Вы прочтёте в некоторых книгах, что голландцы тихие люди. Обычно так оно и есть, но прислушайтесь – слышали вы когда-нибудь такой гомон? В нём слилось множество людских голосов… Да и лошади тоже вторят людям своим ржанием, а скрипки жалобно пищат. (Как скрипкам, должно быть, больно, когда их настраивают!) Но главная масса звуков исходит от того огромного vox humana, которым наделена человеческая толпа. Немало шума производит и вон тот забавный крошечный карлик, что шныряет в толпе с тяжёлой корзиной. Среди всех других звуков выделяется его пронзительный крик:
– Пейпен эн табак! Пейпен эн табак! (Трубки и табак!)
Другой мальчик, его брат, гораздо выше ростом, но с виду на несколько лет моложе, продаёт пышки и конфеты. Он созывает всех милых деток, где б они ни были, далеко или близко, и просит поспешить, пока сласти не раскуплены.
Вы знакомы с очень многими зрителями. Вон в том высоком павильоне, построенном на берегу у самого льда, сидят несколько человек, которых вы видели совсем недавно. В центре – госпожа ван Глек. Вы помните, сегодня день её рождения, и она занимает почётное место. Тут же сидит мейнхеер ван Глек, чья пенковая трубка вовсе не приросла к его губам – это только так кажется. Тут и дедушка и бабушка, которых вы видели на празднике святого Николааса. С ними все дети. Сегодня так тепло, что взяли с собой и младшего. Бедный малыш закутан на манер египетской мумии, но он всё же кряхтит от восторга, а когда играет музыка, он в такт ей сжимает и разжимает кулачки в варежках. Дедушка в очках и меховой шапке, с трубкой во рту и с внучком на коленях чудо как хорош!
Сидя под навесом, на высоких подмостках, эта компания хорошо видит всё окружающее. Немудрено, что дамы благосклонно поглядывают на лёд, гладкий, как стекло: с грелкой под ногами вместо скамеечки можно уютно посиживать хоть на Северном полюсе.
С ними сидит и некий господин, отдалённо напоминающий святого Николааса, каким тот предстал перед юными ван Глеками пятого декабря. Но тогда у святого была развевающаяся белая борода, а у этого человека лицо гладкое, как яблоко. И ещё: его святейшество был потолще и (между нами говоря) держал во рту два напёрстка, а у сидящего здесь господина никаких напёрстков во рту нет. Очевидно, он всё-таки не святой Николаас.
Поблизости, в соседнем павильоне, расположились ван Хольпы с ван Гендами – их зятем и дочерью, приехавшими из Гааги. Сестра Питера не забывает своих обещаний. Она привезла с собой букеты чудесных оранжерейных цветов, чтобы преподнести их победителям.
Эти павильоны – а тут имеются и другие – строились сегодня с самого рассвета. Тот полукруглый павильон, в котором разместилась семья мейнхеера Корбеса, очень красив и доказывает, что голландцы великие мастера воздвигать шатры. Но мне больше нравится павильон ван Глеков – центральный, с красными и белыми полосами, увешанный вечнозелёными растениями.
В павильоне с голубыми флагами помещаются музыканты. Вот те строения вроде пагоды[39], украшенные морскими раковинами и вымпелами всевозможных цветов, – это трибуны для судей. А те колонны и флагштоки на льду отмечают границы беговой дорожки. Две белые колонны обвиты зеленью. Наверху между ними протянут длинный развевающийся кусок ткани; здесь будет дан старт. Водружённые в полумиле от них флагштоки стоят на концах пограничной черты. Она вырезана во льду достаточно глубоко, чтобы её заметили конькобежцы, но не настолько, чтобы они могли споткнуться об неё, поворачивая назад, к старту.
Воздух необыкновенно прозрачен, и с трудом веришь, что колонны стоят так далеко от флагштоков. Естественно, что между судейскими трибунами расстояние немного меньше.
Впрочем, полмили по льду, да ещё в такую ясную погоду, – это, в сущности, довольно короткая дистанция, особенно если она ограждена живой цепью зрителей.
Заиграла музыка. Мелодия как будто сама ликует на вольном воздухе! Скрипки совсем позабыли о своих страданиях, и звуки их льются гармонично. Пока не смотришь на голубой шатёр, чудится, будто музыка исходит от солнца – так она свободна, так радостна. И, только разглядев чинные лица музыкантов, познаёшь истину.
А где же участники состязания? Они все собрались у белых колонн. Красивое зрелище! Сорок мальчиков и девочек в живописных нарядах носятся с быстротой электрического тока взад и вперёд или катятся по двое и по трое, окликая друг друга, болтая, перешёптываясь от полноты молодого восторга.
Несколько заботливых ребят степенно затягивают ремешки на своих коньках. Другие внезапно останавливаются, красные и взволнованные: стоя на одной ноге, они поднимают другую и, приложив к колену ненадёжный конёк, испытующе дёргают его, потом снова мчатся прочь. Все и каждый одержимы демоном движения. Дети не в силах стоять смирно. Коньки теперь – как бы часть самого их существа, и каждое лезвие словно заколдовано.
Что ни говори, а Голландия создана для конькобежцев. Где ещё мальчики и девочки умеют совершать на льду такие чудеса, что, будь это в Центральном парке Нью-Йорка, собралась бы толпа зрителей?
