Сестра солнца — страница 10 из 10

Атлантис, Женевское озеро

Июнь 2008 года


54

– Mon Dieu! Ма! Клавдия! Алли! – закричала я во весь голос, выбегая в холл. – Идите же сюда! Быстрее! Электру показывают по телевизору!

Я схватила пульт дистанционного управления и нажала на кнопку «Запись» на тот случай, если они не успеют вовремя спуститься вниз, тогда мы сможем просмотреть все в записи. А потом, стоя посреди гостиной, я с изумлением смотрела, как моя младшая сестричка вышла на средину сцены и встала рядом с женщиной, которая, судя по всему, была ее бабушкой.

По рядам прокатилась волна удивленных возгласов. Впрочем, едва ли публика была удивлена больше моего.

– Что? Что это? – воскликнула Клавдия, когда они с Ма вбежали в гостиную.

– Взгляните! Это же наша Электра! – Я указала рукой на экран. В эту минуту к нам присоединилась Алли с Бэром на руках.

– О боже! Так это же, скорее всего, тот самый концерт в защиту Африки, о котором столько писали в последнее время, – сказала она.

– Да, это он. Но тише! Послушаем Электру.

Элегантная пожилая женщина поцеловала Электру в щеку и сошла с помоста, уступая место внучке. Наверное, потому что я хорошо знаю свою маленькую сестренку, от меня не ускользнул тот страх, который плескался в ее глазах, когда камера приблизила к нам ее лицо.

– Добрый вечер, леди и джентльмены, молодежь и детвора, все, кто нас сейчас смотрит, – произнесла она первые слова тихим, почти неслышным голосом.

– Говори же, Электра! Громче! – воскликнула Алли.

– Как сказала моя бабушка, я здесь, потому что совсем недавно узнала, что мои предки родом из Африки. Большинство из вас знает меня только в лицо и, наверное, никогда не слышали мой голос, да и не видели, как я вообще открываю рот. Я совсем не уверена в том, что могу хорошо говорить, но тем не менее сделаю такую попытку.

В зале послышался доброжелательный смех, и я увидела, как Электра немного расслабилась.

– Я хочу рассказать вам о том, какое трудное путешествие я недавно совершила. Сегодня здесь много говорилось о наркотиках, о том, какое катастрофическое воздействие оказывают наркотики на тех, кто живет в Африке, да и не только в Африке… Ведь наркотики повсюду, везде… И мне… мне тоже пришлось пройти через наркозависимость. И только потому, что рядом со мной оказались люди, которые любят меня по-настоящему, а также потому, что мне позволили финансы, что очень немаловажно в этом случае, я получила всю необходимую помощь, и вот сейчас я стою перед вами.

Публика откликнулась на это признание мощным одобрительным гулом, а я невольно схватила Ма за руку и увидела слезы на ее глазах.

– Так вот, я хочу, чтобы все молодые люди по всему миру, которые сталкиваются с проблемой наркозависимости, получили такую же полноценную помощь, какая была оказана мне. Мы – вы, сидящие здесь в зале, все мы – поколение молодых, те, кто идет на смену старшим и в будущем встанут у руля и поведут наши страны вперед. Но мы не сможем сделать этого, если правительства всех стран мира не объединятся в борьбе против наркокартелей, если они не проявят настоящую нетерпимость ко всем тем, кто занимается распространением наркотиков и тем самым убивает наших детей. А во-вторых, мы должны быть уверены в том, что если какой-то молодой человек или девушка стали жертвой своей наркозависимости, то у государства найдутся возможности и средства, чтобы помочь этому ребенку и оказать ему всемерное содействие в лечении и во всем остальном, что ему нужно.

Последние слова Электры зрители встретили громом аплодисментов. А я почувствовала, как мое сердце переполняет чувство гордости за младшую сестру, за проявленное ею мужество, за все то, что она сделала сегодня.

