свету. Сна не было. И не будет до тех пор, пока он не выстроит что-то, с чего можно начать. Он нажал на две кнопки, расположенные на столе.

В коридоре раздались легкие, почти бесшумные шаги: это бежал Гонорар — рыжий, веснушчатый паренек со слегка искривленным носом. Он стал домочадцем Колтона и его единственным вознаграждением за расследование сложного дела об убийстве.

Мальчишка, не мешкая, вошел в темную библиотеку — он знал дом с точностью до шага, потратив часы на подсчет шагов слепого и стремясь стать таким же ценным помощником, как и Сидни Темз. Выйдя в центр комнаты, он терпеливо ждал, пока заговорит Колтон.

— Креветка, мне нужно вызвать машину. Когда она прибудет, скажи Майклу, что я хочу видеть его.

— Да, сэр, — мальчишка на мгновение заколебался, а затем спросил: — Мистер Колтон, вы все еще ничего не слышали о Сидни?

— Нет, Креветка.

Паренек шаркал ногами, не решаясь задать следующий вопрос.

— Вы не думаете, что его могли избить, или что-то вроде того? — наконец, спросил он, вспомнив о собственном печальном опыте.

— Креветка, думаю, нет. В этом деле роль главных злодеев играют люди другого сорта.

— Вот здорово, надеюсь, что так! — мальчишка бросился прочь, чтобы выполнить поручение.

Короткий рассказ Майкла о том, где он оставил Сидни Темза, опроверг всю теорию. Район Пек-Слип опрокидывал всю конструкцию, и вместо нее требовалось выстроить новую. Колтон прибыл прямо из отеля и ждал возвращения секретаря. Поскольку прошли часы, а Темз все еще не вернулся, проблемист понял, что тот не просто выполнял его указания. Слепой ожидал, что слежка будет легкой и окончится в отеле или частном доме в приличном районе. Но этот темный и грязный район на бере