Посмотрите на Бена! Мне только сейчас удалось встретить его. Он прямо-таки изумляет местных уроженцев, а в Нидерландах это нелегко. Береги свои силы, Бен, скоро они тебе понадобятся!
Вот и другие мальчики пробуют силы! Бена уже превзошли. Как они прыгают, как сохраняют равновесие, как вертятся, какие проделывают фокусы! Ну точно все они резиновые!
Мальчик в красной шапке сейчас затмил всех: спина у него как часовая пружина, тело словно из пробки… нет, из железа, иначе оно сломалось бы от таких резких движений! Он – птица, волчок, кролик, штопор, эльф, мяч из плоти и крови, и всё это одновременно. Вам показалось, он выпрямился, а он уже пригнулся. Вы думаете, он пригнулся, а он успел выпрямиться. Он роняет на лёд перчатку и, перекувырнувшись, поднимает её. Не останавливаясь, он срывает шапку с головы удивлённого Якоба Поота и нахлобучивает её снова задом наперёд. Зрители кричат «ура» и смеются. Легкомысленный мальчуган! Под ногами у тебя холодно, как в Арктике, а над головой жарче, чем в умеренном поясе. Крупные капли пота уже катятся по твоему лбу. Пусть ты превосходный конькобежец – на состязаниях ты можешь проиграть.
Француз-путешественник, стоя с записной книжкой в руках, видит, как наш приятель, англичанин Бен, покупает пышку у брата карлика и тут же съедает её. Француз записывает в своей книжке, что голландцы глотают огромными кусками и все без исключения любят картошку, сваренную в чёрной патоке.
У белых колонн видно несколько знакомых нам лиц. Ламберт, Людвиг, Питер и Карл – все здесь, спокойные, в хорошей спортивной форме.
Ханс неподалёку от них. Он, видимо, собирается участвовать в состязаниях, так как на ногах у него коньки – те самые, которые он продал за семь гульденов! Оказывается, он скоро заподозрил, что его «крёстная-фея» и таинственный «друг», купивший коньки, – одно и то же лицо. Убедившись в этом, он смело обвинил её в обмане, а она, зная, что все её маленькие сбережения истрачены на эту покупку, не решилась отрицать. По милости той же самой «доброй феи» Ханс получил возможность выкупить свои коньки.
Итак, Ханс будет участвовать в состязаниях. Карл больше прежнего возмущён этим, но в состязаниях решили участвовать три других крестьянских мальчика, так что Ханс не одинок.
Двадцать мальчиков и двадцать девочек.
Девочки сейчас стоят впереди, приготовившись к старту, так как они побегут первыми. Среди них Хильда, Рихи и Катринка. Две-три участницы торопливо нагибаются, чтобы в последний раз подтянуть ремешки на коньках. Весело смотреть, как они топают ногами, проверяя, крепко ли привязаны коньки.
Хильда ласково разговаривает с грациозной маленькой девочкой в красной кофте и новой коричневой юбке. Да ведь это Гретель! В красивых башмаках и юбке, в новом чепчике она ещё милее прежнего.
И Анни Боуман здесь. К состязаниям допустили даже сестру Янзоона Кольпа, но самого Янзоона распорядители отвели за то, что он убил аиста и не дальше как прошлым летом был уличён в краже яиц из птичьего гнезда: в Голландии это уголовное преступление.
Этот Янзоон Кольп, видите ли, был… Но нет, я сейчас не могу рассказывать о нём. Состязания вот-вот начнутся…
Двадцать девочек выстроились в ряд. Музыка умолкла.
Человек, которого мы будем называть глашатаем, стоит между колоннами и ближней судейской трибуной. Громким голосом он читает правила состязаний:
– «Девочки и мальчики состязаются поочерёдно, пока одна девочка и один мальчик не победят дважды. Построившись шеренгой, они стартуют от колонн, бегут до линии, отмеченной флагштоками, поворачивают и возвращаются к месту старта, покрывая по одной миле за каждый пробег».
За судейским столом машут флагом. В павильоне госпожа ван Глек встаёт и наклоняется вперёд; в руках у неё белый платок. Когда она уронит его, горнист даст сигнал к старту.
Платок летит вниз. Трубит горн.
Пошли!
Нет, вернулись. Шеренга не была ровной, когда девочки пробегали мимо судейской трибуны.
Сигнал повторяют.
Снова помчались. На этот раз всё ладно. Ой, как быстро они бегут!
Толпа на минуту затихла и смотрит взволнованно, не дыша.
Из рядов зрителей раздаются приветственные крики. Ура! Пять девочек впереди. Которая из них уже добежала до пограничной черты и бежит обратно, трудно сказать… Что-то красное – вот и всё, что можно различить. Голубое пятно мелькает неподалёку, а жёлтое ещё ближе. Зрители у старта напрягают зрение и жалеют, что не заняли места поближе к флагштокам.
Волна приветственных кликов нарастает. Теперь видно хорошо: впереди Катринка!
Она уже миновала павильон ван Хольпов. В следующем павильоне госпожа ван Глек. Она наклонилась вперёд и притягивает взгляды девочек как магнит. Хильда обгоняет Катринку и, пробегая мимо павильона, машет рукой своей матери. Две другие девочки нагоняют её с быстротой стрелы.
Но что это сейчас промелькнуло… что-то красное и коричневое? Ура, это Гретель! Она тоже машет рукой, но не в сторону красивых павильонов. Её приветствует вся толпа, а девочка слышит только голос отца: