Серый воробышек — страница 14 из 25

— Я действительно пыталась дозвониться тебе, — произнесла Кэролайн плаксивым голоском. — Я люблю тебя, Антонио, и думала, что ты тоже меня любишь.

— Прошу тебя, сейчас не время и не место…

— А когда? — Ее губы дрогнули. — Ты уже почти месяц избегаешь встреч со мной и ведешь себя так, словно между нами ничего не было. — На ее глаза навернулись слезы. — Я просто хочу поговорить с тобой. Наедине… — Кэролайн скосила глаза в сторону Алисии. — Уверена, мы все уладим. Я не ем и не сплю из-за разлада в наших отношениях.

— У нас нет никаких отношений, — сказал Антонио вежливо, но Алисия уловила в его голосе раздраженные нотки.

— Но могли же быть! — с жаром воскликнула Кэролайн. — Если бы ты дал мне еще хоть один шанс!

— Это не поможет. — Его явно тяготил этот разговор. — Кстати, вспомни, я не давал тебе никаких обещаний.

— Но…

— Никаких «но»! Кэролайн, нам нужно расстаться. — Антонио перевел тревожный взгляд на Алисию, и его подружка сразу же это заметила. Она наконец-то обратила внимание на спутницу мистера Висенти.

— Из-за нее? — взвизгнула изумленная красотка. — Ты с ней встречаешься? Но этого не может быть! Как ты мог променять меня на эту кикимору?! — истерично захохотала она.

— Уходи, — процедил сквозь зубы Антонио. Он прекрасно понимал, что может сейчас произойти, и был готов лично вышвырнуть вон пошлую лицемерку.

Но Кэролайн сама поднялась, приблизила лицо к Алисии и уничижительным тоном произнесла:

— Не могу поверить, что Антонио встречается с вами. Он всегда выбирал красивых и эффектных блондинок, а не страшил с мышиным цветом волос и к тому же в очках! Мы даже шутили по поводу его пристрастия к одному типу женщин… Ничего не понимаю! — Но тут, не сдержавшись, она всхлипнула, затем развернулась и стремительно выбежала из зала, оставив неприятный осадок в душе Алисии.

Ее очень обидели дерзкие слова этой наглой красотки, тем более что ее выпад не имел никаких оснований, так как между ней и Антонио пока не существовало никаких отношений. Во всяком случае, ей хотелось так думать.

Ошарашенные посетители с любопытством посматривали на Антонио и Алисию.

— Прошу прощения за эту дикую сцену, — сухо сказал Антонио. — Я порвал с Кэролайн еще до встречи с вами.

Алисия не отвечала. Ей совершенно не нужны были его объяснения. К тому же он совершенно не обязан перед ней отчитываться. Она прекрасно все поняла. И от всего сказанного и увиденного у нее чуть ли не стыла в жилах кровь.

— Я действительно никак не возьму в толк, как вам мог понравиться такой серенький неприметный воробышек, как я. — Алисия не скрывала иронии. Так ей легче было запрятать боль и гнев на саму себя, потому что где-то в глубине души она поверила, что на самом деле привлекала его. — Теперь я все поняла.

— Ничего вы не поняли! — взбесился он. Его глаза горели от негодования.

— О, здесь вы сильно ошибаетесь, Антонио! Кэролайн ясно сказала о типаже, который вас привлекает. Вам никогда не понравилась бы брюнетка в очках, да еще учительница. Похоже, что вам просто для развлечения захотелось соблазнить и унизить меня, так? Вы решили отомстить мне за то, что сногсшибательным известием о существовании вашей дочери я внесла разлад в вашу размеренную жизнь. Вы хотели использовать меня и смыться, преподав тем самым жестокий урок! — В ее голосе отчетливо слышалось негодование.

Алисия ждала, что он хотя бы начнет все отрицать. Но в его нерешительном взгляде вдруг прочитала страшный ответ на свой вопрос и, резко вскочив, выбежала из клуба.

В ее голове стучала единственная мысль: «Мне следовало держаться от него подальше».

6

Алисия чувствовала, как слезы обиды ручьями стекают по ее щекам.

— Посмотрите на меня, — попросил Антонио. Они уже сидели в машине, но он не заводил двигатель.

Ему удалось догнать девушку у дороги, когда та пыталась поймать такси, и убедить ее вернуться к машине.

— Отвезите меня домой, пожалуйста! Или я немедленно выйду, — пригрозила Алисия, но ее слова не возымели должного эффекта.

— Не глупите, вам очень долго придется ждать такси. Они здесь крайне редкое явление.

— Я хочу домой, — упрямо повторила Алисия.

Антонио стиснул зубы и несколько раз глубоко вздохнул.

— Мне жаль, что так случилось. Если бы я знал, что Кэролайн заявится в этот клуб, я бы пригласил вас в другое место.

— О да, конечно, вам жаль! — Алисия гневно посмотрела ему в глаза. Как она могла быть такой дурой и верить, что этот темноволосый, умопомрачительно сексуальный мужчина был искренен в своих намерениях и действительно хотел ее? — Прошу прощения, что открыла вам глаза на то, какой вы есть на самом деле. Вы думаете, что можете делать в этой жизни все, что вам заблагорассудится, причем используя любые средства. Неудивительно, что Кэтрин сбежала от вас.

— Не вмешивайте сюда Кэтрин! Вы делаете слишком поспешные выводы!