– Моя единичная акция не решит проблему в целом. Нужно, чтобы все мы, каждый из нас, независимо от того, живем мы в небольшом городке или в огромном мегаполисе, включился в эту борьбу. Как известно, одна из проблем, с которой сегодня сталкиваются страны Африки, это неконтролируемый рост заболевших СПИДом и другими опасными болезнями, а причина проста: молодежь пользуется общими шприцами для инъекций, и это тоже надо немедленно остановить. Но разве у нас здесь, на улицах Манхэттена, много мест, куда молодой человек или девушка может обратиться за помощью? Такая, как моя подруга Ванесса, с которой я познакомилась во время реабилитации в клинике. Сегодня я объявляю об открытии кампании по сбору средств на реабилитационные центры для подростков и молодежи по всей стране, куда молодые люди могут в любое время обратиться за помощью и добрым советом, если им больше не к кому обратиться. Надеюсь, что правительства многих стран мира тоже поучаствуют в этой кампании, создавая равные и бесплатные условия для реабилитации молодых из самых разных социальных групп. Недавно я узнала страшную правду: оказывается, моя родная мать скончалась в полном одиночестве в одном из притонов Гарлема…

Голос Электры предательски дрогнул, но ее бабушка тут же подошла к ней и обняла за плечи.

– Ужасный конец, недостойный любого человека… Вот я и хочу сделать все от себя зависящее, чтобы ни один молодой человек, ни одна молодая женщина не встретили такую бесславную и одинокую смерть, как моя мама. Давайте объединимся и потребуем у правительств наших стран решительных действий в этом направлении. И, пожалуйста, опустите руки в свои карманы и извлеките оттуда немного денег, которые вы готовы пожертвовать на мой проект по созданию реабилитационного центра для подростков имени Розы Джексон – именно так звали мою маму, – закончила Электра свое выступление под оглушительные овации всего зала и добавила: – Только все вместе, объединенными, совместными усилиями, мы сможем положить конец тому гуманитарному кризису, который переживает современное человечество. Спасибо за внимание.

Мы все, Алли, Клавдия, Ма, я, подхватились со своих мест, заливаясь слезами. Нас переполняло чувство гордости. Все мы молчали, не находя подходящих слов. Молча смотрели на экран, видели, как зрители тоже встали и, уже стоя, приветствовали мою бесподобную младшую сестру, мужественную девочку, не побоявшуюся поделиться своей невеселой историей со всем миром. Бабушка обняла ее, прижала к себе и выразительно пошевелила губами. Наверняка сказала ей: «Я люблю тебя, Электра». И я тоже мысленно повторила эти же самые слова.

А потом на сцену вышел мужчина и направился прямо к ним обеим.

Приветственные крики и возгласы достигли своего крещендо, когда мужчина обнял Электру и почтительно пожал руку Стелле.

– Так это же сенатор Обама! – воскликнула Алли. – Все говорят, что у него есть стопроцентные шансы стать следующим президентом США.

– Да, именно так, – подтвердила Ма.

Какое-то время Обама о чем-то разговаривал со Стеллой и ее внучкой, но уже при выключенном микрофоне, а потом они обе отошли в сторону, чтобы дать ему возможность обратиться к залу.

– Моя благодарность всем устроителям этого концерта, – начал он свое выступление, – но особое спасибо я хочу сказать Электре, которая проявила незаурядное мужество и, стоя на этой сцене, поведала свою историю всему миру. Я целиком и полностью поддерживаю все, что она сказала и, обращаясь уже непосредственно к вам, прошу вас проявить щедрость и не скупиться на пожертвования в фонд того проекта, о котором здесь было заявлено.

В этом месте мы все перестали слушать Обаму, а рассевшись кто куда, на ближайший диван и кресла, начали понемногу приходить в себя.

Предусмотрительная Клавдия тут же пустила по кругу пачку бумажных носовых платков, поскольку все мы сидели зареванные, за исключением, пожалуй, Бэра, который и понятия не имел, что происходит, а счастливо гукал рядом со своей мамой. Но вот мы высморкались и промокнули слезы. Первой заговорила Алли. Она спустила Бэра на пол, устроив его у своих ног, и дала ему игрушку, которую он немедленно сунул в рот.

– Невероятно! – начала она. – Уму непостижимо! Мне кажется, наша маленькая сестричка имеет все шансы превратиться в серьезную политическую фигуру.

– Если бы ваш отец увидел все это! Как бы он гордился сейчас Электрой! – воскликнула Ма и снова залилась слезами. Она сидела рядом со мной на диване, я взяла ее руку и тихонько пожала, пытаясь успокоить.

– Наша Электра обрела свой голос, – прошептала я ей. – И я тоже очень горжусь своей младшей сестрой.

И все энергично закивали головами, поддерживая мои слова.

– Наверное, надо отправить ей эсэмэску, как думаете? – предложила Алли. – Поздравим и напишем, что она была потрясающе хороша.

– Отличная идея! – похвалила Ма и поднялась со стула, чтобы сходить на кухню и принести оттуда наш домашний телефон.

– Если я не ошибаюсь, то непосредственно перед Электрой выступал ее бывший дружок, так? – спросила у нас всех Алли.

– Да, это был он, – подтвердила я. – Как же я рада, что Электра вскоре сама появится в Атлантисе, и тогда мы сможем уже лично высказать ей все слова восхищения. Какая метаморфоза! – добавила я, вспомнив свою последнюю встречу с Электрой в Рио: тогда она была почти что невменяема. – И она абсолютно права, заявляя, что власти тоже должны проявить солидарность в борьбе против наркотиков и оказывать большее содействие этому движению, в том числе и материально, – сказала я с чувством. – В Рио я сталкиваюсь с проблемой наркомании практически на каждой улице города.

Ма принесла телефон, мы набрали номер Электры и по очереди наговорили ей свои голосовые сообщения с поздравлениями. Но вот Алли сладко зевнула и заметила:

– Время укладываться в постель. Я уже падаю с ног от усталости, хотя Бэр, как я посмотрю, пока не изъявляет особого желания баиньки.

– Отправляйся к себе, Алли, – предложила я сестре. – Я немного вздремнула в самолете и сейчас спать еще не хочу. С удовольствием поиграю с малышом, а потом принесу его тебе.

– Спасибо, Майя, – прочувствованно поблагодарила меня Алли и, подхватив сынишку с пола, вручила его мне.

Я переступила порог Атлантиса буквально пару часов тому назад, когда прилетела из Рио, и специально решила задержаться здесь подольше, чтобы вдоволь пообщаться с Ма, Клавдией, Алли и моим маленьким племянником. Ведь меня не было дома почти год. Флориано и Валентина прилетят позднее, уже непосредственно перед нашим круизом вокруг греческих островов, где мы собираемся возложить на воду венок в память о нашем отце. Впервые я рассталась с ними так надолго, раньше мы и пары ночей не проводили врозь, и сейчас меня посетило странное чувство одиночества без своих. Вдруг раздался звонок в дверь, от неожиданности мы все четверо даже вздрогнули.

– Кого это принесло в такое позднее время? – спросила вслух Ма, заметно нервничая. – Вроде Кристиан сегодня никуда не отлучался и не брал катер? – обратилась она к Клавдии.

– По-моему, нет, но я сейчас схожу и проверю.

И в эту минуту зазвонил наш домашний телефон, который Ма продолжала держать в руках.

– Алло? – спросила она в трубку на французском. – Ah, bien. – Отключила телефон и поспешила к входной двери.

– Кто это? – спросила у нее Алли с подозрительностью в голосе.

– Это Георг Гофман.

Мы с Алли только удивленно переглянулись, а Ма направилась в холл и, открыв дверь, впустила гостя в дом.

– Прошу прощения, если немного напугал вас своим неожиданным вторжением, – повинился перед нами папин нотариус, входя в гостиную. – Я бы мог просто позвонить вам, но все же решил, что будет лучше, если я сообщу новость лично.

– Что за новость, Георг? – спросила я. – Что-то случилось?

– Да, случилось. Но сразу же предупреждаю: ничего плохого. Напротив! Случилось нечто просто невероятное. Вот я и решил поскорее сообщить вам об этом. Я могу присесть?

– Конечно. – Ма жестом указала на кресло, Гофман сел и извлек из кармана пиджака конверт.

– Это письмо пришло ко мне по почте на мой домашний адрес час с небольшим тому назад. Алли, Майя, думаю, вам стоит прочитать его.

– Это как-то связано с папой? Или что-то случилось с одной из наших сестер? – спросила у него Алли, глядя на протянутый ей конверт с таким видом, словно внутри него скрывался динамит, который взорвется в то же мгновенье, как только она возьмет конверт в руки.

– Нет, нет! Поверьте, ничего плохого! Пожалуйста!

– Тогда скажите нам сами, на словах, – потребовала Алли.

– Вы, наверное, не в курсе, девочки мои, но долгие-долгие годы мы с вашим отцом вели неустанные поиски по всему миру. Облазили, в прямом смысле этого слова, все дыры и закоулки. И вот в прошлом году, незадолго до своей смерти, ваш отец получил некоторую новую дополнительную информацию, которую он тотчас же передал мне. А сегодня я наконец получил подтверждение, что та информация была точна.

– И о чем же эта информация? – перебила его Алли, взявшись говорить за всех нас.

– Вам все же следует почитать это письмо, но лично у меня нет и тени сомнения в том, что сейчас я располагаю самыми достоверными сведениями. После столь долгих и упорных поисков нам все же удалось отыскать вашу недостающую седьмую сестру…

От автора

Я заранее предвидела, что история Электры станет самым серьезным вызовом в моей писательской карьере. Помимо истории ее предков, разворачивающейся в средине двадцатого века, когда в США произошли столь судьбоносные события, коснувшиеся ее афроамериканских граждан, и сама моя героиня, безусловно, самая сложная и противоречивая натура из всех своих сестер. И, хотя сюжеты всех моих романов, как правило, выстраиваются уже непосредственно в процессе работы над ними, так сказать, на комплексной основе, а приступая к написанию очередного романа, я представляю себе только его начало и то, чем он должен закончиться, признаюсь, что сюжетные повороты и хитросплетения романа «Семь сестер. Сестра солнца» оказались для меня самой столь же удивительными и познавательными, как и для Электры. Еще никогда ранее мне не приходилось, живописуя своих героев, так близко сталкиваться с их мужеством, благородством и решимостью, рассказывать о совершенно невероятных по своим человеческим качествам людях, причем это в равной степени относится и к персонажам прошлого, и к персонажам настоящего.

При этом важно помнить, что «Семь сестер. Сестра солнца» – это все же беллетристика, хотя роман вполне можно назвать биографическим, ведь он опирается на факты и пространные исторические изыскания. Многие герои, появляющиеся на страницах романа, реальны или имеют вполне реальных прототипов, другие – это результат уже чисто авторского вымысла. А потому хочу заранее предупредить всех: интерпретация всех фактических данных, которыми так щедро делились со мной многие и многие люди, равно как и игра моего собственного воображения, по вине которого могут случиться и досадные ошибки, все это всецело на моей совести.

