Значит, фонарику не двадцать лет. Пайпер посветила вокруг, дабы удостовериться, что рядом никого нет. Из стены по-прежнему свисали массивные цепи, однако на кандалах появились новые замки. Металл блестел на свету – ни следа ржавчины.
Эти замки поставили совсем недавно.
Спальный мешок тоже новый: ткань не потрепанная, но в середине какое-то уплотнение, как у плотно пообедавшего удава. Пайпер пощупала мешок изнутри, затем осторожно расстегнула молнию – металлические зубчики громко защелкали в тишине.
Сверху лежала знакомая книга «Искусство и наука гипноза». Пайпер даже помнила, что на первой странице есть надпись: «Сильви, величайшей заклинательнице цыплят, с любовью от дяди Фентона. Рождество, 1954», а на полях – заметки Сильви о ее экспериментах с гипнозом.
Под книгой был альбом с вырезками из чемодана Сильви. Фотографии кинозвезд 50-х и 60-х годов, альбом с ее мечтами и грезами. Еще в мешке нашлись три упаковки жвачки «Джуси фрут» – одна из них вскрыта, рядом смятые обертки. Вот откуда сладкий фруктовый запах.
На самом дне лежал аккуратно сложенный листок бумаги, на котором было напечатано:
Дорогая Сильви,
Мне правда очень жаль.
Иногда ничего нельзя поделать, сама знаешь.
Прости меня за все, что случилось.
Всегда любящая тебя, несмотря ни на что, сестра.
Роуз
Пайпер позвонила Марго.
– Все еще возишься с термометрами?
– Ну, кое-кто ждет ребенка… – Пайпер надеялась, что ее голос звучит легко и немного насмешливо. – Слушай, а не заехать ли мне к матери Эми? Как там называется этот дом престарелых?
– Фокскрофт. Только Джейсон говорит, Роуз не в себе. Едва помнит собственное имя.
– Думаю, все же стоит попробовать. Наверное, загляну к ней до встречи с Лу, а если не успею, то потом. Мало ли что она расскажет?
Например, кого (или что) держали в темнице.
1989
Пайпер
– Бабушка! – задыхаясь, крикнула Эми. – Ба! Скорее! Звони в полицию. Мы нашли ее! Мы знаем, что произошло!
Во главе с Эми девочки забежали на кухню. У Пайпер дрожали руки, колени подкашивались, а боль в ноге пульсировала в такт сердцебиению. Бабушка жарила фарш с луком и даже не отреагировала, словно не слышала криков внучки.
– Ба, идем с нами, сейчас же. – Эми отчаянно потянула бабушку за рукав, теряя терпение.
– Что ты такое говоришь? – Бабушка Шарлотта отвлеклась от шкворчащего мяса. – Куда идти? – Она выглядела еще более усталой, чем обычно, под глазами залегли темные круги. Без пудры на лице проступили синие вены, будто реки и дороги на карте.
– В башню. Прошу тебя. Ты все поймешь.
– Вам нельзя играть в башне, – спокойно сказала бабушка Шарлотта. – Там опасно.
«Сильви там точно поджидала опасность», – подумала Пайпер.
– Ба, ты что, меня не слышишь? Мы нашли Сильви! Она никуда не уезжала. Ее чемодан остался здесь, все это время лежал под полом в башне. А еще в подвале есть тайная комната – настоящая темница! И там скелет. Скелет Сильви.
Бабушка Эми посмотрела своими блеклыми глазами на внучку, затем на Марго и Пайпер и выключила плиту. От запаха мяса к горлу подкатывала тошнота.
– Твоим подругам лучше уйти.
– Нет, – сказала Эми. – Мы вместе обнаружили чемодан, и они помогали мне искать подсказки. Я бы ни за что не нашла Сильви без их помощи, и они тоже хотят узнать, что случилось. Полиция ведь будет допрашивать их – да и всех нас.
– Никакой полиции, – покачала Шарлотта головой. – И твои подруги должны уйти.
– Но ба, мы…
– Никакой полиции.
– Ладно. Если позволишь Марго и Эми остаться, мы не станем звонить в полицию.
Бабушка неохотно кивнула.
– Садитесь, – уверенным тоном сказала она.
Девочки сели за кухонный стол. Бабушка достала пачку своих тонких сигарет и большую стеклянную пепельницу.
«Садитесь»? Она вела себя поразительно спокойно для женщины, которая только что узнала, что рядом с домом есть потайная темница, где обнаружили скелет ее пропавшей дочери.
«Она все знает», – пришла мысль в голову Пайпер. Она знает про подвал, знает, что там внизу. Может, даже принимала в этом участие. Вот так парочка – ненормальный муж и жена-извращенка. Поэтому Шарлотта и не хочет, чтобы они вызывали полицию. Надо хватать Эми с Марго и бежать домой, к маме. Пайпер осознавала это, но все равно не сдвинулась с места.
Бабушка Шарлотта закурила и выдохнула облачко дыма.
– Я вам кое-что расскажу. Надеялась, что не придется, но выбора, я так понимаю, нет.
– О боже. – Эми отшатнулась с такой силой, что едва не упала со стула. – Только не говори, что ты все знала. Все это время ты знала, что Сильви там? Господи, ба, она же твоя дочь!
Бабушка покачала головой:
– Там не Сильви.
– Но мы ведь нашли ее чемодан, мы…
– Это не она.
– Ну а кто тогда?
