Серверная башня — страница 33 из 49

— Это точно, — важно подтвердил толстяк Дори. — Нам было непросто, но мы выжили.

— Выжили потому что мы сильнее, — хмуро заявила Жана, с удовольствием почесывая огромное родовое пятно на щеке, которое с каждым днем становилось все больше. — А большинство наших сородичей — лживые твари, которым от нас нужно только одно.

Жана любила повторять эту фразу, смысл которой от Дикса немного ускользал.

Ну что может быть нужно от Жаны? Да даже ему, нежеланному гостю на женской половине общинного дома, ничего не было нужно от Жаны. Может фигурка у неё была вполне себе ничего, но этот коричневый мох по всему телу… ну уж нет!

— Нам нужно доказать всем, что от нас есть толк! — Края ещё раз впечатала свою крюку в пол. — Я предлагаю нам самим добраться до пятнадцатого яруса! Да, нам не повезло, мы единственные… мутанты, с отклонениями которых не смогла справиться волшебная капсула. Но на пятнадцатом ярусе она нам точно поможет!

— Но как мы туда доберемся? — тут же сдал назад толстяк Дори. — Ведь пять ярусов — это не шутки!

— Очнись, Дори! — Края вывернула шею и зыркнула на жирдяя злым глазом. — Сколько раз каждый из нас добирался из Форта в Город? А сколько раз до дальней оранжереи? Мы выросли в сто раз, Дори! Эти пять ярусов — жалкая прогулка по сравнению с коридором, полным крыс и жуков! Молчу уж про ксуровых муравьев!

— Муравьи — самые опасные, — машинально подтвердил Дикс, который не хотел поддерживать начинание товарищей, но от ремарки в адрес насекомых не удержался. — Каре — единственное спасение от них.

— Да у тебя на все случаи жизни единственное спасение — каре, — передразнила его Жана. — Знаю я вас вояк, только об одном думать можете!

— А мне интересно, что скажет Даруг, — Крае тоже не нравилась голосистая Жана. — Чего молчишь, здоровяк?

Назвать Даруга здоровяком мог лишь самый отчаянный оптимист.

Последний из пяти мутантов, взятых в поход, молча сидел на самом краю отчищенного магичкой коридора и, поддерживая тщедушными рученками свою огромную голову, не отрываясь смотрел на джунгли.

Смешно, но маленький и хиленький, похожий на шестилетнего мальчика, карлик умел контролировать насекомых и даже крыс. По сути, он мог раз и навсегда устранить угрозу ил левого тоннеля, но старейшины решили по-другому.

Совет побоялся дать мальчику возможность развить свой талант. Повелитель крыс — звучит круто и даже опасно, но что будет, если замкнутый в себе мутант решит, что он умнее Совета? Одной крысы, попавшей в Форт достаточно, чтобы нанести огромные разрушения!

Даруга сторонились, даже опасались. Людская молва приписывала ему контроль над людьми. Его не взяли ни в Воины, ни в Инженеры, не пускали в Оранжереи. Даже родители стыдились своего сына, хоть и по-своему любили. И маленький мутант днями напролет сидел на стене форта, или с грустью рассматривая далекие очертания оранжереи, или жадно высматривая хоронящихся в тени крыс.

Многие тайно желали, чтобы в один прекрасный день маленький мутант свалился со стены, но ни один житель Форта не осмелился ему «помочь».

— Что думаешь, Даруг? — настойчиво повторила Края.

— Он хочет в джунгли, — ответила вместо Даруга Жана, зажмурившись. — Опасается Жемчужного титана и…

— Заткнись, — голос карлика оказался на удивление низким.

Даруг медленно повернулся и внимательно посмотрел на Жану. — Ещё раз залезешь мне в голову, и я забуду про вето…

Карлик дождался пока Жана испугано кивнет и повернулся к Крае.

— Ты предлагаешь ересь, старуха. Жемчужный ясно дал нам понять, что нужно сидеть здесь…

— Но, — Края не обратила внимание на обидное «старуха», мгновенно учуяв недосказанность в голосе карлика.

— Но всё зависит от того, насколько ты дружна с металлом… Ход на следующий ярус, он… далеко?

— В десяти шагах от края джунглей, — довольно усмехнулась старуха. — Воины прошлись прямо по нему.

— Я в деле, — после недолгой паузы бросил Даруг. — Только если он, — карлик указал своим детским пальчиком на Дикса, — пойдет с нами.

— Нет, — возразила Края. — Монах запудрил мозги доверчивому Диксу. Мы пойдем в любом случае.

Даруг внимательно посмотрел на скрюченную одаренную и медленно кивнул.

— Что ж, пусть будет так.

Дикс же, который до этого и не думал никуда идти, с отчаянием посмотрел на своих товарищей по несчастью. Ведь одно дело выполнять приказ, а другое, оставить товарищей в беде.

Часовой с ним, с этим подвигом! Но если кто-нибудь из них погибнет, виноват будет Дикс… Сможет ли он спокойно спать зная, что из-за него погибли четверо одаренных? Наверное, если бы Жемчужный Ник был сейчас здесь, он бы понял и поддержал Дикса… Ведь своих бросать нельзя.

— Пойдемте, ребят, — Края ударила свей клюкой об пол. — А он пусть остаётся здесь один.

— Подождите, — Дикс плавно поднялся на ноги, привычным движением подхватив копье. — Я с вами.


