Серый кардинал — страница 23 из 60

Что я знала о Реневальде? Из того, что увидела в чужих мыслях, молодой человек был неоднозначным. До семнадцати лет кутил во дворце, зажигая со всеми придворными и ведя жизнь типичного аристократа, после убийства соперника на дуэли подуспокоился, а впоследствии смерть отца способствовала тому, что он закрылся на целых два года и вел исключительно дела своих территорий. Взвалить такой груз ответственности в раннем возрасте сложно, и многие пытались отхватить кусок пожирнее от ослабевших территорий. Но не все так просто, как кажется: тридцать процентов имперского флота принадлежали Реневальдам, многие шахты также представляли собой собственность Коронованного льва, и еще существовал один нюанс — за время правления Харитона герцогство прославилось разными изобретениями и невероятным количеством патентов на те. Отхватить что-либо у недоброжелателей не получилось, хотя существовали весомые причины для этого: почивший герцог — генерал армии, командуя левым флангом, допустил оплошность, стоившей жизни многих солдат, его собственной и двух важных для защиты крепостей, как Госфор и Мильда, из-за чего империя погрузилась в кризис и сейчас держалась на крохах силы.

Уставший народ только и ждал момента, когда, с одной стороны, его поглотит Дайид — рабские контракты и жестокие бои тому подтверждение, с другой, с людских земель хлынут человеческие армии. Только Сумеречные держались в стороне, хотя император и приценивался к Великому княжеству, он отлично понимал, что на данный момент наше государство по сути защищало их от многих стервятников, готовых убить темных.

В последние два года Реневальд внезапно вышел из кокона и отправился в путешествия по миру, вернулся во дворец, но уже не принимал участие во всех его развлечениях, и, показавшись там, укатил в Катар. Это выглядело странно и даже сумасшедше, тот, кого я видела перед собой, не был похож на юнца, готового сорваться с места просто так, особенно, когда дом того раздирали в клочья. Легкое несоответствие личности и поступков сбивало с пути, вызывая азарт.

— Вы слышали о бунте на Соляных копьях и Мраморном карьере?

— Да, — получила непринужденный ответ, — весьма прискорбно для верхушки.

— И вас не заботит даже то, что вы к ней относитесь?

Герцог улыбнулся. В полумраке кареты его выражение лица показалось зловещим, почти что дьявол из человеческих религий.

— Даже среди высших есть высшие. На данный момент вершину пищевой цепи составляю я.

Хмыкнула, уставившись снова в окно кареты.

— И даже не скажете что-то моралистическое про отсутствие во мне скромности? — поддели меня.

— Скромность украшает того человека, которого больше ничего не украшает.

Замолчал, чтобы через минуту произнести лаконичное «Забавно». Карета остановилась, распахнулась дверь.

— Вазал йа сайди, — зычно проговорил извозчик, поклонившись.

Харитон кивнул и вышел вперед, подавая руку сначала Сарике, смущенно спустившейся и поправившей платье, а затем и мне. Но в отличие от девушки, мою кисть удержали.

— Сарика, милая, нам с Сильвией нужно поговорить, надеюсь, вы не будете против?

— Ваша светлость, конечно нет! — сказала так, будто это решала она.

— Благодарю вас.

— Сиви, встретимся дома, — и вприпрыжку поскакала к себе. Хорошо, что сейчас было малолюдно, и только пара попрошаек увидели нашу странноватую компанию.

— Таэрхон аст, фестиатмар, — безразлично приказывает мужчине.

— Али, — попробовал тот возразить.

— Таэрхон аст, — надавил интонацией.

— И зачем вы это делаете? — спросила, улыбаясь кошке, свободно бродившей по нагретому камню. Подхватив животное, изрядно подуставшее от жары, почесала за ушком.

— Ваша?

— Да. Давайте к делу. Не пробуйте отговорить от сотрудничества с лордом Фламелем, лишняя монета мне не помешает. Если только, — хитро посмотрела на Харитона, — не готовы предложить втрое больше.

— Так мало?

Пожала плечами.

— Ваша подруга болтунья.

— Она не моя подруга, — прервала его.

— Ваша не подруга болтливая, и много рассказала. Сильвия, удивительно, семь языков, проверка бухгалтерии, мощная память, обожающие вас толпы клиентов, — посмотрел на меня выжидательно. — Почему вы не стали личной содержанкой? Бордель — это клоака, почему именно он? Ведь вы были бы популярны, все любят таких женщин рядом, за вас устраивали бы дуэли, лишь бы сделать своей куртизанкой. А вы в борделе и…в рабстве, — недоумение проскользнуло на лице.

— Я не из тех, кто продал бы себя в рабство добровольно, — пальцы сжались на шерсти Капусточки.

— Значит, вас продали.

«Отдали», — этот позорный этап своей жизни я не буду упоминать.

— Вы ради этого задержали меня?

— Я просто удивлен.

— Харитон, теперь вы тоже будете убеждать меня в том, что не заинтересованы мной? — осведомилась с ленивой усмешкой.

Произношение моего полного имени не дало услышать ответ герцога. Тамби двигался прямо к нам, гулявшим под тенями от балконов двухэтажных зданий. Такие люди и без охраны, Грегори совсем перестал контролировать своих детей.