Бабушка Шарлотта глубоко вдохнула и на выдохе ответила:
– Фентон. Их дядя.
– Фентон? Нет. Не может быть. Это Сильви, я уверена. Я видела ее призрак. Она оставляла мне послания на пишущей машинке.
– Ты видела призрак Сильви? – удивилась бабушка Эми.
– Она иногда приходит ко мне ночью и оставляет записки. Это она подсказала нам, как найти двадцать девятый номер.
Глядя на свою сигарету, бабушка Шарлотта покачала головой.
– Бабушка, с чего ты взяла, что это Фентон?
Шарлотта посмотрела на внучку сквозь завесу сигаретного дыма.
– Это я его туда положила.
– Ты убила Фентона?
– Нет, я только спрятала тело.
– Так что с ним случилось?
Бабушка Шарлотта молча смотрела на Пайпер и Марго.
– Скажи мне. – Эми отодвинула стул, царапая линолеум металлическими ножками. – Если ты не расскажешь, клянусь, я вызову полицию, покажу им чемодан и тело в башне. Пусть сами разбираются.
– Нельзя этого делать, детка, – по-доброму сказала бабушка Шарлотта.
– Почему?
– Потому что, если люди узнают, что на самом деле случилось с Фентоном, нашу семью не оставят в покое.
– Да боже мой, ба! Что произошло? Говори, или я звоню в полицию. Я серьезно.
Бабушка выпрямилась и внимательно посмотрела на Эми.
– Наша семья проклята, – наконец ответила она.
– В каком смысле?
Шарлотта затушила сигарету.
– Я сейчас, – сказала она и вышла из кухни.
– Если это Фентон, то куда делась Сильви? – прошептала Пайпер, пока бабушка не могла их слышать.
– И что такое «проклята»? – дрожащим голосом спросила Марго.
Эми молчала. Бабушка вернулась и аккуратно поставила на стол большую стеклянную банку.
Внутри лежал крупный бледно-зеленый мотылек с тусклыми изорванными крыльями.
– Это еще что такое? – удивилась Эми.
– Сатурния луна, – сказала Марго, рассматривая мотылька на сухих листьях. Одно из крылышек оторвалось и лежало рядом. Лапки были вывернуты, усики покрыты пушком.
– В ту ночь, когда исчезла Сильви, Роуз, мама Эми, пошла за ней к башне и поймала мотылька. Она была уверена, что это ее сестра. А на следующий день Сильви пропала.
– Стойте, – вставила Пайпер. – Выходит, Роуз считала, что ее сестра мотылек?
– На самом деле она считала Сильви чудовищем, которое может принимать облик другого существа и причинять страшный вред. Роуз думала, что той ночью поймала свою сестру. Но она ошибалась.
Эми резко встала, повалив стул.
– Хватит.
– Твоя мама… – начала бабушка Шарлотта.
– Знаю, ты сейчас скажешь, что у моей мамы не все дома. Надоело! Может, это ты ненормальная и мама не захотела здесь оставаться из-за тебя!
– Эми! – крикнула Пайпер.
– Что? Думаешь, я грублю? Она все это время знала про комнату пыток и лежащий там скелет, а теперь говорит, что мама считала, будто ее сестра превратилась в насекомое?
– Ты хотела получить ответы, – едва слышно промолвила бабушка Шарлотта.
– Твои ответы – полный бред! – закричала Эми.
– Эми, послушай… – стала успокаивать ее Пайпер.
– Уходите, – сказала Эми. – Уходите и не возвращайтесь. Идите в свою опрятную квартирку, живите своей нормальной жизнью. Ступайте к маме, она наверняка ждет вас к ужину.
Бабушка Шарлотта плакала. Слезы падали на банку с мотыльком, которую она держала в руке.
– Давай просто… – снова заговорила Пайпер, вставая.
– И если вы хоть кому-нибудь расскажете о башне и о том, что здесь услышали, клянусь богом, я убью вас. – Взгляд Эми был настолько полон ярости, что у Пайпер подкосились ноги.
– Мы никому не скажем, – сказала Марго, не в силах сдержать слезы.
– Поклянитесь жизнью.
– Мы клянемся, клянемся, мы же твои друзья, – умоляла Марго.
– Эми. – Пайпер подошла к подруге, но та не желала смотреть ей в глаза. Ее плечи тряслись, и больше всего на свете Пайпер хотела обнять ее и сказать, что все будет хорошо.
Только это было неправдой.
Чемодан оказался первой костяшкой домино. Костяшка потянула за собой остальные, и теперь упала последняя. Назад дороги нет.
2013
Пайпер
– Лу? – позвала Пайпер, занося в трейлер сумку, полную розово-сиреневых вещей. Девочка сидела за кухонным столом и намазывала хлеб шоколадным маслом.
Схватив в аптеке первый попавшийся ректальный термометр, Пайпер вернулась к Марго. Сестра спала. Тогда Пайпер сложила покупки на полу у кровати и оставила записку: «Посижу с Лу, а потом в Фокскрофт. Буду к ужину».
– Это твой обед? – спросила Пайпер. На Лу была та же одежда, что и в прошлый раз, волосы спутались.
Лу сложила вместе два намазанных кусочка хлеба и улыбнулась.
– Тебе сделать?
– Нет, спасибо. А где тетя Кристал?
Слегка нахмурившись, Лу откусила бутерброд.
– Не знаю, – сказала она с полным ртом. По подбородку стекал шоколад.