Серебряный лес — страница 29 из 44

– Мяса у меня нет, – предупредил Гал, – я своих животных на убой не ращу.

– И так вкусно, – заверил его Майкл, который хлебом вытер подливу со дна тарелки.

Его ответ пришёлся по душе фермеру.

После ужина они вышли во двор встречать единорогов. Шейла и Летц сели на крыльцо, а Майкл отправился с Галом. Фермер встречал единорогов и каждому расчёсывал хвост и гриву, затем заплетал гриву в косы.

– А можно мне помочь? – предложил Майкл.

– Если они против не будут, – ответил Гал.

Он достал из кармана штанов второй гребень и протянул Майклу. Тот встал посреди единорогов с расчёской, но они огибали его. Видимо, по их мнению, Майкл был недостаточно симпатичен. Наконец, к нему подошёл давешний единорог и позволил себя расчесать. Майкл аккуратно водил гребнем по гриве, чтобы не дёрнуть случайно волосок, а затем неумело заплёл струящиеся между пальцев волосы в косички.

– Как его зовут? – спросил Майкла у Гала.

– Это она, единорожиха, – поведал фермер. – Она на сносях, – Гал погладил её по круглому животу. – Не сегодня-завтра должна разродиться. А кличут её Белянка, я не мастак имена придумывать.

Часть единорогов остановилась возле крыльца и наблюдала за Летцем и Шейлой.

– Любят они за влюблёнными подглядывать, – заметил Гал. – А эта парочка больно хороша.

Майкл хотел возмутиться: скажет же Гал – влюблённые! Ерунда какая! А потом внимательно посмотрел на Летца и Шейлу: они сидели слишком уж близко друг к другу, соприкасаясь плечами. А ещё Летц чересчур громко смеялся и много говорил, а Шейла не перебивала его. Майкл хмыкнул: ну всё! Втрескались!

Единороги вошли в хлев, и Гал запер за ними ворота. Затем он обратился к ребятам:

– У меня к вам просьба: задержитесь на пару дней, больше не понадобится. Белянка скоро разрешиться от бремени должна, надо её покараулить. Как всё начнётся, я вам сообщу.

Майкл вопросительно поглядел на Летца и Шейлу, те тоже были не против: впереди всё лето, они ещё успеют догнать радугу.

Гал постелил им в клетях, летних комнатах. Спали они на набитых соломой матрасах. Тут же сушились подвешенные к потолку синие цветы. Пахло так, что Майкл дышал полной грудью: хотелось уместить весь аромат в себя. В незастеклённое окно светила луна, она была того же соломенного цвета, что и волосы Гала. Майкл засмотрелся на луну, а потом ему то ли привиделось, то ли приснилось.


Он очутился в хлеву. Единороги спали в своих стойлах, у каждого была кормушка с отборным зерном и поилка с водой из колодца. Пол устилала сухая трава. Дальше располагались овечки, в темноте их шерсть сияла, озаряя хлев мягким светом. Овцы спали, тесно прижавшись друг к другу. В самом конце хлева возле коров находился Гал, он открыл задвижку и зашёл в стойло.

Затем – Майкл так и не понял, как это случилось, – Гал оторвал корове рог и прыгнул в него. Майкл не успел ужаснуться, как из рога вылезло Пугало. Майкл так и замер: что это?! Где Гал? Пугало выглядело так, как его обычно изображают в детских книгах: привязанное к шесту, набитое сеном, с тыквой вместо головы и соломой вместо волос. Пугало запрыгало к стене, где висели два серпа. Оно схватило их, а после отправилось к выходу.


Майкл проснулся оттого, что солнце светило прямо в глаз. Он повернулся на бок и попытался снова уснуть. Но под окнами сперва послышалось мычание, затем блеянье: Гал выгонял стада на пастбища. Майкл на цыпочках, чтобы не разбудить Летца и Шейлу, подкрался к окну. Вставало солнце, озаряя горизонт в тёмно-алый цвет, от земли поднимался туман, придавая всему нереальный вид. Гал казался великаном, кем-то из древних героев, почти сравнявшихся с богами. На плечи фермера был наброшен серебристо-золотистый плащ, сплетённый из шерсти овечек, в руках он держал посох, увенчанный коровьим рогом.

Стада плыли под окном, подобно бесконечной реке. Майкл помнил, что коров у Гала всего десять, но сейчас это было неважно. От зрелища веяло первобытной силой, чем-то древним и исконным, будто когда-то, в начале времён, Майкл тоже гнал свои стада на выпас.

– Ты чего там? – послышался сонный голос Летца.

Майкл махнул ему рукой. Вскоре и Летц, и Шейла тоже высунулись в окно. Когда стада скрылись за горизонтом, Майкл и друзья отлипли от окна.

– Мне ещё сон приснился, – припомнил Майкл, – будто Гал по ночам в пугало обращается.

– Это могло быть и не сном, – заметила Шейла. – Не удивлюсь, если ты видел его по-настоящему.

Майкл задумался: на ферме, где живут единороги и овечки с золотистым руном, хозяин вполне может оказаться кем-то большим, чем обычный человек. Он спустился из клети, чтобы умыться, и тут вернулся Гал.

– Доброе утро! – поздоровался Майкл.

– Встал уже? – обрадовался фермер. – Помоги мне тогда по хозяйству.

– Мы тоже готовы, – сообщил Летц, появившийся на пороге.

Вчетвером они отправились в хлев, там стояли бидоны с молоком. Гал снял с посоха коровий рог и подал его Шейле:

– Держи крепко. Нам надо творог сделать, сливки собрать, масло взбить.