И если мне все же удалось сохранить предельную точность при написании истории Электры и ее предков, то за это я должна поблагодарить великое множество людей. И прежде всего, свою удивительно дружную маленькую команду: Оливию Райли, которая упорно защищает нашу крепость и одновременно ведет интернет-магазин по продаже книг из серии «Семь сестер», а все вырученные средства направляет в благотворительный фонд Мэриз Милз, обеспечивающий бесплатным питанием школьников в беднейших африканских странах, в котором и сама трудится в свободное время. Моя благодарность редактору Элле Мичелер, редактору въедливому, цепкому, неравнодушному, которая одновременно выступает и моей неизменной помощницей в проведении всех исследований. Элла может работать в самых непростых условиях, когда поджимают сроки (что случается довольно часто). Моя искренняя благодарность Сюзон Мосс, моей лучшей подруге и надежной опоре во всех критических моментах (которых тоже очень много!), она умело сглаживает острые углы в моем диктаторском характере и педантично отслеживает малейшие ошибки, которые проскальзывают в моих текстах. А еще благодарю Жаклин Хеслоп, мою правую и левую руку одновременно, а также Ленни Годсалл и Джессику Картон, которые поспешили на помощь, чтобы снять с меня бремя домашних и прочих хлопот, коими полнится моя жизнь с тех самых пор, как я приступила к написанию цикла романов под общим названием «Семь сестер».

В Кении: моя благодарность Би и Айэн Томпсонам, Крис и Фай Мэннинг, Дону Тьюнеру, Джекки Аутон, Каро Уайт и Ричарду Лики, всем тем, кто, не считаясь со временем и собственной занятостью, щедро одарили меня своим вниманием и рассказали множество историй о жизни в колониальной Кении времен Долины Счастья. Никогда не забуду вечерние чаепития с подполковником Колином Данверсом и его очаровательной женой Марией в знаменитом клубе Мутаига, который по-прежнему стоит непоколебимо и украшает собой окраину Найроби: эти люди рассказали мне много чего интересного. Я благодарю Роджерса Мулва, нашего неизменного водителя, он поистине бесценный кладезь информации обо всем, что касается Кении, он возил нас в поисках Долины Счастья по самым отдаленным и глубинным районам страны, куда, казалось, даже нет дорог, а закончили мы свои странствия посреди озера Наиваша в хрупкой пластиковой лодке в окружении десятка гиппопотамов, и за все это время наш шофер ни разу даже не вспотел.

В Нью-Йорке: моя огромная благодарность Трейси Аллебач Дуган (и ее замечательному мужу Гарри). По ходу написания этого романа, она стала моей неофициальной помощницей в том, что касается реалий американской жизни, и помощь ее поистине бесценна. Дорис Лэнго-Лик в Центре Шенберг, которая провела для меня экскурсию по Гарлему и рассказала о прошлом и настоящем этого района. Аллен Хасселл и преподобный Альфред Карсон из Африканской методистской епископальной церкви Сиона, чья проповедь на воскресной службе стала вершиной моей более чем полугодичной исследовательской работы, – вам всем моя благодарность и низкий поклон. Я также благодарю Карлоса Дикампса, нашего фантастического водителя с Манхэттена, который снабдил нас бездной местной информации и который, несмотря на неоднократные предупреждения со стороны полиции за неправильную парковку в Гарлеме, все же умудрился показать нам все, что я хотела там увидеть. Я также благодарю Дженни Лейвелл, которая во всех подробностях объяснила мне, какой путь должна была проделать Электра, чтобы попасть в тот реабилитационный центр, который она курирует. Адониса и Кертис Уаткинс не только познакомили меня с современной афроамериканской культурой, но и рассказали огромное число хватающих за душу историй о том, с какими проблемами сталкиваются молодые наркоманы, у которых нет денег на приобретение очередной дозы, тогда они идут на сознательное нарушение закона. Все, что я услышала от них, стало бесценным подспорьем в написании книги. И конечно, я от всей души благодарю тех родителей, дети которых умерли от наркозависимости: несмотря на свое огромное личное горе, эти люди согласились поведать мне свои истории в надежде, что это хоть как-то поможет тем, кто сталкивается с аналогичными проблемами.