На самом деле Антонио чувствовал себя виноватым, поскольку в ее обвинениях просматривалась правда. Это еще больше его взбесило.

— Вы записали меня во враги с самого первого дня нашего необычного знакомства и даже не удосужились поинтересоваться, какие причины привели меня к вам. Вы думаете, что знаете меня, поскольку уверены, будто вам известно буквально все! — Голос Алисии дрожал от напряжения.

— А вы, конечно, сразу посчитали меня закадычным другом, — стал иронизировать Антонио. — Вы разве забыли, что я некто иной, как ужасный бывший муж бедной Кэтрин? Я — то самое чудовище, из лап которого она сбежала к добропорядочному человеку. А вы хоть раз задумались над тем, что мне тоже может быть больно? Конечно, зачем вам это нужно? Ведь я — монстр, и поэтому вы со спокойной совестью лишили меня дочери.

Алисия побледнела.

— Немедленно отвезите меня домой! — процедила сквозь зубы она.

— Чтобы прекратить этот задушевный разговор? Ну уж нет.

Антонио не отпускало сознание того, что ему безумно хочется довести начатое в саду до логического конца. Он понимал дикость своего желания и усилием воли снова и снова переключат внимание на их разговор, с твердым намерением окончательно выяснить отношения. Правда, при этом он совершенно не представлял, как вести себя с этой непредсказуемой леди.

— У вас, мисс Стоун, слишком занижена самооценка. Именно поэтому вы думаете, что мужчина, который спал с Кэролайн, не может захотеть переспать с вами, — сделал вывод Антонио.

— Выбирайте выражения!

— Иногда без грубости не обойтись, — резонно заметил он. — Хотите знать, что я думаю?

Он наклонился к Алисии, и ее сердце учащенно забилось. Ее грудь набухла от желания, а глаза неотрывно смотрели на его чувственный рот. Девушка поймала себя на мысли, что безумно хочет поцеловать его.

— Мне совершенно неинтересно, что вы думаете, — последовал ее ответ.

— Но я все-таки вам скажу. Я думаю, вас заводят такие грубые мужчины, как я. Держу пари, вы всю жизнь якшаетесь с сентиментальными маменькиными сынками!

Алисия подавила желание влепить ему пощечину.

— А вам не приходило в голову, что есть на свете женщины, которым нравятся чувственные, добрые, внимательные и заботливые мужчины? Мужчины, которые не воображают себя центром вселенной и с уважением относятся к любимой женщине!

— Конечно, есть такие женщины, — согласился Антонио. — Но вы к ним не относитесь. — Он знал, что ей не терпится уколоть его побольнее. И, честно признаться, прекрасно ее понимал, поскольку и сам был не в восторге от своего поведения. Ему просто хотелось, чтобы эта строптивая птичка признала, что его прикосновения сводят ее с ума. — Вам, милая, нужен мужчина, который силой возьмет вас, а когда все закончится, вы будете снова просить его любить вас и доставить неземное наслаждение. Словом, вам нужен такой любовник, как я, — гордо возвестил Антонио.

Алисия засмеялась, но ее смех прозвучал неубедительно.

— Вы себе льстите!

— Разве? — прошептал Антонио.

Она почувствовала себя загнанной в угол. Алисия прерывисто дышала и, когда Антонио провел кончиками пальцев по ее полураскрытым губам, взмолилась:

— Пожалуйста, перестаньте!

Антонио издал хриплый смешок.

— Конечно, я перестану. Только потому, что найду гораздо лучшее применение своим рукам. — Он снял с нее очки и положил их на деревянную панель своего «ягуара». — Хотите знать какое?

— Нет, — пробормотала девушка.

— Тогда вы меня не остановите. — Рука Антонио скользнула под шелковую блузку. Он накрыл ее грудь ладонью и осторожно погладил встрепенувшийся сосок.

Умом Алисия понимала, что нужно избавиться от этого наваждения, но она совершенно не могла совладать со своим телом, так бесстыдно отзывавшимся на его прикосновения.

С тихим стоном Алисия откинулась на спинку сиденья автомобиля, подставляя нежным ласкам мужчины свой упругий живот. Вторая рука Антонио незаметно проникла ей под юбку, а затем в трусики, и он тут же, ощутив под пальцами влагу, понял, насколько сильно девушка хочет его.

Он эротично лизнул ее в ухо, а его ладонь продолжала скользить меж ее бедер.

Алисия подняла голову, нашла его губы, и они слились с ним в головокружительном поцелуе. У нее перехватило дыхание, мысли смешались. Каждая частичка ее возбужденного тела отвечала на его ласки.

Затем Антонио положил обе ладони на ее груди, чуть приподнял их и стал нежно целовать потемневшие от желания соски.

— Антонио! О, Антонио, — простонала Алисия в упоении.

Девушка дрожащими пальцами нащупала молнию его брюк. Справившись с барьером, отделявшим ее от возбужденной плоти, обхватила рукой его член и принялась нежно поглаживать его.

Антонио хрипло вскрикнул.

Неужели Антонио прав? — пронеслось у нее в голове. И ее действительно притягивали агрессивные мужчины, лидеры по натуре, такие, как он сам. Конечно же нет!.. Тогда почему она не может взять себя в руки и прекратить это безумие?

Алисия помогла ему освободить себя от нижнего белья, с трудом соображая, что делает. Антонио попросил ее сесть на него сверху, но тут она вспомнила, где они находятся, и прошептала: