Сестры Шанель — страница 34 из 56

– Только не в отделе Plumes et fleurs в «Бон Марше». К тому времени, как они доедут туда, лучшие из них будут отобраны оптовиками.

– Те, что я использовала, не выцветают и не портятся! – отрезала Габриэль, скрестив руки на груди.

Я продолжала слушать, как управлять мастерской и расходными материалами для максимальной эффективности.

– Там ей самое место, – прошипела Габриэль. – В мастерской.

Габриэль отказывалась заходить в мастерскую, всегда отправляла туда меня или Люсьену, потому что она напоминала о монастыре: Ты, Габриэль, должна надеяться, что сумеешь достойно зарабатывать на жизнь, работая швеей. Если она войдет в мастерскую, монахини победят.

Однажды, когда Люсьена читала нам лекцию о смешении и сочетании цветов, Габриэль заскучала и просто ушла.

– Хорошая модистка всегда изучает фасоны сезона, – заявила Люсьена в другой раз.

Габриэль рассмеялась:

– Хорошая модистка придумывает фасоны сезона!

Люсьена следовала правилам, Габриэль – своим инстинктам.

Еще одним поводом для разногласий оказалось мнение Люсьены о необходимости строго разграничивать время посещения дам полусвета и la haute.

Габриэль обращалась со своими подругами из Руайо так же, как с дамами из высшего общества, если не лучше, и причина была очевидна. Одни в свое время приняли ее, другие – нет. Однако назначая встречи, я не всегда была уверена, кто есть кто, а сестре было все равно. Ее даже забавляли эти ситуации. Прячась в задней комнате, она наблюдала, как обе посетительницы старательно не замечают друг друга, бросая косые взгляды исподтишка. Это напоминало пансион, payantes и nécessiteuses, живущих в двух параллельных мирах, изо всех сил стараясь не пересекаться. Габриэль даже нравилось сталкивать их.

– Почему твоя сестра не может понять, – однажды в отсутствие Габриэль возмутилась Люсьена, – какая ужасная ошибка – принимать здесь жену и любовницу одного и того же человека в одно и то же время?

Я попыталась объяснить образ мыслей Габриэль.

– Возможно, это ошибка, – сказала я. – Но об этом будет судачить весь город. Люди будут стекаться в Chanel Modes на случай, если подобное случится снова, и они смогут увидеть все собственными глазами. А между делом они будут покупать шляпы.

Люсьена фыркнула.

– Светские львицы перестанут приходить! Они слишком боятся быть униженными. А без них – пуфф! – где окажется Chanel Modes?

– Да, но Эмильенна д’Алансон надевала одну из шляп моей сестры в Лоншане – и вуаля! – все захотели такую же, – возразила я. – Никто не станет копировать безвкусную шляпу светской львицы из провинции. Модницы смотрят на таких, как Эмильенна. Все хотят носить то, что носят актрисы и куртизанки. Вот что движет продажами.

Люсьена покачала головой и отошла, бормоча себе под нос:

– Четыре года в деревенском магазине в Виши, и она думает, что знает все.

Я так вовсе не думала, но с каждым днем становилась увереннее. Я училась. Отдать шляпу Дорзиа, когда она колебалась, не решаясь на покупку, оказалось правильным шагом, и пусть мы сделали это непреднамеренно, без далеко идущих планов, это сработало. Она стала знаменитой, осталась нашим постоянным клиентом и носила только наши шляпы. Теперь я часто раздавала наши изделия начинающим актрисам, у которых, казалось, был потенциал.

И все же я понимала, к чему клонит Люсьена. Нам нужны были деньги для дальнейшего развития.

Для того, чтобы бутик Chanel Modes был успешным, необходимо было привлечь оба типа клиентов, а это означало, что они не должны у нас пересекаться. Это была моя работа, и я пообещала отнестись к ней со всей серьезностью.



Иногда во время обеденного перерыва, желая ненадолго отвлечься от лекций Люсьены, я посещала «Галери Лафайет». Тот же «Пигмалион», но на более высоком уровне, с бессчетным количеством витрин с самыми великолепными туфлями, изысканной одеждой, сладко пахнущей пудрой, кремами и духами. Мне казалось, для того, чтобы быть главной продавщицей в бутике на Рю-де-ля-Пэ, я должна одеваться и пахнуть соответствующе, а это означало, что мне нужно обновить гардероб. Неплохо зарабатывая в Chanel Modes, я могла не беспокоиться о ценах. Габриэль помогала мне выбирать, настаивая на нарядах с четкими линиями, выверенными формами и ненавязчивыми украшениями. Благодаря ей я поняла, как всего лишь одна правильно расположенная оборка может подать лицо и фигуру выгоднее, чем целый каскад таковых.

– Ты такая красивая, Нинетт, – говорила сестра. – Ты же не хочешь, чтобы люди обращали внимание не на тебя, а на волны кружев и флер?

Она сама по-прежнему предпочитала мальчишескую манеру одеваться и использовала вещи Боя как образцы, когда шила себе жакеты. Он даже отвез ее к английскому портному, чтобы тот показал, как это делать правильно.