Шейла в замешательстве посмотрела на Летца, но тот лишь пожал плечами: спорить с чудаковатым хозяином ему не хотелось. Гал поднял один из бидонов и начал лить молоко прямо в рог. Майкл был уверен, что молоко прольётся, но то целиком ушло в рог.

– Чего замешкались? – Гал прикрикнул на Майкла с Летцем. – Тащите второй бидон.

Они перелили почти все бидоны в рог, оставив только последний.

– Надо и свежее молоко попить, – объяснил Гал.

Через полчаса все сидели на кухне. Летц притащил Галу обезболивающий крем, на что тот обрадовался, как ребёнок. Он долго вертел тюбик в руке, и Майкл предупредил на всякий случай:

– Сразу не подействует, надо три раза в день мазать.

Гал убрал крем в буфет и водрузил на стол коровий рог, затем три раза постучал по нему. Тут же на столе очутился круг сыра, тарелка с творогом, горшочек с маслом, кувшин со сливками и крынка со сметаной. Гал подал свежеиспечённый хлеб и порезал сыр. Майкл щедрой рукой положил в тарелку творог и полил его сметаной.

– Мёд ещё, – Гал достал с нижних полок буфета несколько банок мёда: карамельного цвета, почти белого и тёмно-коричневого.

Майкл добавил его к творогу: надо всё попробовать! Он ел с таким удовольствием, что Гал довольно улыбался, глядя на него. Потом они пили тёплое молоко вприкуску с горячим хлебом, предварительно намазав его мёдом, затем отправились помогать Галу по хозяйству. Майкл подумал: до чего же здорово, когда можно отвлечься от проблем физическим трудом. Как же это успокаивает.

Глава 26Похитители единорожков


Вечером Белянка вела себя тревожно: не сразу подпустила к себе Майкла, всхрапывая и фыркая на него. Отогнала от себя других единорогов и чуть не ударила копытом Гала.

– Начинается, – предупредил тот ребят. – Придётся караулить ночью.

Летц даже не пытался приблизиться к Белянке, он вообще с подозрением относился к животным: кто знает, что у них на уме? Да, единороги прекрасны, но лучше любоваться ими издалека.

Гал ввёл единорожиху в дом, разместив её в прихожей. Притащил охапку травы, поилку с водой и чистых тряпок. Зажёг повсюду огонь. Он заметно волновался.

– Яс вами не смогу быть, – сказал Гал. – Мне понадобится уйти на ночь.

– Потому что вы превращаетесь в пугало? – в лоб спросил Майкл.

Гал ответил не сразу. Сперва он обтёр Белянку, заплёл гриву в косы и уложил на сено. Она тяжело дышала, Майкл сел с ней рядом и принялся успокаивающе гладить.

– Всё так, – подтвердил Гал. – Давно это было. Меня смастерили люди: набили льняную рубаху и штаны сухой травой и повесили на шест. Сверху водрузили тыкву, напялили на неё соломенную шляпу. Рот мне прорезали прямо в тыкве, вместо глаз вставили пуговицы. Я должен был отпугивать ворон.

Летц откусил кусок творожного пирога и отпил травяной чай из чашки. На ферме постоянно хотелось есть: может, из-за работы, может, от воздуха.

– Не знаю, что случилось, – продолжал Г ал, – но как-то раз я очнулся под полной луной. Гляжу: поля заросли сорняками, а из хлева доносится мычание недоенных коровушек. Что стало с людьми, мне неведомо, а только исчезли они, бросив всё. Так что пришлось брать хозяйство в свои руки. Только по ночам, когда наступает полнолуние, я вновь становлюсь пугалом.

Гал взглянул на небо:

– Сейчас такое время, и я ничего не могу с этим поделать. Но Белянку одну оставлять нельзя. Единорожки рождаются редко, но не в этом сложность, их кто-то похищает. Так что я прошу: не смыкайте глаз всю ночь, помогите Белянке.

Майкл уже обхватил шею единорога, видимо, намереваясь просидеть так всю ночь.

– Не волнуйтесь, поможем, – заверила Гала Шейла. – А что за похитители? Кого нам ждать?

Гал развёл руками:

– Не знаю. Кто-то приходит. Некто тёмный.

Летц вздохнул: придётся что-то придумать. Плохо, что подсказок у них никаких нет. Гал удалился, а Летц с друзьями устроили совещание. Они притащили верёвку, приготовили фонарик и огонёк, Летц проверил, на месте ли нож, и принялся ждать. Сперва всё было спокойно, затем Белянка заметалась. Летц отодвинулся, чтобы та не отдавила ему ногу копытом или рогом нечаянно не проткнула. Майкл ходил следом за ней, гладя по сторонам. Затем Белянка часто задышала, опустилась на ноги, а потом, раз, из неё показался единорожек, покрытый прозрачной оболочкой.

Шейла подскочила к Белянке и помогла единорожку появиться на свет, затем освободила новорождённого от оболочки. Летц облегчённо выдохнул: кажется, всё кончилось. Майкл смочил тряпки водой и обтёр единорожка. Тот походил на мать: белоснежный с чёрной звездой на лбу.

Вместо рога у него был небольшой нарост, мягкий на ощупь.

– Звёздочка, – умильно прошептал Майкл. – Какая же ты хорошенькая!

Белянка поднялась и обнюхала новорождённую дочь, затем облизала её. Летц выдохнул: единорожек родился, всё закончилось благополучно. Осталось лишь дождаться утра. И в этот момент Летц ощутил холодное дуновение, будто за окном стояло не лето, а зимние морозы. Хлопнула дверь, погасли свечи, зажжённые Галом.