— Мелетия Сильвия Гарольд! — в очередной раз прокричал Тамби, сверля взглядом темных глаз Реневальда. Его короткие золотистые волосы казались расплавленным золотом на солнце, у Тамби была весьма контрастное сочетание черт, и, говорят, во дворце он пользовался бешенной популярностью, воплощая в своем лице дайидское варварство и имперскую утонченность.

— Это к вам обращаются? — Реневальд повернулся ко мне с недоумением.

— Сильвия! — Тамби одним рывком отодвинул меня от Реневальда. Недовольно зашипела кошка, она не любила, когда тревожили ее покой.

— Лорд Дисад, — я учтиво склонила голову.

— Почему ты не в доме терпимости в такую жару? — спросил молодой человек, изучая с недоумением уверенно стоящего Реневальда. — Разве ты не знаешь правила, нельзя заводить отношения с кем-то на стороне!

— Лорд Дисад, думал, мое лицо не настолько неприметно, чтобы его не запомнить, — с не меньшей учтивостью, чем моя, разрушил Харитон психоз Тамби.

— Лорд Реневальд? Прохладного вам дня, — произнес нейтрально. — Надеюсь, моя ошибка будет прощена. Гулять в такое время для Сильвии опасно, она может получить солнечный удар.

— Мы обсуждали с милейшей Сильвией события прошлой ночи, и мне настолько все понравилось, что я не успел насладиться ею полностью.

На лице Тамби заиграли желваки. Костяшки на кулаках побелели даже сквозь загар, который был присущ многим южанам.

— Это лучше обсудить со мной или с отцом, — Тамби выдавил из себя нечто похожее на улыбку.

— Или просто прийти в бордель и снять ее, — продолжил Реневальд.

— Сегодня, лорд Реневальд, к сожалению, маленькая Сильвия будет со мной. Всю ночь, она у нас девушка занятая, стоял несколько месяцев к ней в очередь.

Вот и ложь, я хоть и была популярна, но «окошки» имелись также, некоторые мужчины заканчивали раньше, а Зинар любила подзаработать.

— Конечно, уводить девушку из под носа столь уважаемого человека, как лорд Дисад, я не стану, — согласился Реневальд с улыбкой. Фальшивой, он даже не собирался скрывать ее природы.

— Сильвия, иди, — Тамби от меня отмахнулся, словно я была лишь куклой, годной для постели. Хотя да, он ведь думал, что так. Сегодня ночь свободна, с ним я разберусь быстро.

Быстро прошлась по мыслям Тамби, он наложил магическую сеть на пространство, ориентированную на мою ауру, и все это время поджидал меня в небольшом кафе. Так хотел видеть меня, но подумал, что герцог представляет конкуренцию для «влюбленной» в него девушки.

— Слышали о приглашении лорда Даниса? — услышала я удаляясь. — У вас весьма гостеприимный город, скажу вам.

Их разговоры теперь напоминали типичную великосветскую болтовню. Лорд Данис пригласил к себе? Значит ли это, что нас Грегори заберет тоже? Прекрасно, шанс на контракт с герцогом имеется. Нельзя его упустить.

Глава XIII

На обед я не пошла, не было настроения, зато присутствовало одно желание — навестить Аделаиду и остальных. Сейчас день, рабы, ухаживавшие за куклами, обычно тоже трапезничали, поэтому я была спокойна.

Проходя мимо деревьев, прикрывавших от знойного солнца и дававших тень, по вымощенной горным камнем тропе, вздохнула.

— Пойдешь со мной? — осведомилась у кошки. Та довольно мрявкнула, что прозвучало согласием. Без нее особенно сложно, она меня всегда успокаивала даже своим присутствием. — Не сомневалась в тебе, малышка.

Оглядываюсь по сторонам, чтобы устранить лишних свидетелей. Никого. Еще лучше. Дверь скрипнула, когда я вошла в небольшой дом, напоминавший место обитания прислуги. Здесь их не держали, в спальни же впускали только во время посещения их гостями, в обычное время они находились в подвальном этаже, где случайный гость из церкви или даже, подверженный морали аристократ, как Реневальд, например, не могли их застать.

Погружение было мгновенным, словно я перешагнула порог и вступила в нечто совершенно иное. Встрепенувшиеся рабыни успокоились мгновенно, забрала их с собой в помещение для контроля.

Ряды лежащих на кроватях существ…их тела искалечены, некоторые без рук или ног, другие просто испускают тихие стоны, полные страданий. Глаза лишены надежды, у двоих их вовсе нет, у тех молодых людей, которых Грегори преподнесли в качестве подарка.

— Тия, это ты, — обессиленный шепот вернул самообладание.

— Теплого дня, Аделаида, — уселась на кровати рядом с ней, с болью рассматривая девушку.

— Тия, — губы раскрылись, — я скучала.

— Я тоже.

— Опять пришла помогать? — она слабо повернулась вбок. Аделаида старалась выглядеть сильной. После всего что с ней сделал Грегори она до сих пор не сломилась…Все были сломлены, кроме нее.

— Да.

— Им это нужно, — указала в сторону других изуродованных.

— Тебе тоже.

— Не так сильно. Вчера у Эраста был гость, он сходит с ума, поможешь?

— Я за этим пришла.

— Грегори догадался, что ты бываешь здесь, — каждое слово ей давалось тяжело из-за плохо восстановленной челюсти. Прежде чем произнести что-то, Аделаида совершала вдох, пытаясь не сильно коверкать слова.