Порой во время обеденного перерыва мы с Габриэль ходили в магазины предместья Сент-Оноре, где продавались предметы искусства, всевозможные безделушки, антиквариат, гобелены, подушки, электрические лампы – словом, все необходимое для жизни в высшем обществе. Иногда заходили в аукционный дом «Друо» и в соседние мебельные магазины. Они с Боем переехали в квартиру на авеню Габриэль, которую сестра намеревалась обставить на собственный вкус. Я наблюдала за тем, как она выбирает вещи, с оттенком ревности и сожаления, что у меня нет собственного дома, чтобы украсить его. Но все же новость о том, что они живут вместе, взволновала меня. Большинство мужчин не живут со своими любовницами. Возможно, это означало, что Бой навсегда отказался от холостяцких привычек. Возможно, это была прелюдия к предложению руки и сердца. Я была рада за Габриэль. И, как это ни эгоистично, за себя. Их свадьба станет для меня шагом вперед. Передо мной откроются перспективы потенциальных женихов gentilhomme. Если она выйдет замуж, мне это тоже удастся.

Год назад, когда я впервые приехала в Париж и сказала Габриэль, что родители Мориса не одобряют брак с Эдриенн, она была возмущена, но не удивлена.

– Они ждут, что он поступит так, как веками делали его предки, – сказала она. – Возьмет Эдриенн в любовницы, а женится на какой-нибудь уродливой рыбоглазой дурище из провинции, которая растолстеет, как свинья, и будет пахнуть несвежим рисовым порошком. Эта традиция такая же древняя, как Пюи-де-Дом.

Но Бой был другим. Свое состояние он заработал сам и не был обязан своим родителям. У него были современные представления о равенстве и сословиях. Если такой уважаемый человек, как Бой Кейпел, женится на своей любовнице, женщине не из высшего общества, возможно, тем самым он откроет дверь, через которую за ним последуют другие.

Габриэль была поглощена меблировкой их квартиры, выбирая сдержанные, но роскошные материалы и немного хрусталя и позолоты. Не слишком витиевато. Ничего лишнего. В то время как я считала все товары в антикварных магазинах прекрасными – вазы, расписные шкатулки, гобелены! – она умела найти нечто особенное, обычно в коричневых, черных и белых тонах. Она сама за все платила благодаря Chanel Modes.

– Как легко зарабатывать деньги, – смеялась она, наслаждаясь чувством свободы, о котором мечтала со времен Обазина.

Это была ее новая жизнь. Жизнь, которую она создала из ничего. По делам судоходного бизнеса Бой часто бывал в отъезде, но когда возвращался в Париж, водил Габриэль, а иногда и меня, в театр или оперу, в художественные галереи, на выставки и лекции. Но в основном они проводили время в своей квартире, куда Бой привез деревянные коромандельские ширмы[61].

Блестящие панели с таинственными азиатскими узорами стояли вдоль стен. Эффект был волшебный, мир внутри мира, кокон из черного лака и инкрустированных лебедей и фазанов. Она прятала голые стены за фальшивыми, приукрашивая их, как приукрашивала наше прошлое.



Единственное, чего мне не хватало, это gentilhomme.

Когда друзья Боя заходили в бутик, утверждая, что хотят купить шляпку для матери или сестры, было очевидно, что за этим стоит Габриэль. Они разглядывали меня в зеркалах, а не изделия на «шампиньонах». Порой она настаивала, чтобы я ужинала с ней, Боем и его друзьями. Я флиртовала, улыбалась, соглашаясь на эту игру. По словам Габриэль, некоторые мужчины интересовались мной, и я была польщена, но не более того. Никто из них не пытался меня понять. Так, как это делал Лучо. В Руайо между нами возникло притяжение и взаимопонимание.

Но эти мужчины искали другого. Они приглашали заглянуть к ним домой, чтобы они могли показать мне удивительный вид на Эйфелеву башню, или площадь Согласия, или еще более удивительную коллекцию того или другого. Я знала, в чем они «заинтересованы». В любовнице. Точнее, в парижской любовнице, которой можно похвастаться дома, в Лондоне, с кем можно встречаться днем в холостяцкой квартире.

Однако в конце концов и меня стали одолевать сомнения. Чего я жду? Не фантазии ли это? Не сон ли? Селестина теперь проводила все свое время на Монпарнасе, а я перестала ходить туда, потому что Габриэль изводила меня своими упреками. Она была права. Там я никого себе не найду. Я не принадлежала к богеме. Я все еще оплакивала Джулию-Берту, хотя рана уже затягивалась, а на Монпарнасе бедность и отчаяние были слишком близко и угнетали. Многие художники, пытающиеся пробиться, особенно Моди, ходили бледные, апатичные, сдавленно кашляя: это был звук, знакомый мне с детства из-за болезни матери и сестры. И если поначалу Монпарнас успокаивал меня, то теперь он был полон призраков.

Как-то вечером в начале октября Габриэль настояла, чтобы я пошла с ней на ежегодную выставку искусств «Осенний салон». Нас сопровождали Бой и его друг по имени Элджернон.

– У него такой симпатичный твидовый англо-саксонский стиль, – сказала она мне накануне. – Они с Боем вместе учились в колледже. Он богат, имеет квартиру в Париже, еще не женат, а главное – Кейпел за него ручается. В любом случае, если ты не будешь пробовать, никогда никого не найдешь.