Серебряный любовник (1981) — страница 37 из 42

– Тогда он должен быть в безопасности.

Такси закружило по городу, как обломок кораблекрушения, попадая в пробки и выбираясь из них. Только через тридцать пять минут мы попали на шоссе. Там мы сначала двигались очень медленно. Люди съезжались отовсюду, одни - чтобы узнать о судьбе родственников и друзей, другие - просто поглазеть. Канал местных новостей, конечно же, передал сообщение о землетрясении, добавив бесполезное предостережение: "Пожалуйста, оставайтесь дома, поскольку поручиться ни за что нельзя".

В такси были часы со стеклянным циферблатом.

– Почти десять минут двенадцатого. Можем не успеть, - сказала я.

Мы мчались по этой дороге столетие назад, над ней висели пурпурные грозовые тучи, у меня на сердце был серебряный ноготь, я боялась и говорить с ним, и молчать.

– Джейн, если человек прилетает на СВВ и сажает эту штуковину, то, по-моему, вполне допустимо предположить, что он может подождать несколько минут.

Такси внезапно куда-то свернуло.

– Куда это он?

– Прямо по курсу восемьдесят третья.

– Откуда ты знаешь?

– Вложенная в мою программу география города простирается на несколько миль за предместье. А знаешь ли ты, что в новом городе я буду таким же беспомощным, как и ты? - Через минуту он тихо сказал мне: - Джейн, посмотри.

Я выглянула в окно над покрытой снегом землей, у верхнего устья Каньона, где посверкивали воздушные линии, будто золотые нити, увидела другие линии - вертикальные. А в небе - крошечное облачко, холодное, голубое и неподвижное. Чез-Стратос, этот нелепый дом, стоял на месте в целости и сохранности.

Что-то во мне погасло.

– Ах, Сильвер. И все же я так рада.

– Я знаю.

Еще минута - и мы нырнули в скат зазубренного ущелья, которое вело к Обвальному склону Каньона. Не собираясь рисковать протекторами, такси затормозило.

Чтобы расплатиться, пришлось выгрести все до единой монеты. Но это было справедливо.

Вскоре мы, он - с сумками и гитарой, я - с зонтиком в руках, уже шли к тому месту, где вырублены ступени.

Каньон, образовавшийся после древнего землетрясения, задолго до Астероида, не пострадал от нового. На дне, между вывороченных глыб, была площадка, абсолютно гладкая, без деревьев и камней, покрытая слежавшимся голубоватым, как алюминий, снегом. Прекрасное место для посадки СВВ. Укромное и доступное только таким вот образом.

– Мы его не пропустили? - спросила я и улыбнулась сама себе. Мы бы все равно его увидели, это же все рядом.

– О, меня это очень беспокоит.

Внизу было очень холодно. Мы стояли как в углублении металлической ложки. До нас долетало эхо, слышался даже какой-то шепот. Грохот самолета будет просто оглушительным.

– Он, конечно, опаздывает, - сказала я.

– Пять минут.

– Восемь минут. Что мы будем делать, если он не прилетит?

– Ты его проклянешь. Я понесу тебя обратно в город.

– Что-что?

– Понесу тебя. Двадцать-тридцать миль. Можно их все пробежать со скоростью восемьдесят миль в час, если хочешь. Шоссе сравнительно плоское.

Я засмеялась, и мой смех зазвенел в серебряной ложке.

– Если его не будет, я, пожалуй, рискну.

– Не надо рисковать.

– Это не привлечет внимания. И тут я услышала самолет.

– Ах, Сильвер. Разве не здорово? Все получается. Я посмотрела вверх, но увидела только лавандово-голубой небосвод.

– Сильвер, ты видишь самолет?

– Нет, - сказал он, - не вижу. И причина этого, по-моему, в том, что никакого самолета нет. Как только не искажает стены Каньона посторонние звуки.

– А что это тогда?

– Машина. Вот послушай. Тормозит.

– Кловис?

– Значит, что-то не так.

Свои ощущения я могу описать только так: как будто одновременно раскрылись клапаны на моем теле, и из меня стал вытекать драгоценный жизненный сок. Я чувствовала при этом физическую боль и тошноту. Мои губы окоченели, язык одеревенел, не знаю, как еще я могла ими двигать.

– Сильвер... Позади нас скалы. Я не могу через них пролезть, а ты можешь. Ты можешь их перепрыгнуть, короче преодолеть и оказаться на той стороне. И потом дальше по Каньону. Я не могу с тобой, потому что если ты меня понесешь, это будет слишком медленно. Потому что поверхность - не плоская. Ты сказал, нужна плоская поверхность.

Он повернулся и взглянул на меня. Его лицо было внимательным, в глазах горели холодные красно-золотые огоньки.

– Через скалы перебраться не так-то просто. Это займет очень много времени.

– Тем более нужно торопиться.

– Что это?

– Не знаю. Но я знаю, что ты должен бежать. Сейчас, Сильвер.

– Только с тобой.

– Со мной они ничего не сделают.

– Они могут с тобой сделать все, что угодно. У тебя нет больше полицкода. Ведь если им нужен я, а меня здесь не будет...

Он понял смысл моих слов раньше меня самой. Он всегда гораздо лучше меня знал, что они... что они... - Мне все равно, Сильвер. Пожалуйста, прошу тебя, беги.

Он не двинулся, только повернул лицо к тому месту, откуда мы пришли, и я, в бессильном отчаянии, стала смотреть туда же. И он сказал:

– Любовь моя, в любом случае у них должны быть способы не пустить меня далеко.

Они. Пять фигур спускались по ступенькам на площадку. На всех были меховые пальто и шапки. Они походили на медведей. Это было смешно.

Они довольно неторопливо направились к нам. Не думаю, чтобы это была осторожность, хотя было скользко. Никого из них я не знала, но потом вдруг снег ослепительно сверкнул в двух стекляшках.

СВВ не прилетел. Его просто не существовало. Существовал "Электроник Металз". Кловис все-таки нас предал.

– Еще есть время, - прошептала я.

– Нет, уже все, - ответил он, отвернулся от них и встал передо мной так, чтобы я не могла их видеть. Он заслонил их, как когда-то давно заслонил от меня резкий свет внешнего мира.

– Послушай, - сказал он. - Не обращай на них внимания. Сейчас твое дело - слушать меня. Я люблю тебя. Ты - часть меня. Я - часть тебя. И от этого ты никуда не денешься. Я буду с тобой всю твою жизнь.

– Нет, Сильвер... Сильвер.

– Да. Поверь мне. Это правда. А этого я не боюсь. Я боюсь только за тебя. Понимаешь?

Я помотала головой. Он взял мои руки, прижал к своему лицу, посмотрел на меня и улыбнулся. А потом оглянулся - они были уже совсем близко.

Впереди шел Совэйсон.

– Ты просто глупая девчонка, - сказал он мне. - Пресмыкаешься перед имуществом своей подруги. Это, э-э, незаконно, как ты знаешь.

Вряд ли он меня узнал, но настроен был столь же враждебно. Я заставила его тащиться в такой холод. Вечно ему достается самая грязная работа: то утихомиривать сброд и отвечать на гневные звонки, то запирать ворота, то давать интервью, корча из себя кретина, то гоняться за сбежавшими машинами и малолетними дурочками по зимним окрестностям города.

Мои слова не могли бы ничего изменить, но я все же пыталась что-то выдавить из себя, а Совэйсон, оскалившись, сказал мне:

– Тебе повезло, если ничего не вышло из строя. Разве ты не знала, какими опасными могут быть эти игрушки? Испорченная линия. Да, тебе чертовски повезло.

Я хотела было их умолять, но остановилась. Сильвер стоял рядом со мной, молча глядя на них. Никто из них не посмотрел ему в глаза.

– Э-э, да. Давай сюда сумки, леди, - сказал Совэйсон. - Хм, вы, пожалуйста, возьмите гитару, - добавил он в адрес одного из четырех медведей. - Это имущества Э.М.

Сильвер тихо опустил сумки. Люди схватили их. Он протянул гитару тому, на кого указал Совэйсон, и тот сказал:

– Спасибо... тьфу ты, черт, - и захлопнул рот.

– Да, они вполне убедительны, - сказал Совэйсон. - Пока у них не вышибет прокладку. Ну, а теперь, юная леди. Ваше такси мы остановили на дороге. Оно доставит вас обратно в город.

– У нее не хватит денег, - сказал Сильвер. Они все вздрогнули. Совэйсон поперхнулся. Он махнул рукой другому медведю.

– Ступайте положите, э-э, деньги в эту проклятую тачку. Только до города.

Медведь кинулся прочь. Послушные прихвостни. Если бы Сильвер сопротивлялся, справились ли бы они с ним? А потом я увидела, как Совэйсон достает что-то из кармана. Он стал вертеть предмет в руках, и я разглядела в нем кнопки.

– Не надо, - сказал Сильвер. - Не делайте этого при ней.

Совэйсон снова поперхнулся, отравлял воздух своим дыханием.

– О, не волнуйся. Уж не думаешь ли ты, что мы понесем тебя к машине, когда ты можешь дойти сам? Давай, пошел. Левой-правой, левой-правой.

Сильвер двинулся, и я пошла за ним. Медведи от нас не отставали. Мы поднялись по ступенькам и выбрались из ущелья. Наверху стояло наше такси, к нему прислонился один из медведей.

– Заплатил и велел отвезти до центра, - бодро отчитался он. - Все в порядке, мистер Совэйсон?

– В полном.

Совэйсон и за ним Сильвер направились к автомобилю. Я хотела пойти туда же, но один из медведей поймал меня за руку и не пустил. Мои сумки лежали возле такси.

– Пожалуйста, вот ваша машина.

– Позвольте мне, - начала я, - позвольте мне поехать с вами. Хотя бы... до центра.

– Извините, мадам. Нельзя.

– Ну, пожалуйста. Я ничего вам не сделаю, - сказала я мужчине, дергая его за рукав и пытаясь улыбнуться. Он отцепил мою руку и взволнованно заговорил:

– Это всего лишь куча металла. Я знаю, что похоже - но это не человек. Они опасны. Он может ранить вас. Мы их просто расчленяем. Переплавляем. Через час все уже будет кончено. Времени нет. Жалеть тут не о чем.

Я отпустила его, и он вернулся к ним.

Сильвер был выше их всех. Он шел, как актер в роли юного короля. Плащ развевался у него за плечами. На волосах играл бело-голубой дневной свет, когда он шел от меня к длинной черной машине, похожей на древний катафалк.

Чтобы залезть в машину, Сильвер грациозно нагнулся. Ее окна были затемнены, как очки Совэйсона, и больше я его не видела, даже огня в волосах... волосах... волосах...