Как всегда, моя благодарность всем моим издателям по всему миру, которые всемерно поддержали меня в моем безумном начинании шесть лет тому назад. Трудно поверить, что этот огромный по своему объему проект уже близится к своему завершению…

Джулия Брахм, Стефано Гуизо и Магс Диннин, а также «ребята» Мик Нейш и Дом Фахи, Мелисса Роуз, Люси Фоли, Трейси Риз, Пам Норфолк, Син Гаскоин, Сара Холстед, Трейси Блеквелл, Кейт Пикеринг, Джеймс Паскаль, Бен Бринсден, Джанет Эдмондс и Валери Пеннингтон, Азиф Чадри и его дочь Мариам (имя которой я, с ее любезного позволения, позаимствовала для одной из героинь романа) – все эти люди стоически поддерживали меня на протяжении всего минувшего года. Джез Треватан, Клавдия Негеле, Аннализа Лоттини, Антонио Франчини, Алессандро Торрентилли, Кнут Горвелл, Пип Холлам, Фернандо Меркаданте и Серджио Пинхейро – все они не просто мои издатели, но, что особенно важно в наши дни, они – мои друзья. И, о да! Отдельное слово благодарности Сандре Ноль, которая умудрилась каким-то образом заставить всю Голландию читать романы из серии «Семь сестер»!

Слова благодарности я адресую своим родным и близким: моему мужу и литературному агенту Стивену, человеку, на которого я всегда могу опереться, как на скалу (между прочим, скоро мы с ним будем праздновать двадцатилетие нашей совместной жизни: двадцать лет мы вместе работаем, боремся и смеемся!), своим детям Гарри, Изабелле, Леоноре и Киту. У меня просто нет слов, чтобы выразить им свою благодарность за ту любовь и поддержку, которую они оказывали мне на протяжении всего последнего года. Без вас всех в моей жизни не было бы ничего стоящего.

И наконец, мои слова благодарности вам, дорогие читатели. Наверное, я бы продолжала рассказывать свои истории и просто для себя. Но то, что именно вы нашли мои романы стоящими внимания, это же просто замечательно, потому что я сразу же почувствовала себя неотъемлемой частью нашей «банды». Мы все вместе отправились в долгое путешествие: я смеялась, плакала (много слез пролила), раздражалась и негодовала на своих героев, когда они совершали какие-то непростительные ошибки. Наверное, и вы испытывали схожие эмоции. Так спасибо вам за то, что вы составили мне чудесную компанию, особенно долгими ночами, когда я писала. И отдельная и глубокая благодарность вам за вашу щедрость и материальную поддержку нашего благотворительного фонда Мэриз Милз. Наш интернет-магазин по продажам романов из серии «Семь сестер» собрал в этом году достаточное количество средств, чтобы спонсировать две школы в Африке и ежедневно кормить там бесплатными обедами всех учеников, что, несомненно, должно повысить посещаемость занятий (за чем проследят и родители самих школьников).

История Электры оставила тяжелый след в моей душе, ибо мне пришлось соприкоснуться с теми явлениями в нашей жизни, о существовании которых я знала, но весь этот негатив благополучно обходил меня стороной. Как писатель, я вполне отдаю себе отчет в том, что, будучи белой ирландского происхождения (хотя еще какую-то сотню лет тому назад я бы и сама принадлежала к этническому меньшинству), я располагаю гораздо большими возможностями для публикации своих произведений, чем представители национальных меньшинств. А потому я призываю издателей по всему миру расширить списки публикуемых авторов, чтобы люди получили возможность прочитать истории самых разных этнических культур, от лица которых эти авторы выступают. Напряженная политическая обстановка, царящая в современном мире, когда кажется, что время повернулось вспять и снова возвращается к темным страницам нашего прошлого, лишний раз доказывает, что это не только крайне важно, но и своевременно. А мне остается лишь надеяться на то, что, рассказав историю Электры, я воздала должное и своей главной героине, и всем остальным персонажам романа.

Люсинда Райли

Октябрь 2019 года