Глава 24


По пути к рубке Ник ещё трижды чувствовал чужую попытку воздействия и трижды повышал голос, читая мантру словно гимн. Как ни странно, но это работало.

Кто бы ни был таинственным противником, но показываться он не спешил, предпочитая раз за разом пробовать на зуб ментальную оборону отряда.

А вот возле рубки, отряд встал.

Привычная развилка, центральный коридор которой вел в рубку, отсутствовала. Вместо неё перед Ником находилась непреодолимая стена из деревьев.

— Лера? — Ник вопросительно покосился на магичку.

— Искусственно выращенная преграда из Железного дерева, — ответила Леруа, прикоснувшись рукой к стволу. Кто-то не пожалел сил и времени, чтобы намертво запечатать коридор, ведущий в рубку.

— Ты сможешь помочь? — признаться, Ник очень сильно рассчитывал на магию девушки.

— Нет, — с сожалением покачала головой Леруа. — Тут совершенно дикое сопротивление магии. Чем старше дерево, тем выше сопротивление. Конкретно эти заросли игнорируют вплоть до девяноста восьми процентов.

— Ого, — удивился Ник. — Так это же настоящая жила. Я правильно понимаю, что это дерево не зря называется железным?

— Правильно, — протянула Леруа. — Мечи, конечно, делать из него никто не будет, а вот щиты и, вставки на доспехи, заготовки под посохи и жезлы… В общем, да, при правильном подходе здесь растет настоящее сокровищница.

— Да тут везде, — Ник неопределенно повел в воздухе рукой, — разлита сила.

— Тоже заметил? — обрадовалась девушка и, подойдя поближе, прошептала Нику на ухо, — Тут чуть ли не каждый цветок, каждая травка является уникальным растением! Да если бы нормальную лабораторию, я бы знаешь какие зелья смогла бы сварить!

— На других ярусах чем тебе лаборатории не нравятся? — удивился Ник.

— Видел бы ты, что такое настоящая лаборатория, с интеграцией новейших разработок в области техномагии…

По девушке было видно, что она о чем-то сожалеет, но Ник не стал лезть под кожу, вместо этого кивнул на заросли.

— Значит, смысла пробиваться в рубку нет?

— Минимум месяц уйдет, — прикинула про себя Лера. — Да и варварство это будет. Нельзя так с ценными ресурсами обращаться.

— Согласен, — протянул Ник, которого больше беспокоил временной аспект. — Ты тогда ищи спуск на следующий ярус, а я небольшую речь толкну.

Девушка согласно кивнула и прикрыла глаза, погружаясь в легкую медитацию.

— Воины! — Ник повернулся к выстроившимся в ряд бойцам. — Проход к центральному кластеру яруса надежно перекрыт. Поэтому мы прямо сейчас двинемся на следующий ярус, и уже там…

— Нет! — послышался чей-то выкрик.

— В смысле нет? — опешил Ник. — Это снова ты, Доги воду мутишь?

— Нет, — из строя шагнул один из замов Лаписа. — Это Буор из рода Глэнов. Доги куда-то пропал, скорей всего он уже мертв. При всём моем уважении к вам, Жемчужный Ник, у нас четкий и недвусмысленный приказ Совета.

— Который звучит, как «добраться до пятнадцатого яруса», — с трудом сдержав вспышку гнева закончил Ник.

— Не совсем, — мотнул головой Воин. — Добраться до пятнадцатого яруса, планомерно укрепляясь на каждом ярусе вскрывая все Хранилища. Продолжать движение только после установления полного контроля над ярусом.

— Ты сейчас серьезно? — удивился Ник. — Буор, сейчас не время играть в политику и тянуть одеяло на себя. Нам нужно добраться до пятнадцатого яруса.

— Это вам нужно добраться до пятнадцатого яруса, — не согласился Буор. — А нам нужно обеспечить безопасность нашей страны.

— Понятно, — протянул Ник, — кстати, Буор, а не ты ли это полчаса назад захлебывался, надев на себя полный воды шлем?

— Я, — на голове у Воина находился тот самый злополучный шлем. И, хоть Ник и не видел лицо Буора, он точно знал, что боец сейчас покраснел. — И я вам благодарен за спасение, Ник, но приказ есть приказ.

— Знаешь, — Ник сжал кулаки, которые тут же налились жемчужным светом. — Если бы я не так хорошо знал людей, я бы подумал, что на тебя снова кто-то оказывает ментальное влияние.

Буор, заметив свечение, поудобней перехватил копье, и добрая половина Воинов последовала его примеру. За спиной Ника тут же появилась Лера и грозно топнула ножкой, отчего по всему ярусу пробежала легкая волна землетрясения.

Если Воины и испугались этой демонстрации силы, то виду не показали, Буор же шагнул вперед и теперь уже за его спиной выросли четверо сержантов.

— Мы благодарны вам за то, что вы для нас сделали, — проговорил Буор. — Но наши старейшины вели нас к Алому свету на протяжение многих столетий. И ваш приход — это их заслуга.

— What a hell! — не выдержал Ник. — Их заслуга, в том, что вы не перебили друг друга и сохранили технологии, но вы просто не представляете себе, что действительно происходит в мире!

— Наш мир — это Башня, — стойко ответил Буор. — И нам плевать, что происходит за её пределами.

— Это неправильно, — покачал головой Ник.

— Это наша позиция, — плечи Воина едва заметно дрогнули, — радуйтесь, что не было приказа вас задержать.