Munya Andrews, The Seven Sisters of the Pleiades (Spinifex Press, 2004)
Antony Beevor, The Battle for Spain: The Spanish Civil War 1936–1939 (Phoenix, 2006)
Wayne H. Bowen, Spain during World War II (University of Missouri Press, 2006)
Anne Dublin, Dynamic Women Dancers (Second Story Press, 2009)
John Fletcher, Deer (Reaktion Books, 2014)
Bernard Leblon, Gypsies and Flamenco, trans. by Sinéad né Shuinéar (University of Hertfordshire Press, 1994)
Patrick Jasper Lee, We Borrow the Earth: An Intimate Portrait of the Gypsy Folk Tradition and Culture (Ravine Press, 2000)
Paul Preston, The Spanish Holocaust: Inquisition and Exter mination in TwentiethCentury Spain (HarperPress, 2013) Paco Sevilla, Queen of the Gypsies: The Life and Legend of Carmen Amaya (Sevilla Press, 1999)
Rita Vega de Triana, Antonio Triana and the Spanish Dance: A Personal Recollection (Harwood Academic Publishers, 1993)
G. Kenneth Whitehead, Deer and their Management in the Deer Parks of Great Britain and Ireland (Country Life Limited, 1950)
От автора
Как правило, я сажусь писать благодарности в адрес тех, кто помогал мне в создании книги, спустя несколько месяцев после того, как поставлена последняя точка в рукописи, и при этом всякий раз у меня такое чувство, будто роман написался сам собой. Наверное, процесс написания книги в чем-то схож с родами, во всяком случае для меня: боль, которую испытываешь в процессе родов, уже забылась, особенно на фоне изумительного конечного результата, и неважно, что это – ребенок или книга. Но при этом каждый мой роман – это девять месяцев напряженного труда, что частично связано и с огромным объемом исследовательской работы, необходимой для максимально точного изложения всех фактических подробностей в сюжете романа. Однако же каждая книга – это прежде всего образчик беллетристики, опирающийся на реальные факты. Я крайне редко позволяю себе фантазировать в угоду сюжету. Так, например, в романе «Семь сестер. Сестра Луны» главная героиня Тигги наблюдает полнолуние 2008 года, когда вместе с Ангелиной отправляется медитировать в ночной лес. На самом же деле полнолуние случилось лишь три недели спустя. И вообще, важно помнить история Тигги, описанная в романе, случилась именно в 2008 году. Ведь за минувшее с тех пор десятилетие произошло столько судьбоносных перемен во всех сферах нашей жизни, в том числе и в области гендерного равенства, которыми мы обязаны бурному техническому прогрессу.
Изучение богатейшей истории культуры цыган тоже стало для меня своеобразным вызовом, поскольку письменных источников об этой культуре до обидного мало; большинство мистических историй, связанных с жизнью цыган, передаются из уст в уста и редко фиксируются на бумаге, а потому моя особая благодарность Оскару Гонсалесу, который стал моим гидом в Сакромонте. Я также хочу поблагодарить Сару Дуглас, Инес Мак Нейл, Райана Монро и Джулию Резерфорд, обеспечивших мне такой радушный прием в необыкновенном по своей красоте имении Алладейл в Шотландии. Это имение стало прототипом Киннаирда, описанного в романе. Обе эти познавательные поездки оказались необыкновенно интересными и насыщенными: как у меня бывает в каждом романе про сестер, я чувствовала, что буквально хожу теми же тропами, которыми ходила Тигги. Я благодарю доктора Марка Вествуда и Ребекку Вествуд, имеющую степень магистра рэйки, то есть исцеляющую прикосновениями ладоней, за те сведения из области нетрадиционной медицины, которыми они поделились, что помогло мне в написании соответствующих фрагментов романа, связанных с Тигги.
Минувший год, по причине собственной болезни, выдался для меня особенно трудным, а потому роман вряд ли смог бы появиться на свет без поддержки и помощи всей моей уникальной команды, как в издательстве, так и дома. Элла Мичелер, которая помогает мне в проведении исследований, и Сюзанна Мосс, мой редактор и многолетняя подруга, работали не покладая рук, чтобы эта книга попала к издателям вовремя. Оливия Райли, которая координирует решение всех административных вопросов, и Жаклин Хеслоп постоянно поддерживали меня как в личном плане, так и в профессиональной работе, и я бесконечно благодарна им и за их любовь, и за поддержку.
Мои издатели по всему миру, в частности Джереми Треватан, Клавдия Негеле, Георг Рюхлейн, Нана Вас де Кастро и Аннализа Лоттини, – все они не только отличные издатели, но и прекрасные люди, одарившие меня своей дружбой и вселившие в меня веру в то, что я состоялась и как писатель, и как человек. Моя мама Джанет, сестра Джорджия, а еще Трейси Аллебах-Дуган, Тила Бартоломру, Фернандо Меркаданте, Лоен Фрагозо, Джулия Брахм, Биби Марино, Трейси Блеквелл, Стефано Гуислер, Кэтлин Дунан, Кейтал Дайнин, Трейси Риз, ЭмДжи Роуз, Дэн Букер, Рики Бернс, Джульетта Хонен и Тарквин Горст – все вы были рядом со мной, помогая самыми разными способами.
Моя благодарность всему персоналу Королевского госпиталя Марсден, в стенах которого я провела большую часть минувшего года и где были написаны многие главы этого романа. Благодарю, в частности, Азифа Чаудри и его команду, Джона Уильямса и его замечательных девочек, Джойс Твене-Доув и всех медсестер, которые так замечательно ухаживали за мной. Вы не поверите, но я страшно скучаю без вас!
Наконец, я благодарю своего мужа и литературного агента Стивена и моих детей Гарри, Изабеллу, Леонору и Кита. Нам всем изрядно досталось в минувшем году. Было много страшного и пугающего, но вы все были рядом со мной, что придало мне сил и мужества пройти через все эти испытания. Я горжусь вами, и если честно, то не знаю, справилась бы я без вашей поддержки и участия.
Я благодарю всех своих фантастических читателей; если я чему и научилась за минувший год, так это тому, что надо ценить каждое мгновение жизни, ибо каждое мгновение бесценно. Постарайтесь, мои дорогие, наслаждаться каждым днем своей жизни, независимо от тех обстоятельств, в которых вы оказались. А главное – никогда не теряйте надежды, ибо надежда – это тот источник света, который помогает всем нам, людям, оставаться в живых.
Люсинда Райли
Июнь 2018 года